Abaz Kupi i lindur më 6 gusht 1892 në lagjen Varosh të Krujës, i njohur dhe si Bazi i Canës (Abazi i Hasanit), ishte ushtarak dhe aktivist i çështjes kombëtare gjatë Luftës së Dytë Botërore.
Në ditët e zbarkimit të fashistëve italianë në vendin tonë, më 7 prill 1939, udhëhoqi qëndresën e repartit ushtarak të Durrësit (1932-1939), qëndresë e cila zgjati 36 orë dhe e shndërroi atë në një ikonë.
Me pushtimin e Shqipërisë u largua në Stamboll dhe në qershor të vitit 1939 familja e tij u internua në Himarë. Rikthehet në atdhe me përkrahjen e ambasadës angleze në Beograd për të organizuar qëndresën kundër pushtuesit bashkë me të vëllanë, Ibrahimin, gjë që e bëri me shpenzimet e tij.
Ishte një ndër organizatorët dhe pjesëmarrësit kryesorë të Mbledhjes së Pezës të mbajtur më 16 shtator 1942 si dhe u zgjodh anëtar i KANÇ. U bë gjithashtu nismëtari Konferencës së Mukjes të mbajtur në datat 1-2 gusht 1943 për të arritur bashkëpunimin midis Frontit Nacional Çlirimtar dhe Ballit Kombëtar.
Kur Enver Hoxha hodhi poshtë Marrëveshjen e Mukjes me Konferencën e Labinotit në shtator 1943, Abaz Kupi u largua më 19 nëntor 1943 nga Kryesia e Këshillit të Përgjithshëm Nacional-Çlirimtar. Më 21 nëntor formoi Lëvizjen e Legalitetit që mësynte në rikthimin e Mbretit Zog në Shqipëri. Pas kësaj udhëheqja e Partisë Komuniste urdhëroi asgjësimin fizik të Abaz Kupit.
Më 24 tetor 1944 u largua nga atdheu nëpërmjet një barke të siguruar nga Ihsan Toptani në Shkodër, bashkë me dy bijtë e tij Petritin, Rustemin dhe përkthyesin Gaqo Goga. Udhëtuan për 6 ditë pa ushqim e pa ujë derisa u gjetën nga një anije pastruese-minash kanadeze që i çoi në Brindizi të Italisë. Pjesa tjetër e familjes qëndroi në Shkodër. Djali i vogël, Fatbardhi, u arrestua më 1945, ndërsa pjesa tjetër e familjes, bashkëshortja e tij dhe vajzat, do të internoheshin në Tepelenë e më pas në kampet e internimit të Myzeqesë.
Në emigracion u mor me organizimin e mërgimtarëve për një bashkim politik e më pas u aktivizua në komitetin “Shqipëria e Lirë” me president Mit’hat bej Frashërin.
Më 7 korrik 1949 u emërua president i Juntës ushtarake, nën projektin “Valuable” (organizëm kontrollues i operacioneve ushtarake sekrete për destabilizimin e regjimit komunist në Shqipëri). Në 1968-ën zhvendoset drejt Shteteve të Bashkuara ku më vonë ndërron jetë më 9 janar 1976 në New York. Trupi i tij prehet në Kew Gardens Cimitery në Queens. /ata/ KultPlus.com
Fragment nga intervista më e gjatë, pjesë të së cilës janë botuar në librin Zejnullah Rrahmani LETRA PËR NJË KURORË MBRETËRORE, Fondacioni Ibrahim Rugova, Prishtinë 2024.
Cili është motivi më i çuditshëm që e keni përdorur për të shkruar një tregim?
Një djalë i vogël që ka jetuar në vendet ku dimri është i pafund dhe një ditë i lutet babait që nji ditë kur të kthehej prej gjuetisë në vend të ushqimit që sillte çdo ditë, t’ia sillte verën. Atëherë do të kishte shumë ushqim dhe i ati nuk do të shkonte çdo ditë për gjueti larg shtëpisë. I ati mori me vete një lundërz, një kastor dhe një ujk. udhëtoj me miqtë e vet shumë ditë e shumë netë dhe mbas shumë ditësh e netësh arriti në maje të malit që prekte qiellin. Atje, së pari e hodhi drejtë qiellit lundërzën, mirëpo ajo vetëm sa gërvishti pak qiellin dhe pastaj ra teposhtë malit pakthim. Pastaj provoi të njëjtën gjë me kastorin, por edhe ai e pësoi njësoi. Më në fund i tha ujkut ta provojë të hapë një vrimë në qiell dhe ujku provoi dy herë dhe vetëm të tretën herë hapi një vrimë dhe u fut në qiell. Pas tij u nis edhe ai dhe pa që aty është një vend i bukur i blertë dhe përplot me ujëra, lumenj e liqej dhe me drunj të bukur e me kafshë të panumërta…dhe një mot me diell gjithmonë dhe mbasi që tashmë ishte tepër i uritur, vendosi të gjuante disa nga kafshët dhe zogjtë dhe ato ikën me rrëmbim nëpërr atë vrimën e qiellit dhe fluturuan në të gjitha anët…dhe bashkë me kohën e mirë u përhapën në botën me akull…
Më duket që unë pak a shumë të njëjtën gjë kam provuar gjithë jetën dhe ma merr mendja, disa prej “zogjëve” të cilët i kam lëshuar midis lexuesve nga ajo vrimë në qiell që kam hapur, edhe mund të jenë të bukur…
Në fakt nuk kam insistuar kurrë të zgjedh motive të çuditshme. Dhe në përgjithësi nuk jam autor senzacionesh dhe në fund të fundit as nuk e kërkoj lexuesin me çdo kusht. Natyrisht që e dua lexuesin – për shkak të asaj që shkruaj. Dëshiroj që arti im letrar të arrijë tek ai jo pse motivi (a tema, topika) i veprës sime është i çuditshëm, por për shkak se një temë ia ofroj atij në një formë të bukur dhe të papritur nga ana e tij, le të themi kushtimisht në mënyrë të çuditshme…/ KultPlus.com
Zgjou,bir,jo më gjumë, ngjou,se mi fjëjte shumë. Jeta ime,xha m’u zgjo, zgjou se bëre nino. Vjen një legë pekurar’ pruçesion ti vizitar. Gjegj si loznjin,si këndonjin, dhenë e detin e gjëmonjin, Karramunxa e fishkarole, surdullina e rusinjole, mirë bukur e ngular, – o çi vjersh! Ti rikriar. Gjegji,bir,e iu gëzo, me kto duars i beko. Ruaj rigale çi ti sualltin, gjithë mandrën e rëzuatin. Nga me dorë ti kit qengje, çi ësht’ e bardh’ si nji skamëngje. Çi ësht’ e tener këjo gjiz’! Ruaj e suall ki kaçiapriz. E kaciqin me kit dhi e suall ki buzëzi. E gastratin pjot lesh e suall ki këmbëlesh. Ç’ësht’ i ëmbël ki huall! Erdh Nikolla e t’e suall. Nji manure pratunere e njo zok si kaçjulere e nji t’egërith pëllumb e suall Ngjisku me nji tumb Via,bir,zgjou,pravoi, pekurarët bekoi. Erdh edhe nji leg’ divote tue kënduar parambote. Ruaji,bir,e i gëzo, zgjou se bëre nino. Vjen Xhudita me nji gjel, zunë fill ajo kangjel. Suall Malita nji kapua, e e motra nji pagua. Pesë bracë xagarele suall e ve Rutiçele. Suall e bija ca këstanja, kirgorina edhe milanja. Suall Rakelea nji brez se t’e ngjeshinj nd’atë mes. Me nji fash rikamatë erdh Suzana çi me natë. Lia suall dica skutina, e ca ve Carafina, e Dilusha,çi u martua, suall nji kez’,m’e suall mua. Ruaji gjith’ e i beko, zgjou se bëre nino./KultPlus.com
Për të shtatin vit radhazi, sheshi i qytetit të Lezhës kthehet në qendrën festive të verës.
“Festë n’shpi” është aktiviteti i organizuar nga Bashkia e Lezhës, ku përgjatë dy javëve të para të gushtit artistë të shumtë do të ngjiten në skenë për të dhuruar spektakël për të pranishmit.
I konceptuar si një event që bashkon banorët, emigrantët e kthyer në vendlindje, por edhe turistët e shumtë nën një atmosferë festive “Festë n’shpi”, që gjallëron çdo natë mbrëmjet në Lezhë.
Bashkia e Lezhës ndau momente atmosfera me të cilën Lezha mirëpret çdo mbrëmje vizitorët me muzikë, valle dhe zemër të bardhë.
Mbrëmjen e djeshme për spektatorët që kishin mbushur Sheshin “Gjergji Kastrioti”, të Lezhës performoi këngëtarja Anxhela Peristeri, ndërsa sot në skenë do të ngjitet Elgit Doda, një tjetër zë i njohur i muzikës shqiptare.
