Vatikani: Krishtlindje online për shkak të virusit

Festimet e Krishtlindjeve do të transmetohen në internet këtë vit për shkak të pandemisë së koronavirusit, konfirmoi një anëtar i ambasadës gjermane në Vatikan.

Ambasadave në Selinë e Shenjtë u është thënë se liturgjitë do të mbahen “privatisht, pa praninë e anëtarëve të trupit diplomatik” dhe do të transmetohen në internet.

Oliver Lahl, përfaqësues i ambasadës gjermane, deklaroi se Vatikani i kishte dërguar një mesazh të tillë në lidhje me periudhën e Krishtlindjeve.

Më 24 dhjetor, papa Françesku zhvillon një meshë në Bazilikën e Shën Pjetrit, në prani të diplomatëve të akredituar të Vatikanit dhe anëtarëve të zgjedhur të publikut./ atsh/ KultPlus.com

Veprat e autorëve të letërsisë shqiptare vijnë për herë të parë në formatin digjital, falas

Veprat e autorëve të letërsisë shqiptare vijnë për herë të parë në formatin digjital falas për të gjithë shqiptarët kudo që ndodhen.

Nisur nga mungesa e shumë veprave të digjitalizuara, Fondi Shqiptar për Zhvillimin e Diasporës në kuadër të projektit “Diaspora për Zhvillim” sjell Platformën Digjitale të Veprave Shqiptare.

Platforma është krijuar me qëllim gjallërimin dhe promovimin e kujtesës kolektive kulturore të komunitetit të Diasporës shqiptare si dhe krijimin e kushteve dhe nxitjen e angazhimit kulturor të anëtarëve të Diasporës shqiptare.

Pjesë e platformës “Digjitalizimi i Veprave Shqiptare” do të jenë 100 vepra të një game të gjerë zhanresh nga autorë të Rilindjes Kombëtare, të letërsisë bashkëkohore shqiptare si dhe vepra të letërsisë për fëmijë.

Digjitalizimit të veprave shqiptare i kushtohet një rëndësi e veçantë në Strategjinë Kombëtare për Diasporën, si një instrument për përcjelljen dhe ruajtjen e trashëgimisë gjuhësore e kulturore shqipe në Diasporë.

Veprat e para të digjitalizuara mund t’i gjeni këtu:
https://adld.al/ / KultPlus.com

Sot promovohet fjalori i parë online shqip-serbisht-shqip

Me një ceremoni të veçantë që mbahet prej orës 11:00 në Bibliotekën kombëtare “Pjetër Bogdani”në Prishtinë, sot do të promovohet fjalori i parë në internet shqip-serbisht-shqip.

Meqenëse barrierat gjuhësore janë identifikuar si një nga pengesat kryesore për përfshirjen dhe bashkëveprimin midis komuniteteve të ndryshme në Kosovë, IOM ka filluar të zhvillojë mjete dhe burime të reja për të mësuar gjuhë zyrtare.

Në bashkëpunim me Zyrën e Komisionerit të Gjuhëve, Ambasadën Britanike në Prishtinë dhe UNMIK-ut, IOM vazhdimisht mbështet aktivitete për të promovuar shumëgjuhësinë dhe rëndësinë e mësimit të gjuhës.

Pas zhvillimit të platformës së mësimit VocUp, fjalori i parë në internet apo online shqip – serbisht – shqip është përfunduar, duke angazhuar ekspertë akademikë nga Prishtina dhe Beogradi për herë të parë në më shumë se 30 vjet.

Për këtë rast, një dokumentar i shkurtër është përgatitur për të nxjerrë në pah përpjekjet e individëve të përkushtuar për të promovuar rëndësinë e shumëgjuhësisë. / KultPlus.com

Gjilani lanson programin online “Biblioteka Ime”, i pari i kësaj natyre në Kosovë

Në Gjilan sot është bërë promovimi i projektit online “Biblioteka ime”, që është ende në fazën e pilotimit, por që ka qëllim digjitalizimin e gjithë literaturës së Bibliotekës së Qytetit “Fan S. Noli”.

