“Vendi i Gabuar” i Gazmend Kapllanit premierë në Athinë më 28 Nentor

Në fund të këtij muaji regjisori i njohur Pantelis Flatsousis i cili pas “Ndfilit Kombëtar” që prezantoi në Festivalin Epidaurus të Athinës 2021, vazhdon të eksplorojë kufijtë mes teatrit artistik dhe atij dokumentar, këtë herë ngjit në skenën e teatrit “Porta” shfaqen e bazuar në romanin “Vendi i gabuar” i autorit Gazmend Kapllanit.

Në “Vendi i gabuar” i Gazmend Kapllanit (2018), Karli dhe Frederiku, dy vëllezër nga Terce e Shqipërisë, një qytet fantastik që mbart gjurmët e forta të historisë ballkanike nga Perandoria Osmane deri në ditët e sotme, ribashkohen pas vitesh.Vellai i madh  ka ndjekur valën e madhe të migrimit të lindur nga shembja e bllokut lindor. Dhe ndërsa po përgatiten të varrosin babanë e tyre të vdekur, ata “gërmojnë” versione të papranuara të neveritshme dhe diametralisht të kundërta të së shkuarës.

Shteti grek që nga krijimi i tij është një qendër emigracioni. Njerëzit vijnë, njerëzit largohen, njerëzit qëndrojnë, jetët kryqëzohen dhe ndahen. Sidomos që nga fundi i Luftës së Ftohtë, Greqia ka qenë një vend pritës për emigrantët, njerëz që, duke u përpjekur të ndryshojnë jetën e tyre, ndryshojnë në të njëjtën kohë realitetin social të vendit pritës.

Si i pritën grekët emigrantët e fillimit të viteve ’90, por edhe si e formësuan vetë emigrantët jetën e tyre në vendin e tyre të ri? A e ka bërë fenomeni i emigracionit shoqërinë greke një shoqëri më gjithëpërfshirëse apo ka intensifikuar fenomenet fobike ndaj asaj që përkufizohet si e ndryshme nga narrativa dominuese.

Premiera “Vendi i gabuar”, bazuar në romanin me të njëjtin titull të Gazmend Kapllanit, e cila është në kontrast me historitë personale të aktorëve të shfaqjes, tenton të eksplorojë pyetjet e mësipërme dhe mënyrat sesi fiksioni ndërthuret me realitetin, individi me përvojën kolektive dhe historinë me të përditshmen.

Gazmend Kapllani ka lindur në vitin 1967 në qytetin e  Lushnjes. Në janar 1991 ai kaloi kufirin me Greqinë duke ecur me një karvan njerëzish. Në Greqi ka kryer punë të ndryshme ndërsa njëkohësisht ka studiuar në Fakultetin Filozofik të Universitetit të Athinës dhe ka doktoruar në Histori dhe Shkenca Politike nga Universiteti Panteion. Që nga viti 2001 është bashkëpunëtor i rregullt i gazetës “Ta Nea”, ku mbante rubrikën e përjavshme. Librat e tij deri më tani janë përkthyer në anglisht, polonisht, danezisht dhe frëngjisht. Aktualisht jeton në Shtetet e Bashkuara të Amerikës, ku emigroi pasi mori një bursë nga Instituti Radcliffe për Studime të Avancuara në Universitetin e Harvardit. Sot jep mësim në Universitetin DePaul në Çikago.

……………….

“Vendi i Gabuar”

Regjia : Pantelis Flatsousis

Teksti i performancës: Gazmend Kaplani & ekipi

Përkthimi i romanit “Vendi i gabuar”: Ilira Aliai

Dramë: Panagiota Konstantinakou, Elena Triantaphyllopoulou

Komplete-Kostume: Poulcheria Tzova

Dizajni dhe montimi i videos: Konstantinos Nisidis

Muzika: Henri Kergomar

Dizajni i ndriçimit: Nikos Vlasopoulos

Asistent regjisor: Sonia Kalaitzidou

Asistent Skenograf-Kostumografi: Sofelpi Staikou

Organizimi i prodhimit: Stella Manikati

Kontakt: Evangjelia Skrombola

Prodhimi: SPECTRUM AMKE

Aktorët: Elio Phoebus Bacon, Deborah Odong, Thomas Siekas

………………….

* Hyrja në teatrin Porta do të bëhet gjithmonë në përputhje me rregullat sanitare aktuale për hyrjen në hapësira thjesht të mbyllura. Konkretisht, spektatorët do të hyjnë pas një demonstrimi të detyrueshëm me hyrjen e certifikatës së vaksinimit ose certifikatës së sëmundjes, të lëshuar tridhjetë (30) ditë pas testit të parë pozitiv dhe vlefshmëria e saj zgjat deri në njëqind e tetëdhjetë (180) ditë pas asaj të kombinuar me letërnjoftimin e policisë. ose patentë shoferi ose pasaportë ose vërtetim tjetër identiteti, për të kryer kontrollin me pare.