Festa do të kulmojë më 15 gusht, Ditën e Shtegtarit, e do t’u dedikohet emigrantëve./KultPlus.com
Autoriteti i Dosjeve (AIDSSH) në bashkëpunim me Qendrën Kombëtare të Librit e Leximit dhe Bashkinë Himarë do të organizojnë një aktivitet në kuadër të 23 Gushtit, Ditës Evropiane të Përkujtimit të Viktimave të Regjimeve Totalitare, të përcaktuar nga Parlamenti Evropian, KE dhe Këshilli i Evropës, për të nderuar dinjitetin njerëzor të viktimave të totalitarizmit. Aktiviteti titullohet “Porto Palermo tjetër – nga kamp në përkujtim – dëshmi dhe poezi” dhe do të zhvillohet në kalanë e Porto Palermos, një monument i trashëgimisë kulturore.
Autoriteti zbret në kalanë historike për të sjellë në vëmendje të shoqërisë, permes dëshmive, dokumenteve arkivore, dhe ekspozitës me portrete njerëzore, vizatuar nga Lek Pervizi, historinë e pathënë të saj, si vendvuajtje për familjet e kundërshtarëve politikë të regjimit komunist.
Për një periudhë të shkurtër, 1949-1950, kalaja u përdor si vend internimi i burrave, grave e fëmijëve, familjarë të kundërshtarëve politikë, të cilët mbaheshin të izoluar, në kushte të vështira në mjediset e saj të errëta e pa dritë. Shumë të dënuar të kampit të Tepelenës ndaluan për disa kohë në Porto Palermo.
Qendra Kombëtare të Librit dhe Leximit do të sjellë gjithashtu edicionin e saj të “Varg Festival”, me poezi mbi historinë e Porto Palermos gjatë ekzistencës së saj si kamp-burg, për familjet e kundërshtarëve politikë të regjimit komunist.
Kalaja e Porto Palermos ka ekzistuar kohë më parë se Ali Pashë Tepelena ta rindërtonte atë në shek. XVIII. Sipas disa shkrimeve të vitit 1912, kjo kështjellë ishte venedikase, megjithatë studiuesit kanë teori të ndryshme rreth kohës së ndërtimit të kësaj kalaje. Pas restaurimit Ali Pasha e ka pasur nën kontrollin e tij këtë pikë, duke e përdorur atë vetëm si vizitor dhe e ka përshtatur për sfida luftarake.
Ti nuk je krijesë e përbuzun, e mbrapsht. Jo, as rob, as djall nuk je! Ti nuk je mallkim për njerëzimin.
Je pjesë e pandashme pa të cilën nuk mund të mendohet jeta e njeriut – pa të cilën ajo nuk mundet me qenë… Femën, ti hymn i përjetshëm i përtërimjes, i gëzimit njerëzor, i vet jetës!
Ti bashkëluftare në rrugët për qëllimet e nalta njerëzore, për mbërrijtjen e lumnisë së të gjithë njerëzve, mbarë njerëzimit!
Në kuadrin e Bienales së ardhshme Ndërkombëtare të Arkitekturës në Venecia, Ministria e Ekonomisë, Kulturës dhe Inovacionit shpalli thirrjen për paraqitjen e projektit për pavijonin shqiptar në Bienalen e Arkitekturës që do të jetë e hapur për publikun në periudhën 10 maj – 23 nëntor 2025, me temë: “Intelligens.Natyrale.Artificiale.Kolektive”.
MEKI njoftoi sot se hapi thirrjen për projektide të frymëzuara nga një vëzhgim i kujdesshëm i arkitekturës bashkëkohore dhe i shoqërisë shqiptare, sidomos aty ku kjo bën ndryshimin, si dhe mjetet vizuale përmes të cilave ato do t’i komunikohen publikut të gjerë dhe profesionistëve.
Ekspozita e 19-të Ndërkombëtare e Arkitekturës do të prezantojë, si zakonisht, pjesëmarrjet kombëtare me ekspozitat e veta në pavijonet në Giardini dhe Arsenale, si dhe në qendrën historike të Venecias.
MEKI inkurajon të gjithë kandidatët të bashkëpunojnë me kuratorë vendas ose të huaj që kanë përvoja respektive në organizime dhe pjesëmarrje në evente të ngjashme dhe të dorëzojnë projektet e tyre deri më 30 shtator 2024./atsh/KultPlus.com
Muzeu Historik Kombëtar përkujtoi sot, në ditën e saj të lindjes, mbretëreshën Geraldina (1915-2002).
Ajo vinte prej një familjeje shumë të njohur hungareze, origjina e së cilës datonte e dokumentuar qysh nga periudha e Mesjetës, kur Hungaria u pushtua nga arpadët, në vitin 894, dhe kjo familje ishte pjesëmarrëse në krijimin e monarkisë hungareze, nën dinastinë arpadiane. E mbetur jetime qysh në moshë të vogël, nën përkujdesjen e gjyshërve Aponny, konteshë Geraldina u dërgua në një shkollë angleze në Menton të Francës. Më pas, e dërguan në kolegjin “Sacred Heart” të Pressbaum, afër Vjenës, në Austri, ku mbaroi Fakultetin e Shkencave Shoqërore dhe Financiare.
Konteshë Geraldina iu përkushtua me gjithë shpirt skenografisë, sociologjisë, historisë, letërsisë, etj.
Gjatë periudhës së shkurtër të qëndrimit në Shqipëri, Geraldina iu përkushtua shtresave në nevojë. Kontribuoi për ngritjen dhe funksionimin e institucioneve në shërbim të shtresave në nevojë, si spitalet, azilet dhe jetimoret. Ajo punoi edhe për promovimin dhe jetësimin e të drejtave të grave, si dhe për mundësinë e emancipimit të tyre./atsh/KultPlus.com
Një 15-vjeçar është bërë mjeshtri më i ri i shahut britanik.
Shreyas Royal arriti të rrëmbente titullin e rëndësishëm në kampionatin britanik të Shahut në Hull, duke thyer rekordin e David Howell në Mbretërinë e Bashkuar në vitin 2007.
Shreyas, i cili filloi karrierën e tij ndërkombëtare në moshën shtatë vjeçare, aspiron të bëhet kampioni botëror i shahut deri në moshën 21 vjeçare./KultPlus.com
Gjuha pasqyron një kombësi, ajo është pasqyra më e qartë e një kombësie dhe e kulturës së saj. Shkalla e pasurisë dhe e pastërtisë së gjuhës është një tregues i nivelit të kësaj kulture. Prandaj ringjalljet nacionale kudo e në çdo kohë kanë shkuar hap më hap me pasurimin e pastrimin e gjuhës. Për të dhënë vetëm dy shembuj, po përmendim Irlandën dhe Turqinë. Në Irlandë, menjëherë pas shkëputjes prej Britanisë së Madhe dhe fitimit të pavarësisë, po edhe më parë, gjuhëtarët hapën shkrimet e vjetra, që i kishte mbuluar pluhuri i kohës, dhe qitën në dritë leksema të moçme të gjuhës që s’i njihte më kurrkush, që kishin qenë përdorur disa shekuj, mbase edhe njëmijë vjet më parë, dhe i shtinë në shkollë e në qarkullim, edhe sot janë në përdorim të përgjithshëm.
Në Turqinë qemaliste, në vazhdim të punës që pat nisur më parë, sidomos Sami Frashëri, për pastrimin e gjuhës nga fjalët, shprehjet dhe ndërtimet sintaktike arabe e perse që e kishin mbuluar, me reformën gjuhësore që nisi në vitin 1928, u hulumtuan një varg fjalësh të turqishtes (osmanishtes) së vjetër dhe të disa të tjerave gjuhë turke të Azisë, dhe këto të gjitha dhanë një ndihmesë të madhe në pastrimin e gjuhës dhe pasurimin e saj me lëndë vendi. Një ndër detyrat kryesore të gjuhësisë shqiptare, krahas kërkimeve teorike, është edhe mbetet pasurimi i gjuhës me elemente të gurrave vetjake dhe spastrimi i saj prej masës së fjalëve të huaja, që kanë vërshuar së jashtmi dhe që po vazhdojnë edhe në ditët tona. Kanë depërtuar e depërtojnë në shkrimet shkencore edhe letrare, në shtyp, në radio, në televizion, në bisedën e përditshme. Është e vërtetë se me punën e kryer gjer më sot, një pjesë e tyre janë spastruar, po ndërkaq kanë hyrë e po hyjnë të tjera në vend të tyre. Pastrimi i gjuhës nga ky mish i huaj është një detyrë shkencore, njëkohësisht dhe kombëtare. Nuk është aspak një shenjë shovinizmi, shqiptari nuk e ka traditë shovinizmin.
