Magjia që lindi në letër dhe lulëzoi në ekran: nga Charles Perrault te Georges Méliès dhe Walt Disney

Në një botë ku pluhuri i harresës shpesh mbulon ëndrrat e brishta, “Hirushja” lindi si një melodi që përshkon shekujt, e thurur nga penat e urta të tregimtarëve dhe ngjizur në shpirtin njerëzor si një shpresë e përjetshme. Ndër të parët që i dha formë kësaj magjie ishte Charles Perrault, në vitin 1697, kur botoi përrallën “Cendrillon ou la petite pantoufle de verre”, një histori që, ndonëse e njohur për rrënjët e saj popullore, u kthye në një simfoni letrare falë finesës dhe imagjinatës së Perraultit.

Ishte ai që i fali Hirushës këpucën e qelqit, një objekt i vogël e i brishtë, por më i fortë se çdo mur pallati. Ai që krijoi karrocën nga kungulli, tërhequr nga mi të kthyer në kuaj dhe që e veshi skllaven e përulur me petkun e një princeshe, të bardhë e vezulluese si drita e hënës. Dhe mbi të gjitha, ishte ai që i vuri rregull të hekurt kësaj ëndrre: magjia zgjaste vetëm deri në mesnatë. Ajo orë, e pashmangshme, shndërrohej në një kambanë që i kujtonte Hirushës se bukuria dhe mrekullia janë të përkohshme, përveç nëse zemra guxon të besojë.

Kur ora godiste 12, gjithçka zhdukej: karroca kthehej në kungull, veshja në leckë, kuajt në brejtës. Vetëm këpuca, ajo ndalesë e vogël mbi realitetin, mbetej si dëshmi e asaj që kishte ndodhur. Ishte pikërisht ajo që do të udhëhiqte princin drejt dashurisë së tij, në një botë ku ndjenjat nuk njihnin klasë, pozitë apo pasuri.

Ky rrëfim i përjetshëm, me hijeshi të thjeshtë dhe simbolikë të thellë, kaloi nëpër shekuj si një urë e padukshme midis brezave. Dhe në vitin 1899, mjeshtri i hershëm i kinemasë, Georges Méliès, e solli për herë të parë në ekran, të titulluar, “Cendrillon”. Me një kohëzgjatje prej vetëm rreth 6 minutash, ai e ndau përrallën në 20 sekuenca filmike, duke përdorur teknika revolucionare për kohën, që i dhanë jetë kungullit që lëvizte, princit që kërkonte, orës që ndalonte, dhe magjisë që mbështillej rreth një vajze me zemër të bardhë. Ishte një film i heshtur, por plot zë, zëri i imagjinatës që kapërcente fjalët. Në rolet kryesore ishin Mlle Barral si Hirushja dhe Bleuette Bernon si Zana Kumbarë, ndërsa vetë Méliès luajti rolin e genit të orës së mesnatës. Stili vizual ishte frymëzuar nga ilustrimet e Gustave Doré, duke i dhënë filmit një cilësi teatrale dhe përrallore, ndryshe nga çdo produksion i kaluar. Filmi ishte një sukses i menjëhershëm në Francë dhe më gjerë, dhe nënvizoi potencialin narrativ të kinemasë për tregime fantastike.

Më vonë, në 1950, ëndrra mori ngjyrë dhe këngë me krijimin e animuar të Walt Disney. Në një kohë kur studioja e tij ndodhej përballë sfidave të mëdha, ishte pikërisht kjo përrallë që i dha dritë shpresës. Disney, duke ndjekur gjurmët e Perraultit, i dha Hirushes jo vetëm zë, por edhe melodi të paharruara, duke e kthyer rrëfimin në një baladë të shpirtit që nuk dorëzohet.

Në versionin e tij, e vërteta është akoma më e ëmbël: Hirushja nuk është vetëm një vajzë që gjen princin, ajo është simbol i mirësisë që nuk ndryshket, i durimit që shpërblehet, i ëndrrave që ngjiten pas hirit, sepse e vërteta e saj nuk është fustani, por zemra që nuk u ngurtësua as në skllavëri.

Ajo që nisi si një pëshpëritje në letrat e një autori francez, u bë film pa zë, e pastaj një simfoni ngjyrash që e njohu botën me magjinë e saj.

Përralla e Hirushes, me gjithë thjeshtësinë e saj, mbart një magji që ka kapërcyer shekuj, kontinente e mediume. Që nga fjala e shkruar e Charles Perrault, ku një pantofël qelqi vendos fatin e një vajze të braktisur, deri tek ekranizimi i parë i heshtur në fillim të shekullit XX, e më pas te interpretimi i paharrueshëm i Walt Disney në vitin 1950, historia e Hirushes është kthyer në simbol universal të shpresës, ëndrrave dhe drejtësisë poetike.

