24-vjeçarja përkthyese e gjuhës shqipe në gjykatën e Barcelonës

14 Nëntor, 2020 - 1:54 pm

Alkida Koçi është një vajzë shqiptare e cila punon si përkthyese e gjuhës shqipe në gjykatën e Barcelonës. Edhe pse 24 vjeç, ajo ka një pozicion kyç në institucionin e drejtësisë spanjolle. E reja me origjinë nga Tirana, ishte vetëm 7 vjeçe kur u largua me familjen në Barcelonë.

Ajo ka mbaruar shkollën për mësuesi dhe aktualisht po ndjek Masterin në lidhje me arsimin.  E ftuar në një emisionin “Boeing” ajo foli për vështirësitë dhe integrimin në shoqërinë spanjolle.

“Kam ardhur në Barcelonë në moshën 7 vjeçe. Babai im kishte një kushëri në Barcelonë dhe ai na sugjeroi të vinim në Spanjë. Në Barcelonë, Spanjë ka shumë pak shqiptarë dhe këtu nuk e dinë shumë se ku është Shqipëria. Gjuhën nuk e kam humbur sepse në shtëpi flasim gjithmonë shqip, normalisht ka raste që disa fjalë nuk më kujtohen, por mundohem ta flas mirë. Në Spanjë ka shumë emigrantë nga Maroku, Afrika, Senegali, Rumania, por shqiptarë jo shumë.”

“Kur në Gjykatën në Barcelonë trajtojnë çështje të shqiptarëve dhe kanë nevojë për një përkthyes në gjuhën shqip, unë bëj pjesën e përkthyeses në këtë institucion. Ndërkohë po vazhdoj edhe studimet në master për mësuesi.”

Vij pothuajse çdo dy vite në Shqipëri, kam gjyshen atje dhe vij e takoj. Një herë kam marrë dhe shoqen e mia spanjolle në Shqipëri. E mendonin Shqipërinë si Afrika, por kur erdhën i pëlqeu shumë, madje filluan të mësojnë disa fjalë shqip.”/ KultPlus.com

Të ngjajshme