Në këtë fushë është punuar me shekuj te ne dhe vazhdon të punohet në këtë drejtim. Po të kundrohet kjo veprimtari më nga afër, shihet se ka këtu një vazhdimësi, një vijë të pandërprerë. Ne e çmojmë dhe e vlerësojmë veprimtarinë e paraardhësve tanë, njëkohësisht synojmë ndërkaq ta çojmë përpara veprën e tyre dhe ta thellojmë. Në këtë punë nuk do të kufizohemi të zbulojmë fjalë të moçme nëpër shkrime të vjetra, si kanë vepruar për shembull në vendet e përmendura më sipër. Nuk është kjo e vetmja rrugë për ne, sepse plot fjalë janë edhe sot të gjalla në gojë të popullit dhe presin të shtihen në përdorim. Kjo punë ka filluar që me përmendoret e para të shkrimit të gjuhës shqipe. Autorët e vjetër si Gjon Buzuku, Pjetër Bogdani e të tjerë kanë vepruar me vetëdije në këtë rrugë. Pjetër Budi në një vepër të tij të vitit 1618 ankon se gjuha po prishej më fort prej pakujdesisë së “diesvet dhe letërorëvet” të kohës së tij. Frano Bardhi në parathënien e fjalorit të tij të vitit 1635, flet për dëshirën e tij “me ndimuem mbë nja anë gjuhënë tanë”. Gjysmë shekulli më vonë, Bogdani rrëfen se “m’anshtë dashunë me djersë të mëdha shumë fjalë me ndërequnë ndë dhe të Shkodërsë” dhe shton se “giuha jonë qi me dijet dvuer edhe fjalëtë”. Qysh te këta autorë të vjetër gjejmë fjalë si derëtar, dëftues, grykësi, gjetës, gjuhëtar, kangëtar, këshilltar, kopështar, krye “kapitull”, lutës, madhështi, mbarim, mjeshtëri, ndjekës “ithtar, imitues”, i përbrendshëm, përndjek “persekutoj” (prej nga mund të formohet përndjekje për “persekutim”), polem “popull, vegjëli”, pushim, rrëfim, shkollar, urta, vetëmi, vjershëtar e plot të tjera, pa mundur ne sot të dimë se cilat janë fjalë të marra prej gojës së popullit dhe cilat janë formime të këtyre autorëve. Në lidhje me këtë, dihet se në pasurim të gjuhëve letrare e të shkrimit, dy janë kryesisht rrugët që ndiqen përgjithësisht. E para është marrja e fjalëve të gjalla në ligjërimin popullor e nëpër dialekte dhe të shtënët e tyre në përdorim të përgjithshëm, shpeshherë duke i ngritur më lart në punë të nivelit kuptimor. Kështu, për shembull, lëndë landë si kuptim konkret ka “dru; dru si material ndërtimi”, po qysh prej shkrimtarëve të Rilindjes së shekullit të kaluar përdoret me rrugë abstrakte edhe për “materie”, “subjekt”, “temë” etj. Ashtu dhe fjala rrymë, prej kuptimesh të tilla si “rrjedhë e vrullshme e ujit”, “lëvizje e ajrit”, “remë e mullirit” (rrymë e ujit, rrymë ajri, rrymë e mullirit), ka zgjeruar sferën e përdorimit me rrymë elektrike, rrymat letrare, rrymat politike etj., duke përfshirë kështu dhe sferat abstrakte të leksikut. Rruga e dytë është formimi i fjalëve të reja, i të ashtuquajturave neologjizma. Këto mund të jenë formime të mëtejme të fjalëve popullore, si anëtar nga anë. Shpeshherë ndërkaq janë të tilla, porse të farkuara si përkthim fjalësh të huaja, si kalke, si për shembull i pamasë e autorëve të vjetër, pas lat. immensus, it. immenso; ose në kohët e reja pararojë pas it. avanguardia, frgj. avantgarde etj. Janë pra formime pozitive, me gjedhe (model) të huaj, po me brumë vendi, një mënyrë veprimi me të cilën janë pasuruar me kohë gjithë gjuhët e Europës edhe të botës, rrugë pasurimi e ndjekur që në kohët e lashta (latinishtja prej greqishtes), por sidomos në kohët moderne.
Puna e autorëve tanë të vjetër në këtë fushë veprimtarie po të hetohet më imtë, shihet se vazhdon më tej dhe gjatë kohës para shekullit të kaluar. Edhe pse përmasat qenë më të vogla, dhe mënyra e punës shpeshherë anonime, vlen të shënohet se nuk ka pasur aty një zbrazëti të plotë në punë të shkrimit e përpunimit të gjuhës. Kjo veprimtari ndërkaq me një gjallëri të re u rimuar tek ne sidomos me shekullin e kaluar, mbasi lëvizja mendore e “shekullit të dritës” (le siècle des lumières), i quajtur gabimisht “iluminizëm”, dhe më vonë e romantizmit, patën zgjuar sidomos ndër popujt e vegjël e të robëruar të Europës idenë nacionale dhe dashurinë për kulturën popullore, folklorin, gjuhën amtare dhe përpunimin e kultivimin e saj. Njerëzit që vepruan në këto fusha kanë qenë nganjëherë njëkohësisht burra të armës dhe të pendës, luftarë dhe dijetarë e shkrimtarë, ashtu si Pashko Vasa ndër ne. Me një ndjenjë habie shohim ne sot si një njeri jo i pendës, po i armës, dhe folës i një dialekti në skaj të trevës gjuhësore, si Marko Boçari prej Suli, përdor në fillim të shekullit të kaluar leksema të sferës kuptimore-abstrakte si kërkim, madhësi, i papunë, i pamasë, ashtu si dikur Gjon Buzuku në Veri, e të tjera si këto. Mbetet merita e elementit shqiptar të Italisë që i priu Rilindjes Kombëtare të shekullit të kaluar, me çeljen e Kolegjit të Kalabrisë (1732) dhe atij të Palermos në Siqeli (1734), dhe pastaj me vepra historike-gjuhësore, folklorike e letrare, si ato të Nikollë Ketës (1742-1803), Engjëll Mashit e sidomos të Jeronim De Radës, i cili organizoi dhe dy kongrese gjuhësore në Kalabri. Në këtë lëvizje mendore e gjuhësore-letrare në gjysmën e dytë të atij shekulli morën pjesë, si dihet, dhe shkrimtarë e dijetarë shqiptarë të Greqisë, si Panajot Kupitori e Anastas Kullurioti. Nga shkrimtarët e Shqipërisë, një brez para atyre të Rilindjes, Naum Veqilharxhi është një ndër të parët që u përpoqën të pasuronin gjuhën e shkrimit e ta spastronin nga fjalët e huaja, me fjalë si fletore, kamës, mësim, padije, shënim, shumicë, thelloj e ndonjë tjetër. Përpara tij Tahir efendiu prej Gjakove përdori më 1835, ndër të tjera, fjalë si folës, mësim, mësues, nxanës, rrëzim. Shkrimtarët e Rilindjes, si Kristoforidhi, Naim e Sami Frashëri, Pashko Vasa, Jani Vreto e të tjerë, i hynë në këtë lëmë një pune të madhe edhe me një metodë të re. Kjo metodë ishte: kërkim, përhapje e vënie në qarkullim e fjalëve që ekzistojnë në gjuhë, po që kishin mbetur mënjanë; përdorim i fjalëve të vjetra e të harruara të gjuhës; përdorim shumë i kufizuar i fjalëve të huaja; formim fjalësh të reja, neologjizmash, si kompozita si rrjedhoja (derivate), pas gjedhes së analogjisë, pra kryesisht pas shembullit të fjalëve të gjalla të ligjërimit popullor e të dialekteve të tij. Ndër këta autorë, Kristoforidhi e pasuroi gjuhën e shkrimit me fjalë si fushatë, hierore “tempull”, jetëdhënës, ligjdhënës, ndërgjegje, pikë, presë, theks, zanore. Te Naim Frashëri gjejmë dëgjim, dritare, gjithësi, hapësirë, papunësi, i përjetshëm, vetëdijë, vjershëtor e plot të tjera. I vëllai Samiu, dihet se përveç punës që kreu në lëmin e caqeve (termeve) gjeografike e administrative (lindje, perëndim, jugperëndim, veriperëndim, mesditës për “meridian”, kryeministër, qeveritar etj.), ka vënë themelet e terminologjisë gjuhësore e gramatikore, me formime si abetare, nyjë, njëjës, shumës, rrokje, i shquar, i pashquar. Para tij Jani Vreto shtiu në përdorim terme gjuhësore si rrënjë, emër, përemër, folje ndihmëse. Gjejmë tek ai edhe fjalë të gojës popullore përdorur me një mënyrë të re, pa mundur ne sot të ndajmë kurdoherë me saktësi se cili ndër këta tre shkrimtarë është autori i parë i disa fjalëve të caktuara. Puna e pasurimit dhe e pastrimit të gjuhës vijoi e pandërprerë edhe pas periodës së Rilindjes nga ana e një vargu shkrimtarësh, gjuhëtarësh e arsimtarësh të vendit. Në vitet e para të shekullit tonë Luigj Gurakuqi me veprat e veta ia kushtoi gjithë mundin e tij këtij qëllimi. Ai u caktoi lavruesve të gjuhës detyrën që “skajet (termet) e përgjithshme t’gjith degëve t’dijes, qi janë pothuej gjithnjë ndër t’tana gjuhët… kena për t’i marrë edhe na… Fjalët e skajet e tjera kena për t’i trajtue vetë tue i ba me rrjedhë prej rraje shqype”. Në ditët tona Aleksandër Xhuvani, i pajisur dhe me zotërimin e plotë të metodës gjuhësore, i kushtoi gjithë jetën e tij këtij synimi, detyrës së madhe të pastrimit të gjuhës prej fjalëve të huaja e të pasurimit të saj me fjalë vendi. Punimet e tij të kësaj fushe janë mbledhur shumica në dy vëllimet: “Për pastërtinë e gjuhës shqipe” (1960) dhe “Studime gjuhësore” (1956), për të cilin vëllim gjuhëtari i njohur austriak Maks Lamberc thotë se do të ishte me shumë vlerë që kjo punë jete të botohej e përkthyer në një gjuhë të madhe si frëngjishtja. Njëkohësisht edhe disa lavrues dashamirë të gjuhës amtare dhe arsimtarë patriotë si Mati Logoreci e të tjerë, edhe këta me sa kanë mundur kanë punuar në këtë vijë. Këtu ndërkaq është vendi të vihet në dukje ndihmesa e madhe që ka dhënë e po jep në lëmin e zëvendësimit të fjalëve të huaja me fjalë vendi, në formë anonime, masa e njerëzve të thjeshtë, nëpunës, arsimtarë, ushtarakë, specialistë të degëve të ndryshme, në ditët tona përveç këtyre edhe institucionet shkencore, aktivistë shoqërorë e plot të tjerë. Pas çlirimit të vendit janë formuar ndër të tjera, fjalë e caqe (terme), si anëshkrim, arritje, automjet, bajraktarizëm, bashkautor, bashkekzistencë, bërthamor, bishtajore, bletari, bujkrob, dukuri, ecuri, furrnaltë, gjetje (arkeologjike), halorë, hedhurina, huazim, kanal kullues, leshpunues, mbingarkesë, mbingarkim, mbishtresë, mbivlerë, pyetësor, reshje, shpërpjestim, shpim, tokëzim, tregues m., vendburim e të tjera.