Suksesi i filmit të animuar të Disney-t nuk ishte thjesht komercial – ai shënoi rilindjen e studios pas Luftës së Dytë Botërore, frymëzoi breza të tërë me estetikën e tij të ëmbël dhe muzikën e paharrueshme, dhe bëri që figura e Hirushes të jetojë përtej përrallës, si një arketip i së mirës që triumfon në heshtje.

Sot, Hirushja nuk është vetëm një princeshë mes të tjerave – ajo është metaforë e shpresës që nuk shuhet, e dashurisë që vjen pa paralajmërim, dhe e bukurisë që lind nga dhembja. Kinemaja ia fali përjetësinë. Ekrani e ktheu në kujtesë kolektive.

Përralla e Hirushes, me gjithë thjeshtësinë e saj, mbart një magji që ka kapërcyer shekuj, kontinente e mediume. Që nga fjala e shkruar e Charles Perrault, ku një këpucë qelqi vendos fatin e një vajze të braktisur, deri tek ekranizimi i parë në fillim të shekullit XX, e më pas te interpretimi i paharrueshëm i Walt Disney në vitin 1950, historia e Hirushes është kthyer në simbol universal të shpresës dhe ëndrrave.

Suksesi i filmit të animuar të Disneyt nuk ishte thjesht komercial, ai shënoi rilindjen e studios pas Luftës së Dytë Botërore, frymëzoi breza të tërë me estetikën e tij të ëmbël dhe muzikën e paharrueshme, dhe bëri që figura e Hirushes të jetojë përtej përrallës, si një arketip i së mirës që triumfon në heshtje.

Sot, Hirushja nuk është vetëm një princeshë mes të tjerave, ajo është metaforë e shpresës që nuk shuhet, e dashurisë që vjen pa paralajmërim, dhe e bukurisë që lind nga dhembja. Kinemaja ia fali përjetësinë. Ekrani e ktheu në kujtesë kolektive./KultPlus.com

“Hirushja” nga Sergei Prokofjev, baleti bashkëkohor në 3 pamje për herë të parë në skenën e Operës dhe Baletit Nacional

Më 19 nëntor, me fillim nga ora 19:00 në skenën e Operës dhe Baletit Nacional do të shfaqet për herë të parë baleti bashkëkohor në 3 pamje “Hirushja”nga Sergei Prokofjev, një përrallë moderne për të gjitha moshat.

Rrëfimi për “Hirushen”e shndërruar në muzikë të bukur të kompozitorit të madh rus Sergei Prokofjev. Kostumografia është e Katerina Radosheviq Galiq (Kroaci), Skenograf është Filip Korunovski, Dizajni i Zërimit: Georg Draushnik (Kroaci), Asistent Koreograf: Sasha Evtimova dhe Mojca Majcen (Slloveni), Repetitorë: Sasha Evtimova dhe Biljana Pasharikovska.

Rolin kryesor do ta interpretojë: Hristina Naçevska, rolin e Princit do ta ketë Miroslav Mitrashinoviq, Zana Engjëll: Sasha Evtimova, Njerka: Marija Josifovska Ristovska, Motrat: Endru Kuk (Angli) dhe Kristian Jangos, Babai: Dragan Koçoski, Hirushja e vogël: Gala Koçevska.

Marrin pjesë edhe solistët dhe ansambli i baletit të Operës dhe Baletit Nacional. / KultPlus.com

a

Mjuzikli ‘Hirushja’ në Londër nuk do të hapet për shkak të masave ndaj COVID-19

Mjuzikli ‘Hirushja’ është anuluar të shfaqet në teatrin muzikor të Londrës për shkak të masave të pandemisë të vendosura nga ana e qeverisë britanike, ka bërë të ditur udhëheqësi i këtij produksioni të shfaqjes,  Andrew Lloyd Webber, dhe nuk dihet se kur do të vazhdojë.

Ai ka pohuar se një person nga ky kast kishte rezultuar pozitiv, por rregullat rreth karantinës dhe izolimit për pjesën tjetër të aktorëve bëjnë që shfaqja të mos mund të hapet ashtu siç ishte planifikuar për ditën e martë.

“Unë kam qenë i detyruar të marr vendimin që të thyen zemrën, për të mos hapur “Hirushen time” ka thënë ai  duke shtuar po ashtu se “Kushtet e pamundura të krijuara nga instrumenti i prerë që është udhëzimi i qeverisë për izolimin do të thotë që ne nuk mund të vazhdojmë”.

Qeveria angleze gjatë ditës së hënë kishte ndërprerë pas më shumë se një viti kufizimet për shkak të COVID-19, por e ashtuquajtura ‘Dita e Lirisë’, u prish për arsye të infeksioneve të mëdha dhe paralajmërimeve për mungesa nëpër supermarkete dhe vetizolimin  e detyruar të kryeministrit Boris Johnson.