Ky projekt mundëson, përpos leximit elektronik, edhe krijimin e databazës së këtij institucioni dhe statistikat e tjera që kanë të bëjnë me leximin, moshat, librat dhe autorët më të lexuar dhe detajet të tjera brenda një domeni dhe gjithçka në formë elektronike.

“Si program po lansohet sot pas atij që tashmë ka filluar në shëndetësinë primare dhe do të vazhdohet edhe me programe të tjera të ngjashme. Apliko online, home Komuna, e-kiosqet, e-prokurimi, e-shëndetësia dhe tash Biblioteka Ime, janë projekte që Gjilanit tashmë i kanë dhënë epitetin e risive në nivel vendi, sa i përket përdorimit të teknologjisë informative në dhënien e shërbimeve për qytetarë”, ka thënë kryetari i Gjilanit, Lutfi Haziri, me rastin e inaugurimit të këtij projekti.

Ai po ashtu tha se Kuvendi në përbërje të re në vitin e ardhshëm do të bëjë emërtimin e kësaj Biblioteke me emrin e Beqir Musliut.

Gazmend Jakupi nga zyra e IT-së në Gjilan, ka thënë se ky program elektronik, bibliotekaime.com, është në funksion të digjitalizimit të shërbimeve, krijimin e lehtësirave më të mëdha dhe zgjerimin e numrit të lexuesve, duke mundësuar leximin e titujve që i posedon kjo Bibliotekë nga një telefon apo pajisje tjetër, që ka qasje në internet.

Ndërkaq, Qazim Azizi, drejtor i Bibliotekës “Fan S. Noli”, ka thënë se ky program është një lehtësim shumë i madh për stafin që punon këtu, por edhe për krijimin e databazës së sakt për librin dhe digjitalizimin total të librave, veprave të ndryshme të autorëve, por edhe digjitalizimin e gjithë arkivit që ka në menaxhim kjo Bibliotekë./ KultPlus.com

Bibliografia e përkthimeve në Shqipëri 2016, tashmë online

Biblioteka Kombëtare e Shqipërisë, në kuadër të Ditës Ndërkombëtare të Përkthimit, prezantoi publikimin online në faqen zyrtare të BKSH-së, të INDEXTRANSLATIONUM 2016, që përbën Bibliografinë e përkthimeve në Shqipëri për këtë vit.

Bibliografia e përkthimeve në Shqipëri në vitin 2016 përmban 526 tituj dhe përbën një ndihmesë të madhe për studiues, përkthyes dhe lexues.

Shqipëria si vend anëtar i UNESCO-s, prej vitit 1969, kontribuon në Index Translationum me bibliografinë e botimeve të përkthyera brenda kufijve të saj shtetërorë.

Index Translationum është Bibliografia ndërkombëtare e përkthimeve dhe përfshin katalogun bibliografik të botimeve të përkthyera në afro 190 vende të botës.

Çdo përkthim që botohet në një vend citohet në këtë bibliografi, e cila përgatitet nga baza e të dhënave elektronike të çdo vendi anëtar të Index Translationum.

Bashkëpunimi ndërkombëtar e bën Index Translationum një veprimtari unike në botë. / KultPlus.com

Bibliografia shkencore e akademikut Kristo Frashërit tani në variantin online

Bibliografia shkencore e akademik Kristo Frashërit do të jetë në varinatin online më pranë përdoruesve, studiuesve e studenteve shqiptarë e të huaj.

Variantin elektronik i kësaj bibliografie u njoftua nga Akademia e Shkencave gjatë një konference shkencore.

Biblioteka shkencore e këtij institucioni promovoi dixhitalizimin e parë të bibliografive online të përfaqësueseve të elitës shkencore shqiptare, duke e nisur me emrin e historianit të njohur.

Përgatitja e bibliografisë personale të Kristo Frashërit shënon fillesën e një modeli që do të vijojë me përgatitje të tjera të bibliografive të botuesve shkencorë.

Akademik Kristo Frashëri ka disa vepra dhe dorëshkrime të pabotuara, por fëmijët e tij nuk kanë botimin e tyre synim parësor.

Akademik Kristo Frashëri ndërroi jetë më 31 janar të vitit të kaluar. / KultPlus.com