Në këtë mënyrë gjuha e shkrimit dhe e bisedës që përdorim ne sot i ka rrënjët në gjuhën popullore të përpunuar gjatë kohëve. Ajo është rezultat edhe i përdorimit të fjalëve të gojës së popullit edhe i punës së madhe të brezave të mëparmë. Do të ishte me interes për historinë e gjuhës letrare e të shkrimit të hetohej se, sidomos nga fjalët e leksikut abstrakt-mendor, te cili autor secila ndër to shfaqet për herë të parë, ose të paktën në cilin shkrim (vepër, revistë a gazetë) paraqitet së pari. Një punë e tillë e dyfishtë pret që të kryhet në të ardhmen. Aty mund të dalë që një pjesë e mirë e leksemave të këtij lloji janë më të vjetra nga ç’mund të kujtohet, dhe që një pjesë i ka pasur qëmoti dhe gjuha popullore.
Gjuha shqipe është e pasur jo vetëm në elemente leksikore të kulturës materiale, po edhe në fushën e fjalëve të sferës abstrakte-mendimore. Nuk është i drejtë mendimi i disa dijetarëve të huaj se shqipja qenka e pasur vetëm në fjalë të sferës baritore, as i drejtë mendimi se shqiptarët paskan qenë një popull barinjsh nomadë, shtegtarë. Një mendim i tillë nuk përligjet as me të dhënat e ekonomisë politike historike. Një profesor matematike më thoshte para disa kohe se me terme shkencore të farkuara me mjetet e gjuhës së popullit ka shpjeguar lëndën e tij në shkolla të mesme dhe është kuptuar shumë mirë nga ana e nxënësve. Një gjë e tillë vlen dhe për të tjera degë të dijes, si për fizikë, botanikë, zoologji, gjeografi, gjeologji, arkitekturë e degë të tjera. Për të dhënë vetëm disa shembuj nga lëmi i gjuhës popullore, që janë në gjendje të zëvendësojnë fjalët e huaja ose gjithsesi të pasurojnë gjuhën letrare dhe terminologjinë shkencore me elemente ose forma të reja, po përmendim ndër të tjera: Çamëria polipit të detit i thotë likurishtë, veprimit të zbutjes së një peme me anë shartimi i thotë zbutoj; Gjirokastra për “parenté” thotë afëri, rozetës së tavanit i thotë kërthizë, tuberkulozit të eshtrave i thotë rrodhje (nga rrjedhja e qelbit); Labëria atij që përziente bagëtinë me një tjetër i thotë përzitës, dhe sisës së gjirit të bagëtisë femër mjelm; Bregu i Detit për “zë rrënjë bima” thotë rrënjëzohet; Lunxhëria drurëve e shkurreve të ulëta që rriten keq në pyll në hijen e drurëve të mëdhenj u thotë hiesira; Zagoria për “qëmoti, lashtë” thotë lashtërisht, dhe ana e Këlcyrës për “tashti vonë, rishtas” thotë rishmë; anët e Beratit e të Frashërit sipas Kristoforidhit zgavrës së një druri të madh si rrapi i thonë zgërbonjë, dhe Dangëllia një ene bakri me veshë i thotë veshore; Labova e rrëzës së Tepelenës kur bie borë e imtë thotë mizon; Mallakastra një fiku vjeshtak të zi e me plasa në lëkurë i thotë fik shkronjës; Myzeqeja grykës së lumit që derdhet në det i thotë gojkë d.m.th. “gojë”; ana e Shpatit mostrës ose modelit i thotë gjedhe, dhe të mbajturit anë, anësisë anesë; Shqipëria e Mesme për një njeri të flashkët me trup e të mefshtë thotë i qullët, e për “vete mbarë” trevon, si në s’na trevon gjaja e gjallë. Në të folët e Tiranës ndiheshin edhe ndihen fjalë si kryemot për natën e ditën e vitit të ri, dhe hulli për “brazdë”. Në katundin Sharrë të Tiranës, fjalën pamenia e kemi dëgjuar me kuptimin “panoramë, pamje”, e në anët e Krujës dëgjohet ansujë për “ishull”. Me këtë nuk themi se do të zëvendësojmë patjetër ishull-in dhe do ta heqim krejt nga përdorimi, porse e japim shembullin për të treguar se edhe në fushën gjeografike gjuha e popullit ka formuar leksema si kjo, e cila mund të hyjë në përdorim në stile të veçanta të gjuhës letrare. Mjeshtrit e asaj ane kanaleve a vanave që gërryhen në çimento për kalim uji u thonë ujse. Mirdita vendosjes së një grupi etnik të shpërngulur në një vend të ri, pra kolonisë, i thotë ngulim. Shkodra tekstileve u thotë veglore, fjalë që lidhet me vegël, që përdor Korça për vegjët. Anët e Veriut fundërrisë që mbetet nga të shkrirët e një lënde i thonë bram, zgjyrës bramc farke, shtrirjes së një lugine i thonë lugajë, një fushe voglake vuth, një toke që është nën ujë tokë mbujake, një galerie a tuneli zgafelle, tumave të lashta (arkeologji) kodërvorre, një grumbullimi lulesh në trajtë të një kalliri të varur vastak, një pipthi, kalemi a fidani trishe, sëmundjes karies (të dhëmbëve etj.) briesë; veçanërisht Pulti për “mjekoj me barna” përdor barnatoj. Fjala imtoj, sot përgjithësisht “shkoqit në hollësira (një çështje)”, në të folët e Lumës përdoret në mënyrë konkrete “holloj”, imtoj drutë “i çaj i bëj të holla”. Kosova një njeriu që ka të njëjtin emër me një tjetër i thotë emnak, e për “dorëzoju” thotë “jep dorzimin”; në Kosovë për “filaturë” përdoret tjerrtore, e për “kaldajë” ngrohtore. Në Dibër një helmi të madh të shpirtit i thonë djegë. Duke kaluar në dialektet e ngulmimeve shqiptare jashtë Atdheut do të përmendim se në Arbënesh të Dalmacisë për “shpina e dorës” thonë përmidora, e për “krijoj”, me një fjalë vendi lentoj (nga lej), prej nga mund të formohet dhe lentim për “krijim”. Në Greqi për “gardh” thonë thurimë, fjalë që mund të përdoret edhe me një kuptim të figurshëm, si p.sh. në gërshetimin e veprimit të një drame. Në Kalabri ofiqit (nofkës) që i ngjitet një njeriu i thonë shënim. Në Siqeli samarit i thonë bërrore, fjalë që lidhet me barrë; për “të dhënë e të marrë, marrëdhënie” thonë përzitë, si në shprehjen me të hojin mos kesh përzitë. Atje kanë farkuar dikur dhe gurshkronjë për “litografi”. Këta janë vetëm disa pak shembuj për të dhënë një ide sado të zbehtë për pasurinë e visarit leksikor të gjuhës popullore.
