Homazh shkrimtarit dhe studiuesit Nasho Jorgaqi

Biblioteka Kombëtare e Shqipërisë, përmes një ekspozite homazh për shkrimtarin, studiuesin dhe përkthyesin Nasho Jorgaqi (1931–2022), i cili vdiq një ditë më parë, sjell në vëmendje të publikut kontributin e tij në fushën e letrave dhe studimeve letrare.

Disa nga veprat e tij kryesore janë: “Dashuria e Mimozës” (1960); “Ëndrra dhe plagë” (1963); “Qemal Stafa” (1970); “Silueta letrare” (1976); “Larg dhe afër” (1978); “Antologjia e mendimit estetik shqiptar 1504–1944” (1979); “Atentatori i perandorit” (1980); “Poetika e dokumentit” (1987); “Udhëtim me Fan Nolin” (1995); “Manastiri i dashurisë” (1995); “Mimoza llastica” (1996); “Estetika e fjalës shqipe” (1996); “Antologji e fjalës së mençur” (1997); “Tridhjetë e gjashtë çelësat : tregim për ditën e abetares” (1998); “Fanoliana” (2000); “Shpirti i magjepsur” (2000); “Portrete dhe gjurmime : artikuj dhe studime letrare” (2002); “Jeta e Fan S. Nolit” (2005); “Nën hiret e bukurisë” (2005); “Profile dhe probleme letrare” (2008); “Zemër” (2016); “Zgjime shpirtërore” (2018); “Një histori dashurie” (2019) etj.

Nasho Jorgaqi ka kontribuar edhe si përkthyes, duke sjellë në gjuhën shqipe autorë si: Anton Cehov, John Galsworthy, Michel Zevaco, Mikhail Prishvin, Vasilij Abramov, Vasilij Jan, Samuil Marshak, Visarion Bjelinski etj. / KultPlus.com

BKSH, ekspozitë në 140-vjetorin e lindjes së Fan Nolit

Biblioteka Kombëtare e Shqipërisë, në kuadër të Konferencës shkencore me rastin e 140-vjetorit të lindjes së një prej personaliteteve më të rëndësishme të kombit, Fan S. Noli, organizuar nga Akademia e Shkencave të Shqipërisë, hapi sot një ekspozitë që synon të sjellë në vëmendje kontributin e tij të jashtëzakonshëm.

Kjo ekspozitë nga fondi i Bibliotekës Kombëtare tenton të përmbledhë diapazonin e rrallë të Nolit si njeriu i letrave, dramaturg, poet, shqipërues, publicist, muzikant, por edhe politikan e klerik.

Si njeri i letrave, Noli ka shkruar dhe ka përkthyer tekste të shumëllojshme nga zhanre të ndryshme, si dhe ka kontribuar në publicistikën e kohës si drejtues, redaktor dhe shkrues nëpër disa të përkohshmeve. Nisi duke përkthyer dramaturgji, më pas përktheu Samiun, tekste fetare ortodokse dhe vepra madhore të letërsisë botërore nga Shekspiri, Khajami dhe Cervantesi. / KultPlus.com

Bibliografia e përkthimeve në Shqipëri 2016, tashmë online

Biblioteka Kombëtare e Shqipërisë, në kuadër të Ditës Ndërkombëtare të Përkthimit, prezantoi publikimin online në faqen zyrtare të BKSH-së, të INDEXTRANSLATIONUM 2016, që përbën Bibliografinë e përkthimeve në Shqipëri për këtë vit.

Bibliografia e përkthimeve në Shqipëri në vitin 2016 përmban 526 tituj dhe përbën një ndihmesë të madhe për studiues, përkthyes dhe lexues.

Shqipëria si vend anëtar i UNESCO-s, prej vitit 1969, kontribuon në Index Translationum me bibliografinë e botimeve të përkthyera brenda kufijve të saj shtetërorë.

Index Translationum është Bibliografia ndërkombëtare e përkthimeve dhe përfshin katalogun bibliografik të botimeve të përkthyera në afro 190 vende të botës.

Çdo përkthim që botohet në një vend citohet në këtë bibliografi, e cila përgatitet nga baza e të dhënave elektronike të çdo vendi anëtar të Index Translationum.

Bashkëpunimi ndërkombëtar e bën Index Translationum një veprimtari unike në botë. / KultPlus.com