……………..

Data e re e premierës: 28 nëntor 2021

Ditët e shfaqjes: e mërkurë, e enjte në orën 21:00 dhe e diel në orën 21:15

Kohëzgjatja: 90 minuta

Cmimi i biletes:18 euro

Μεσογείων 59, Αθήνα 11526, +30210 771 1333, http://www.porta-theatre.gr/, [email protected]/diaspora shqiptare/ KultPlus.com

Romani i autorit shqiptar shndërrohet në një shfaqje teatrore nga regjisori Pantelis Flatsousis

Romani i fundit “Vendi i Gabuar” i botuar deri më tani në shqip, frëngjisht dhe greqisht nga autori shqiptar Gazmend Kapllani do të shndërrohet në një shfaqje teatrore nga regjisori grek Pantelis Flatsousis dhe do të shfaqet në Athinë më 3 nëntor 2021, në Theatro Porta.

Lajmin e ka bërë të ditur vetë shkrimtari dhe gazetari Kapllani, i cili shkruan në Facebook se mezi pret që të udhëtojë në Athinë për të parë shfaqjen.

Në romanin e tij të ri, heroi kryesor, Karli, i ngjan shumë. Është dhe ai shqiptar, i cili pas shumë peripecish, përfundon nga Greqia në Amerikë. Papritur, vdekja e babait të tij, kuadër i lartë i sistemit komunist, e detyron që të kthehet në vendlindjen e tij, në Ters, një qytet shqiptar imagjinar.

Takimi me vëllanë e tij, Frederikun, që mbetet besnik i atdheut të tij dhe i traditave, të cilat disidenti Karl i ka mohuar prej kohësh, përbëjnë një shans të mirë që shkrimtari Gazmend Kapllani të prekë sërishmi temat e tij të dashura: idenditetin, atdheun, lirinë, emigracionin.

Veçanërisht, tema e emigracionit ka tedenca të shndërrohet në çështje parësore në veprat e tij. E pyetëm, mos vallë mbresat e tij nga emigrimi rrezikojnë, përfundimisht, të mbajnë rob talentin e tij vetëm në një tematikë të caktuar, duke i shndërruar veprat në monotone.

E mohon me pasion një perspektivë të tillë, duke argumentuar: “Në fund të fundit, shekulli i 20-të për Europën, ka qenë shekulli i emigrimit dhe i refugjatëve: luftëra, emigrime, spastrime etnike, këmbime popullsish, genocide, arratisje nga Muri i Berlinit…” / KultPlus.com

Romani i shkrimtarit shqiptar, frymëzim për kompozitoren e famshme britanike

Romani “Ditar i Shkurtër Kufijsh” i shkrimtarit shqiptar Gazmend Kapllani është bërë frymëzim për kompozitoren e famshme britanike, Cheryl Frances-Hoad.

Ministri i Shtetit për Diasporën, Pandeli Majko është shprehur se, “Kompozitorja e famshme britanike, Cheryl Frances-Hoad, ka kompozuar një pjesë të re (titulluar “Tales of the Invisible”), të cilën do ta ekzekutojë me kuintetin e saj të klarinetave, bazuar në prologun e romanit “Ditar i Shkurtër Kufijsh” të shkrimtarit shqiptar Gazmend Kapllani”.

“Romani është përkthyer në shumë gjuhë dhe është përshtatur për skenë teatri në Danimarkë, Greqi dhe Kili”, njoftoi Majko.

Vetë shkrimtari Gazmend Kapllani ka shprehur kënaqësinë e jashtëzakonshme për këtë lajm

“Kam kënaqësinë e jashtëzakonshme të ndaj me lexuesit e mi lajmin se kompozitorja e famshme Britanike Cheryl Frances-Hoad ka kompozuar një pjesë të re (titulluar “Tales of the Invisible”), të cilën do ta ekzekutojë me Kuintetin e saj të Klarinetave, bazuar në prologun e romanit tim të parë “Ditar i Shkurtër Kufijsh” (A Short Border Handbook, në anglisht)”, ka theksuar Kapllani.

“Romani im është përshtatur për skenë teatri në Danimarkë, Greqi dhe Kili, por kjo është hera e parë që shërben si pikë referimi dhe frymëzimi për një kompozitor/e të famës botërore. Mirënjohje”, është shprehur Kapllani, i cili ka shpërndarë edhe lajmin e publikuar nga “The Guardian”. /atsh/ KultPlus.com