Janë pra të gjitha mundësitë për një zëvendësim të fjalëve të huaja me fjalë vendi, dhe kjo pa bjerrje aspak të vlerës kuptimore të fjalëve. Mund të zëvendësohen ndër të tjera fjalë si abuzoj abuzim, acid, adaptoj adaptim, agresion agresiv, aktivitet aktivizoj, ambient ambiental, ambiguitet, amorf, anketë, apikulturë, aproksimativ approksimativisht, aprovoj aprovim, atribuoj, bonifikoj bonifikim, celular, deduktoj deduktim, dekompozoj dekompozim, depistoj depistim, derivat, destinoj, dezekuilibër, dimension, efekt i efektshëm efikacitet, eksperiencë, eksploroj, ekuilibër, erupsion, esencial, evoluoj, favor favorizoj favorizim i favorshëm, fenomen, fibër, filaturë, firmos, fortifikoj fortifikim, frekuentoj frekuentim, frutikulturë, germë, grataçel, hezitoj hezitim, imediat, imperativ mb., influencë influencoj, inkuadroj inkuadrim, inkurajoj inkurajim, inovacion, insistoj insistim, insuficiencë, intoksikacion, investoj investim, justifikoj justifikim justifikues, kaldajë, karbon, konditë, kondicionoj, konfirmoj, kontribuoj kontribut, kooperoj kooperim, koordinoj koordinim, korent kurent, korrespondoj korrespondencë, kulminant, landshaft, laring laringjit, leguminoze, legjislativ, lubrifikoj, manual, militoj, monument, ndofta ndoshta, operativ, origjinë, palafit, penelatë, perfeksionoj perfeksionim, polen, preferoj, preokupoj preokupim preokupant, presion, presupozoj presupozim, reciprok reciprocitet, refuzoj refuzim, renal, rendiment, represiv, revokoj, sekret, servil, silvikulturë, i sinqertë sinqeritet sinqerisht, sinjifikativ, skulptor skulpturë, spektator, spostoj spostim, stimul, sukses i suksesshëm, supersticion, supozoj supozim, tentoj tentativë, (ujëra) territoriale, toksik toksikologji, total totalisht, transformoj transformim, transmetoj transmetim, unifikoj unifikim, validitet, vegjetacion, vigjiloj, vigjilencë vigjilent (që me këtë formë s’e kanë as italishtja as frëngjishtja), volum voluminoz, xhiroj xhirim etj.
Në lidhje me këtë punë të madhe, së cilës mendojmë se duhet t’i përvishemi me një rrugë tërësore, sistematike e të organizuar mirë që në ballë, në mënyrë paraprake do dalluar qartë ç’është huazim (frgj. emprunt) e ç’është fjalë e huaj. Fjalët më sipër e shumë të tjera të llojit të tyre nuk janë huazime të mirëfillta, të tilla që të kenë hyrë lashtërisht në gjuhë të popullit, të jenë bërë mish e asht i saj. Janë mish i huaj depërtuar në gjuhë nëpërmjet shtresave intelektuale kryesisht në këto brezat e fundit, dhe nuk kanë arritur të hyjnë thellë në strukturën leksikore të gjuhës. Prandaj dhe zëvendësimi i tyre me brumë vendi, me kusht që të mos cënohet saktësia kuptimore, në përgjithësi nuk paraqitet i vështirë. Do pasur parasysh në këtë mes se depërtimi i fjalëve të këtij lloji nuk përligjet as me karakterin gjuhësor të shqipes. Gjuha shqipe nuk është një gjuhë romane as gjysmëromane, si ka qenë pohuar dikur dhe vazhdon të pohohet vise-vise dhe sot e kësaj dite. Janë të gjitha mundësitë reale që mos t’i lihet shteg edhe pohimit të dikujt se “duhet njeriu më parë të mësojë italishten para se të mundë të lexojë pa mundim një shkrim të shqipes”.
Në këtë veprimtari ndërkaq duan pasur parasysh disa parime në lidhje me metodën e punës që do të ndiqet. Një ndër parimet kryesore në zëvendësimin e fjalëve të huaja do të jetë maturia. Nuk duhet aty të kalohet në ekstrem. Ka rasa – kryesisht në punime të specialitetit – ku përdorimi i një fjale a termi të huaj paraqitet i domosdoshëm; aty, për hir të saktësisë shkencore, të stilit, a për një tjetër arsye, do të përdoret. Si kudo, edhe aty duhet vepruar me masë, pan metron ariston kanë thënë të vjetrit. Nuk duhet ecur si në disa gjuhë ku edhe fjalë e terme ndërkombëtare janë munduar t’i zëvendësojnë medoemos me elemente të vendit.
Në këtë mes del edhe pyetja: ç’është term ndërkombëtar? Mendojmë se term ndërkombëtar nuk mund të quhet një term shkencor që e kanë përgjithësisht vetëm gjuhët romane, gjuhët bija të latinishtes; ato vetvetiu e kanë marrë e do ta marrin prej saj. Term ndërkombëtar mund të quajmë një term shkencor që përveç gjuhëve romane e kanë në përdorim edhe idiomat e të tjerave familje gjuhësore, si gjuhët gjermanike, sllave e të tjera. Për të dhënë dhe këtu ndonjë shembull, do të themi se acid nuk është term ndërkombëtar, po kimi është term ndërkombëtar; levë, presion nuk janë terme ndërkombëtare, porse fizikë po; insekt është term ndërkombëtar, po insekticid nuk është. Ashtu qëndron puna dhe me botanikë përkundrejt leguminozeve e labiate-ve, me zoologji përkundrejt reptilë-ve etj. Duke mbetur në lëmin e terminologjisë shkencore mund të pohojmë pra se në degë të ndryshme të dijes e përgjithësisht të veprimtarisë njerëzore, në arkitekturë, gjeologji, botanikë, zoologji, fizikë, kimi, matematikë, mjekësi e shëndetësi, në blegtori, bujqësi, industri, ekonomi, ndërtim e në fusha të tjera ka një mori fjalësh të vendit që pa dëm kuptimor janë në gjendje t’ua zënë vendin fjalëve të huaja. Aty është me interes edhe kjo, që fjalët e vendit kuptohen më mirë, rroken e përvetësohen më lehtë nga nxënësit e moshave të vogla, sepse u formojnë atyre shoqërime (asociacione) idesh; ato gjejnë analogjinë e vet në pasurinë leksikore që zotërojnë ata brenda sistemit të gjuhës amtare.
Në këtë fushë veprimtarie shihet kështu se një rëndësi të madhe ka puna e pastrimit të terminologjisë shkencore, e cila është mbuluar me elemente leksikore të huaja. Veçse përbrenda kësaj fushe duhen bërë diferencime. Një pjesë e madhe e terminologjisë së shkencave teknike, natyrore, mjekësore e të tjera është në përdorim kryesisht në rrethe shkencore e të specialitetit. Një rëndësi më të madhe merr problematika e pastrimit të degëve të leksikut shoqëror, elementet e të cilit janë në përdorim te një masë më e gjerë e shtresave të shoqërisë. Në këtë veprimtari një detyrë edhe më të madhe përbën puna e pastrimit dhe e pasurimit të gjuhës së përditshme që përdoret në të folë e në shkrim. Spastrimi i gjuhës prej fjalësh të tilla si ambient, eksperiencë, esenciale, fenomen, influencë, preferoj mbetet një detyrë kryesore e gjuhësisë shqiptare. Me fjalë të tjera, ne mendojmë se spastrimi i terminologjisë shkencore, me gjithë rëndësinë që ka, përbën vetëm një pjesë në punën e madhe e komplekse të pastrimit e pasurimit të gjuhës, punë në të cilën vjen e integrohet.
Edhe në lëmin e sintaksës gjuhësinë shqiptare e presin detyra të reja në pastrim të ndërtimit të fjalisë prej ndikimit të huaj. Ndërtime të tilla si gjuha greke dhe ajo latine; kategoritë emërore dhe ato foljore; në të gjitha fushat kryesisht në ato politike e ushtarake, kapitali amerikan, krahas atij holandez nuk janë të strukturës sintaktike të shqipes. Ato janë ndjekje (imitime) të gjedhes së italishtes, depërtuar ndër ne gjatë këtyre brezave të fundit. Ndërtime të tilla kanë shkuar prej romanitetit perëndimor edhe në rumanishten, porse atje edhe lejohen si një gjuhë romane që është. Tek ne mendojmë se edhe këto përdorime duhet të zëvendësohen me ndërtime të vendit. Thjesht shqip do të duhej të thuhej e të shkruhej kategoritë emërore dhe kategoritë foljore ose kategoritë emërore dhe foljoret. Një tjetër gjurmë ndër të tjera ka lënë në shqipen moderne ndikimi sintaktik i italishtes në ndërtime fjalish si hyrja në fuqi e kësaj ligje, hyrja në veprim e makinerive, hyrja në përdorim e këtyre fjalëve, për shkak të daljes në grevë të minatorëve anglezë, në vend që të shkruhej hyrja e kësaj ligje në fuqi, hyrja e makinerive në veprim etj., si ka qenë më parë në gjuhën shqipe. Veçse duhet thënë se ky lloj ndërtimi ka depërtuar tashmë aq thellë në gjuhën bisedore e të shkrimit, sa më nuk ndihet si element i huaj, dhe do të jetë vështirë të mënjanohet.
Puna e pastërtisë së gjuhës përfshin dhe frazeologjinë. Edhe aty vërehen në gjuhën e sotme ndikime të jashtme, me ndjekje gjedhesh të huaja me anë përkthimi. Në shqipen e mirëfilltë nuk thuhet i hedh pluhur syve, si thonë në disa gjuhë të tjera, po thuhet i hedh hi syve. Një përkthim (kalk) frazeologjik i ri është edhe shprehja gjysmë i vdekur; në folklor e tek autorët e vjetër gjendet rregullisht pak gjallë po me këtë kuptim. Gjuhësia jonë edhe në këtë fushë është e caktuar të gjurmojë rrugët vetjake të gjuhës.