‘Dita e Lirisë’ është kthyer në ditë mbylljeje” ka përfunduar Lloyd Webber në deklaratën e tij, shkruan Reuters, transmeton Klankosova.tv./ KultPlus.com

Publikohet traileri i filmit ‘Cinderella’, Camila Cabello në rolin kryesor (VIDEO)

Camila Cabello ka publikuar trailerin e filmit ku ajo do të ketë rolin kryesor. Bëhet fjalë për një version tjetër të filmit të Hirushes, përcjell KultPlus.

Historia tashmë dihet, por megjithatë do të vijë me disa ndryshime. Në këtë përshtatje, Hirushja është një rrobaqepëse. Thënë kjo, ajo nuk mund të shkojë në ballon e princit (Nicholas Galitzine) derisa “zana e saj” (luajtur nga Billy Porter) e lejon të hyjë brenda. Ka muzikë, shkëlqim dhe magji. Ah, dhe shumë humor gjithashtu.

Cabello e publiko trailerin në rrjetin social Twitter. “Një nga përvojat më magjike të jetës sime. Mezi pres ta shihni”, shkroi Camila në publikimin e trailerit.

Ndërkaq, Cabello poashtu ka bërë të ditur se premiera e filmit do të jetë më 3 shtator të këtij viti. / KultPlus.com

Vdes aktorja çeke Libuse Safrankova, Hirushja legjendare

Aktorja çeke Libuse Safrankova, e njohur për rolin e saj në “Tre lajthi për Hirushen”, vdiq sot në moshën 68-vjeçare, raportoi CNN Prima News.

Në këtë film shumë popullor, i xhiruar në 1973 nga regjisori çek Vaclav Vorlicek, Sarankova luan një Hirushe shumë të re që vallëzon, gjuan me hark dhe ngjitet në pemë.

Aktorët gjermanë, si Carola Braunbock, Rolf Hoppe dhe Karin Lesch interpretuan gjithashtu role kryesore në këtë film, që transmetohet çdo Krishtlindje nga televizionet në Republikën Çeke, Gjermani, Norvegji, Sllovaki, Spanjë, Suedi dhe Zvicër.

Një pjesë e filmit u xhirua në kështjellën piktoreske Moritzburg, në Saksoni, ku, që nga viti 2009, mbahet një ekspozitë vjetore kushtuar këtij filmi./atsh/KultPlus.com

Kur “Hirushja” ishte histori horrori, disa kuriozitete mbi vëllezërit e famshëm të përrallave

Vëllezërit Grim nuk i kanë shkruar vetë përrallat e botuara në emër të tyre.

Pavarësisht se vëllezërit Jacob dhe Wilhelm Grim gjerësisht lidhen me rrëfenjat e Borëbardhës dhe Rapunzelit, vëllezërit Grim nuk janë autorët e vërtetë të këtyre përrallave. Në fakt, historitë e tyre ekzistonin shumë kohë përpara se dy burrat të lindnin në Gjermani në mes të 1780-s. Përrallat në fakt kanë qenë pjesë e një tradite të pasur gojore, e përcjellë ndër breza. Vëllezërit Grim i mblodhën këto rrëfenja në mënyrë që i shpëtonin nga zhdukja.

Rrëfenjat nuk ishin menduar si histori për fëmijë

Në fillim, përrallat e vëllezërve Grim nuk u menduan si histori për fëmijë. Në fakt, këto histori shpesh përfshinin seks, dhunë, incest etj. Madje ato nuk kishin as ilustrime. Botimet të para të përrallave të vëllezërve Grim ishin për të rritur dhe si të tilla përmbanin elemente të errëta. Për shembull, në versionin origjinal, Rapunzeli mbetet shtatzënë nga princi pas një takimi të rastësishëm. Te Hirushja, gjysmëmotrat e saj presin vetë gishtat që të mund të fusin këmbët te këpuca e famshme. Kur rrëfenjat u bënë popullore mes fëmijëve, skena të tilla u edituan.

Jacob dhe Wilhelm u përballën me deportimin dhe falimentimin

Në vitin 1830, mbreti i Hanoverit, Ernest Augustus, urdhëroi betimin për aleancë nga të gjithë profesorët e universitetit të Gottingenit, ku dy vëllezërit jepnin mësime gjuhe. Vëllezërit dhe 5 profesorë të tjerë refuzuan t’i bashkoheshin mbretit, ndaj i detyruan të largoheshin nga qyteti. Të papunë dhe të quajtur desidentë politikë, ata u detyruan të merrnin hua nga miqtë në mënyrë që të mbijetonin gjatë kohës që mblidhnin historitë që do t’i bënin të famshëm.

“Përrallat e vëllezërve Grim” ishte një sukses i vërtetë

Koleksioni i përrallave Grim rezultoi një sukses i vërtetë. Në kohën kur Wilhelm vdiq në vitin 1859, koleksioni përmbante 211 përralla, shumë prej të cilave me ilustrime./E. Qose