Duke kaluar nga fjalët në punë, jemi të mendimit se janë pjekur kushtet që një komision i përhershëm (permanent) t’i përvishet kësaj pune, plotësimit të kësaj detyre të madhe. Mendojmë që në këtë komision të marrin pjesë njerëz nga institutet dhe qendrat kërkimore të Akademisë së Shkencave dhe përfaqësues specialistë të degëve të ndryshme. Të gjenden rrugët e bashkëpunimit të tyre me ndërmarrjet, fabrikat dhe institucionet shkencore e të tjera të vendit. Do të ketë pjesëmarrje e bashkëpunim aktiv sidomos dhe nga ana e arsimtarëve të rretheve, sepse shkolla do të luajë një rol të dorës së parë. Do të duhet një punë individuale dhe kolektive, një punë e re e gjithanshme, punë sistematike dhe me afat të gjatë. Me këto punë duhet të hapet një faqe e re e historisë sonë gjuhësore, një epokë e re e pastrimit dhe e pasurimit të gjuhës letrare edhe të shkrimit. Duhet të kryhet në atë mes një rishikim i gjithë punës së deritanishme. Do të rishqyrtohen nga ky këndvështrimi jo vetëm terminologjitë e ndryshme dhe fjalorët terminologjikë, po edhe fjalorët e tjerë që janë punuar deri më sot. Do të jetë një reformë gjuhësore në nivel Republike. Mendojmë gjithashtu se do të jetë vendi që të dalë ndonjë botim periodik me emrin “Gjuha jonë” ose “Gjuha shqipe”, që do t’u kushtohet kryesisht problemeve e detyrave të pasurimit e pastrimit të gjuhës.
Fjalët e vendit dhe termet që do të zëvendësojnë me kohë elementin e huaj do të shtihen në përdorim që në shkollat, që me moshën e re. Shumë fjalë që do të vendoset të përdoren e të hyjnë në gjuhë, edhe neve vetë në fillim do të na duken pakëz si çudi. Porse brezat që do të vijnë do t’i mësojnë e do t’i përdorin vetvetiu; sikurse kanë hyrë në përdorim shumë fjalë vendi që janë farkuar prej paraardhësve tanë e prej brezit tonë, janë për ne sot të natyrshme dhe janë bërë pronë e qëndrueshme e gjuhës. Në këtë punë me rëndësi kombëtare do të veprohet me guxim bashkuar me kompetencë shkencore, dhe, si u tha, me hapa të matur, me maturi në punë. Ne edhe në fusha të tjera të veprimtarisë kulturore kemi ndërmarrë punë që vetë neve në fillim mund të na jenë dukur të parealizueshme, e që i kemi kryer. Sot më fort se kurrë na shtrohet detyra që këtë gjuhë, një nga elementet kryesore të kombësisë sonë, ta pasurojmë me fjalë të visarit popullor dhe ta spastrojmë nga masa e lëndës së huaj. /KultPlus.com
Shënim: Marrë nga dorëshkrimi i autorit. Botuar së pari në “Mësuesi”, 28 mars 1979-4 prill 1979
Programi Lidership & Menaxhment është i rëndësishëm sepse përgatit profesionistë të aftë për të udhëhequr, menaxhuar performancën e ekipeve dhe organizatave. Kjo disiplinë ofron njohuri dhe aftësi të nevojshme për të kuptuar dhe përballuar sfidat strategjike dhe operacionale, për të zhvilluar dhe implementuar strategji të suksesshme, dhe për të krijuar një ambient të favorshëm për rritje dhe inovacion.
Programi i Masterit në Lidership & Menaxhment hap dyert për mundësi të shumta karriere, duke përfshirë pozita si Menaxher Projekte, Konsulent Strategjik, Menaxher Operacionesh, dhe shumë të tjera.
Falë partneritetit të UNI dhe Arizona State University, studentët nga Kosova dhe më tej mund të zgjedhin të studiojnë këtë program me mundësi të ndryshme, qoftë në formatin online, nga komoditeti i shtëpisë tuaj në Kosovë, ashtu edhe në kampusin prestigjioz të Arizona State University në SHBA.
Pse MASTER në Arizona State University?
Diplomë e dyfishtë nga UNI dhe ASU ✔️
Kurrikula ofrohet nga Thunderbird School of Global Management✔️
Mundësi për punë praktike ose punësim deri në tri vite në SHBA ✔️
Diplomë amerikane me tarifa vendore✔️
Qasje në kredi studentore✔️
Për studentët që preferojnë të studiojnë online, UNI ofron një alternativë të përballueshme, ku ju mundëson studentëve të studiojnë në Kosovë dhe të marrin diplomë të dyfishtë nga Universum International College dhe Arizona State University.
Ndërsa, për ata që dëshirojnë të përjetojnë studimet në SHBA, mundësia për të studiuar në kampus në Arizona State University ofron një përvojë të pasur akademike dhe kulturore.
Diploma e dyfishtë nga UNI dhe Arizona State University ofron një rrugë të sigurt për të hyrë në këtë fushë dhe për të fituar eksperiencë ndërkombëtare.
Universum International Collegenë bashkëpunim me Arizona State University, është i përkushtuar të ofrojë mundësi të shkëlqyera për studentët e ardhshëm dhe të ndihmojë në ndërtimin e karrierave të suksesshme në një sektor të shpejtë në zhvillim.
TI JE UNIK! Krijo suksesin tënd, me edukim amerikan. Fuqizohu nga Arizona State University, Universiteti më i madh publik në SHBA. Studio në UNI duke aplikuar këtu!
Fjalimi epik i Esat Mekulit për Çamërinë. Është viti 1941…, Pejë!
“Kosova dhe Çamëria kanë çelë plagë të randa dhe të paharrueshme në trupin e popullit t’onë, por i kanë dhanë edhe eksperiencë të madhe Shqipnisë së lirë dhe të bashkueme sot e mbrapa me vendet që ia kishin grabitun. Po flas si djalosh i Kosovës shqiptare, i Kosovës qi në ditën e sodit po lirohet përgjithmonë prej zgjedhës, me dishirin e madh dhe të pashkimun qi Kosova shqiptare t’i bashkohet Shqipnisë së lirë, qi vllaznit tonë, të çdo feje qofshin, t’a ndjejnë me zemër se janë vllazen rreth qëllimit dhe punës së përbashkët.
Zemrat t’ona le të jenë të mëdhaja dhe veprat t’ona edhe ma të mëdhaja, terrori qi anmiqt mbuellën nëpër fushat tona të buta dhe pjellore le të jenë nji herë e mirë mësim për bashkimin t’onë rreth idealeve të përbashkëta. Besa dhe dashunija vllaznore le të jenë të mëdha, sikurse ka qenë e madhe vuejtja e jonë deri tash, pse Shqipnia duhet me kenë e njishme, e pandashme, e pacoptueme.” / MekuliPress/ KultPlus.com
Çdo ditë e më shumë turistë eksplorojnë Parkun Kombëtar të Vjosës për eksperienca të jashtëzakonshme nga soditjet në natyrë, deri tek rafting dhe sportet e aventurës.
Kryeministri Edi Rama ndau sot në rrjetet sociale foto të adhuruesve të sporteve ujore, të cilët gjejnë në Vjosë një oaz freskie dhe mundësi për rafting.
“Vjosa që kaltëron e vërshon duke ftuar të gjithë adhuruesit e sporteve në natyrë për një përvojë fantastike në ujërat e saj”, shkruan Rama, krahas videos.
Vjosa fillon në Greqi, e njohur me emrin Aoos, përpara se të kalojë në Shqipëri, duke gjarpëruar nëpër male dhe në fund të arrijë në detin Adriatik.
Gjatë rrugës, lumi kalon nëpër fusha të blerta dhe përgjatë shpateve malore duke krijuar kanione mbresëlënëse, ishuj rëre dhe kthesa të mrekullueshme.
Bukuria dhe domethënia e lumit e kanë fituar emrin “Zemra Blu e Evropës”.
Në 13 mars 2023 Vjosa, lumi i fundit i egër në Europë, u shpall nga qeveria shqiptare “Park Kombëtar”, kategoria e dytë e mbrojtjes, që është shumë më e lartë nga ajo që kishte deri një vit më parë, thjesht “Park Natyror”.
Në 13 qershor 2022 u nënshkrua Memorandumi i Mirëkuptimit ndërmjet Ministrisë së Turizmit dhe Mjedisit dhe organizatës amerikane “Patagonia” për nisjen e punës së përbashkët për ta shpallur Vjosën “Park Kombëtar”.
Ndërkohë, Ministria e Turizmit dhe Mjedisit, Agjencia Kombëtare të Zonave të Mbrojtura, Fondacioni Patagonia, IUCN dhe UNESCO vijojnë turin e konsultimeve publike në qarqet Fier, Vlorë dhe Gjirokastër mbi miratimin e “Planit të integruar të menaxhimit për Parkun Kombëtar të Lumit Vjosa”./KultPlus.com
Beyoncé ka mbështetur haptazi Kamala Harris në zgjedhjet e saj presidenciale përballë Donald Trump që do të mbahen në muajin nëntor. Këtë gjë, këngëtarja dhe biznesmenia e tregoi duke dhuruar 4 milionë dollarë në mbështetje të fushatës së zv.presidentes në detyrë të Shteteve të Bashkuara të Amerikës.
Lajmin e ndanë në rrjetet sociale edhe Beyonce, por edhe kandidatja e demokratëve për Shtëpinë e Bardhë.
Sipas mediave, Beyonce do të dhurojë më shumë para për fushatën, nëse është e nevojshme, dhe madje do të organizojë një event për mbledhje fondesh për Kamala Harris.
Njerëz pranë saj bëjnë me dije se ajo u detyrua të “zbriste në fushë” dhe të angazhohej personalisht në fushatë, pasi dikush i tregoi “Project 2025”, agjendën ekstremiste të shkruar nga një konservator për presidencën e dytë të Trump./KultPlus.com
Vjen nji çast kur askush s’e vëren gjethnajen bri trotuarit teksa kërcen nji valle absurde pa krye e pa fund… Asht zheg i pabojë e kur hija zgjatet pertej rrugicës kryet ma shkel trafiku zaçjerrë i qytetit me trumë shterpe në vend të semaforit destinue me sjellë fat, si patkoi që nana pat varë sipër derës ditën kur kumonët lajmëruen shiun. Gjurmët e mirazheve ngujue n’asfaltin e përzhitun, ju përgjasin tatuve ndër krahë ushtarësh vetmitarë kurse patkoi i ndryshkun n’oborr rreket me risjelle ritnim e jareve që nana na i këndonte si ninullë netve kur gjinkalla plaste prej lakmisë…/KultPlus.com
Më 6 gusht 1908 lindi në Turqi, akademiku i shquar shqiptar, Eqrem Çabej.
Studimet fillore i kreu në Gjirokastër. Më pas kreu shkollën e mesme në Klagenfurt dhe pasi braktisi fakultetin e mjekësisë në Romë, u regjistrua në Fakultetin e Filologjisë në Universitetin e Gracit, e më pas në Universitetin e Vjenës, në Austri, ku dhe përfundoi studimet.
Me kthimin e tij në Shqipëri dha mësim në gjimnazin e Shkodrës, në Shkollën Normale të Elbasanit, në Liceun e Tiranës, si dhe punoi për një kohë të shkurtër në Ministrinë e Arsimit.
Më 1940 filloi punën ambicioze për hartimin e Atlasit Gjuhësor të Shqipes. Pas Luftës II Botërore ishte anëtar i Institutit të Shkencave e më pas pedagog në Universitetin e Tiranës dhe anëtar themelues e akademik në Akademinë e Shkencave të Shqipërisë.
Çabej u specializua në gjuhësinë krahasuese indo-evropiane. Veprimtarinë shkencore e shtjelloi në gjuhësi, por edhe jashtë saj, në folklor, etnografi dhe histori të letërsisë. Vend zënë studimet etimologjike dhe leksikologjike historike, dialektologjia e onomastikës si edhe kodifikimi i gjuhës letrare. Çabej ka dhënë një ndihmë të çmuar me një varg sqarimesh etimologjike gjatë hartimit të Fjalorit të Gjuhës Shqipe të botuar në Tiranë, më 1980. Eqrem Çabej është dekoruar me urdhrin “Nderi i Kombit”. Ai ndërroi jetë pak ditë pas ditëlindjes së tij të shtatëdhjetë e dytë, më 13 gusht të vitit 1980, në një klinikë të Romës./atsh/KultPlus.com
Sot mbushen plot 31 vite nga vdekja e poetit Esad Mekuli, shkruan KultPlus.
Esad Mekuli lindi ne Plavë më 17 dhjetor të vitit 1916. Ishte poet dhe përkthyes shqiptar. Më 1949 themeloi revistën letrare “Jeta e re”, kryeredaktor i së cilës ishte deri më 1971. Ai kreu doktoraturën në Beograd më 1959.
Si student përparimtar ai u burgos në vitin 1940 dhe qëndroi në burgun famëkeq “Gllavinjaqa”, prej nga u amnistua me 2 prill të vitit 1941.
Pas daljes nga burgu u paraqit vullnetar dhe punoi si veterinar ushtarak në Pejë. Këtu në vitin 1942 e burgosën për shkak të punës ilegale dhe bashkëpunimit me lëvizjet çlirimtare.
Ka qëndruar i burgosur në Kullën e Sheremetit. Pas lirimit, ai u gjend herë në Zagreb, herë në Tiranë, madje edhe në Itali. Esad Mekuli ishte kryetari i parë i Shoqatës së Shkrimtarëve të Kosovës, nismëtar, themelues dhe kryetar i parë i Akademisë së Shkencave dhe të Arteve të Kosovës.
Esad Mekuli vdiq në Prishtinë me 6 gusht 1993./ KultPlus.com
Sot u prezantua propozimi fitues për zhvillimin e master planit të Kompleksit Memorial “Adem Jashari” në Prekaz. Me këtë rast, i ftuar si folës kryesor ishte Kryeministri i Republikës së Kosovës, Albin Kurti.
Në fjalën e tij hyrëse, kryeministri Kurti cilësoi se Kompleksi Memorial “Adem Jashari” në Prekaz është vendi më i rëndësishëm i kujtesës kombëtare, e konceptuar si Oda e Kombit ku ne rikthehemi që të kujtojmë çmimin dhe rrënjët e lirisë të cilën e gëzojmë sot.
“Jemi shumë të lumtur, që ky Master Plan do të hartohet nga një ekip ekspertësh ndërkombëtar me përvojë shumë dekadëshe. Me padurim pres të përcjellë së bashku me të gjithë ju, prezantimin e propozimit fitues, me bindjen që ky propozim do të ofrojë një interpretim dinjitoz e gjithëpërfshirës, për rrëfimin e historisë së familjes Jashari” tha ai, para se të shtonte se rrëfim i cili do të tejkalojë barrierat kohore të brezit tonë dhe ato hapësinore të vendit tonë, dhe kujtimin për veprën heroike të familjes Jashari, do ta shndërrojë në përjetësi botërisht.
Sipas këtij propozimi, Kompleksi Memorial “Adem Jashari”, i shtrirë në një hapësirë prej 450 hektarë, do të marrë pamjen dhe trajtën e një peizazhi historik kompleks, në të cilin vizitat do të jenë udhëtime në tërë historinë e Jasharëve të Prekazit: nga gjenealogjia te strukturat e familjeve; nga tradita e rezistencës te kultura e patriotizmit; nga stërvitjet ushtarake në Shqipëri dhe rrethimi i parë i familjes së Shaban Jasharit më 1991 te themelimi i Ushtrisë Çlirimtare të Kosovës; nga aksionet e para të armatosura te vetë organizimet e grupeve të armatosura; nga betejat e para të UÇK-së në Klysyrë dhe te Gjashtë Lisat deri te rrethimi i dytë i 22 janarit 1998; dhe veçanërisht nga rrethimi i tretë dhe qëndresa e 5, 6 dhe 7 marsit 1998 që shënoi vetë Epopenë e UÇK-së te trashëgimia e gjithë çfarë përfaqëson Adem Jashari, familja Jashari dhe historia e tyre deri sot, për çlirim dhe shtetndërtim të vendit tonë nga populli ynë, përshkroi kryeministri.
“Nuk do të kursejmë asgjë për të ndërtuar një kompleks memorial të rëndësishëm ndërkombëtarisht, i cili do të pasqyrojë dinjitetshëm dhe me një nivel të lartë artistik, qëndresën dhe luftën e popullit për liri dhe drejtësi, pavarësi dhe bashkim, ashtu siç e meriton figura e Adem Jasharit dhe e familjes Jashari”, tha në fund të fjalës së tij kryeministri.
Në këtë ngjarje të pranishëm ishin edhe pjesëtarë të familjes Jashari, Baca Rifat e Bekim Jashari, krahas anëtarëve të shumtë të kabinetit, Kryetarit të Komunës Skenderajt, deputetëve të Kuvendit, përfaqësuese të Universitetit të Prishtinës, anëtarëve të Komitetit ndërministror dhe të Komisionit të Ekspertëve të Kompleksit Memorial “Adem Jashari”.
Në emër të familjes Jashari, Bekim Jashari tha se hartimi i projektit të Kompleksit Memorial “Adem Jashari”, është një hap i shumëpritur për të parandaluar dëmtimin edhe më të madh të kullave, që dikur ishin të babës Shaban, por siç tha ai sot janë të gjithë shqiptarëve. Ai u shpreh se ndërtimi i Kompleksit Memorial “Adem Jashari” është obligim ndaj mijëra vizitorëve nga trojet shqiptare që e vizitojnë Prekazin dhe kthehen të mbushur me krenari por nuk e fshehin as dëshirën e madhe që të shohin një kompleks të konservuar, një muze funksional dhe modern dhe me hapësira më të mëdha për të kaluar kohë me familjet e tyre. Bekim Jashari shtoi se me këtë kompleks le t’i tregojmë botës për historinë tonë të lavdishme, t’i dëshmojmë për luftën e drejt dhe jetën e re që kemi ndërtuar si një shoqëri demokratike, shembull për shtetet dhe shoqërinë në rajon.
Konsorciumi fitues përbëhet nga ndërmarrje ndërkombëtare Gerber Architekten Internacional nga Gjermania, Donald Insall Associates nga Mbretëria e Bashkuar, dhe Barker Langham nga Mbretëria e Bashkuar, të cilat kanë një përvojë të gjatë në zhvillimin e projekteve anembanë botës: në fushën e projektimit të arkitekturës dhe inxhinierisë, të konservimit, planifikimit hapësinor, kurimit e muzealizimit, ndër të tjera.
Kontrata e nënshkruar parasheh hartimin e projekteve e planeve, ideore e zbatuese, gjithsej 21 produkte, ku përfshihen Master Plani për tërë Kompleksin Memorial; Projektet e Konservimit dhe Interpretimit të Kullave të Rezistencës, dhe monumenteve tjera në kuadër të kompleksit; Programin kuratorial; Planet e hollësishme rregulluese; Projektet për Fabrikën e Municionit dhe Gardën Ceremoniale të Forcave të Sigurisë së Kosovës.
Puna në hartimin e këtyre planeve e projekteve, është parashikuar të realizohet brenda 22 muajve. Paralelisht me hartim të planeve, do të nisë edhe zbatimi i projekteve të përfunduara.
Fjala e plotë e kryeministrit Kurti:
E nderuara Familje Jashari,
I dashuri Baca Rifat,
I nderuari Bekim Jashari,
Të nderuar Zëvendëskryeministra, Donika Gërvalla-Schwarz dhe Emilija Redzepi,
I nderuar z. Hajrulla Çeku, Ministër i Kulturës, Rinisë dhe Sportit,
Të nderuar ministra e anëtarë të Kabinetit tonë Qeveritar,
I nderuar, z. Ardian Gola, Kryetari i Komisionit për Arsim, Shkencë, Teknologji, Inovacion, Kulturë, Rini dhe Sport,
Të nderuar deputetë të Kuvendit të Republikës,
I nderuari Ambasador Jörn Rohde, Ambasadori i Republikës Federale Gjermane në Republikën e Kosovës,
I nderuari z.Fadil Nura, Kryetar i Komunës së Skenderajt,
Të nderuar përfaqësues të Institucioneve publike,
Të nderuar zëvendësministra,
Të nderuar përfaqësues të Universitetit të Prishtinës e profesionistë të tjerë,
Të nderuar anëtarë të Komitetit ndërministror dhe të Komisionit të Ekspertëve të Kompleksit Memorial “Adem Jashari” në Prekaz,
Të nderuar drejtues dhe profesionistë të kompanive nga konsorciumi fitues i konkursit ndërkombëtar,
Të nderuar punonjës të medieve,
Të nderuar mysafirë të pranishëm,
zonja dhe zotërinj,
Jemi mbledhur sot për një nga proceset më të rëndësishme dhe më delikate të Republikës sonë, atë të Ruajtjes dhe Prezantimit të Kompleksit Memorial “Adem Jashari” në Prekaz.
Në Kompleksin Memorial, në Prekazin historik, aty ku ruhen gjurmët e veprës historike e heroike të familjes Jashari, ne kthehemi e rikthehemi që të kujtojmë dhe përkujtojmë çmimin dhe rrënjët e lirisë të cilën e gëzojmë sot. Prekazin historik e vizitojmë për të mësuar dhe evokuar me krenari historinë e familjes Jashari, e cila mund të përmbledhet në një simbolikë të thjeshtë patriotike, atë të deklaratës së Shaban Jasharit në janar të vitit 1998: “Unë kam vetëm një shtëpi dhe nuk kam ku shkoj prej saj.” “Shtëpia” në traditën tonë nuk nënkupton vetëm ndërtesën, por bashkësinë e lidhur nëpërmjet farefisnisë, dhe në një kuptim më të gjerë “shtëpia” ka domethënien e vatrës ose të atdheut. E mu për këtë, Kompleksi Memorial “Adem Jashari” në Prekaz është vendi më i rëndësishëm i kujtesës kombëtare, e konceptuar si Oda e Kombit.
Vetëflijimi, sakrifica, vetëmohimi i familjes Jashari janë gurthemel i çlirimit të vendit tonë, dhe për më tepër janë shembull botëror i flijimit për liri.
Epopeja e Ushtrisë Çlirimtare të Kosovës është ngjarja historike si konkretësi universale.
Duke marrë parasysh rëndësinë e detyrës, me përgjegjësinë më të madhe, kemi ndërmarrë të gjitha hapat që ky projekt, i ruajtjes dhe i prezantimit të kujtesës së familjes Jashari, të trajtohet me ndjeshmëri dhe përgjegjësi të lartë, me një qasje profesionale e multi-diciplinare, nga historia, monumentaliteti, peizazhi kulturor e natyror, deri te vlerësimi profesional teknik dhe institucionalizimi i memories kolektive.
Komiteti Ndërministror ka ndërmarrë hapa të rëndësishëm drejt zbatimit të Ligjit për Kompleksin Memorial “Adem Jashari”, që siguron mbrojtjen e vlerave që i përfaqëson ky vend, duke filluar nga:
– Vlerësimi i gjendjes fizike dhe qëndrueshmërisë së ndërtesave brenda kompleksit memorial, nga inxhinierët më të mirë të Kosovës, profesorët e nderuar të Fakultetit të Ndërtimtarisë në Universitetin e Prishtinës; tutje
– Zbatimi i ndërhyrjeve konsoliduese në strukturat e rrezikuara brenda kompleksit, nga institucionet përgjegjëse të Ministrisë së Kulturës, Rinisë, Sportit, dhe Agjencisë për Menaxhimin e Komplekseve Memoriale; mandej,
– Përmes vlerësimit profesional dhe ndërhyrjeve emergjente të realizuara në kompleks, gjendja e sigurisë së ndërtesave të rrezikuara brenda kompleksit është përmirësuar; pastaj, –
Kemi themeluar Komisionin e Ekspertëve, të përbërë nga ekspertët kombëtar e ndërkombëtar, të cilët kanë përgatitur hulumtimin shumë-sektorial dhe vizionin për master planin e kompleksit; më tutje, –
Në bazë të detyrës projektuese të hartuar nga Komisioni i Ekspertëve, dhe të miratuar në Qeverinë e Republikës së Kosovës, në maj të vitit të kaluar kemi shpallur konkursin ndërkombëtar për hartimin e Master Planit të Kompleksit Memorial “Adem Jashari” në Prekaz; –
Pas një periudhe të vlerësimit, ku kemi përfshirë profesionistë nga institucionet tona publike e nga Universiteti i Prishtinës, sot kemi propozimin fitues të master planit për Kompleksin Memorial “Adem Jashari”, që zë një hapësirë të gjithmbarshme prej 450 hektarësh në fshatin Prekaz.
Me kujdes të shtuar e durim, i kemi përcjellë të gjithë hapat deri tani, dhe pas nënshkrimit të Kontratës për Hartim të Master Planit, do të vazhdojmë me veprimet përkatëse për realizimin e Planeve e Projekteve përbërëse të Master Planit. Kemi ndarë burime financiare dhe kemi angazhuar ekip të profesionistëve, në mënyrë që të sigurohemi që Hartimi i Master Planit të zhvillohet me efikasitet e sipas dinamikës së paraparë brenda afatit kohor.
Jemi shumë të lumtur, që ky Master Plan do të hartohet nga një ekip ekspertësh ndërkombëtar me përvojë shumë dekadëshe. Me padurim pres të përcjellë së bashku me të gjithë ju, prezantimin e propozimit fitues, me bindjen që ky propozim do të ofrojë një interpretim dinjitoz e gjithëpërfshirës, për rrëfimin e historisë së familjes Jashari. Rrëfim i cili do të tejkalojë barrierat kohore të brezit tonë dhe ato hapësinore të vendit tonë, dhe kujtimin për veprën heroike të familjes Jashari, do ta shndërrojë në përjetësi botërisht.
Synimi sipëror i këtij projekti është që kur ai të ketë përfunduar, Kompleksi Memorial “Adem Jashari” të ketë marrë pamjen dhe trajtën e një peizazhi historik kompleks, në të cilin vizitat do të jenë udhëtime në tërë historinë e Jasharëve të Prekazit: nga gjenealogjia te strukturat e familjeve; nga tradita e rezistencës te kultura e patriotizmit; nga stërvitjet ushtarake në Shqipëri dhe rrethimi i parë i familjes së Shaban Jasharit më 1991 te themelimi i Ushtrisë Çlirimtare të Kosovës; nga aksionet e para të armatosura te vetë organizimet e grupeve të armatosura; nga betejat e para të UÇK-së në Klysyrë dhe te Gjashtë Lisat deri te rrethimi i dytë i 22 janarit 1998; dhe veçanërisht nga rrethimi i tretë dhe qëndresa e 5, 6 dhe 7 marsit 1998 që shënoi vetë Epopenë e UÇK-së te trashëgimia e gjithë çfarë përfaqëson Adem Jashari, familja Jashari dhe historia e tyre deri sot, për çlirim dhe shtetndërtim të vendit tonë nga populli ynë.
Sepse gjithë çfarë kishte të shenjtë njeriu i kombit tonë, dhe kombi ynë prej njeriut, kishte zbritur mbi supet e Adem Jasharit, për t’u ruajtur dhe bartur deri në ditët e sotme dhe te gjeneratat e ardhshme që do të vijnë pas nesh.
Nuk do të kursejmë asgjë për të ndërtuar një kompleks memorial të rëndësishëm ndërkombëtarisht, i cili do të pasqyrojë dinjitetshëm dhe me një nivel të lartë artistik, qëndresën dhe luftën e popullit për liri dhe drejtësi, pavarësi dhe bashkim, ashtu siç e meriton figura e Adem Jasharit dhe e familjes Jashari.
Nata e katërt e “Porto Palermo Festival” u përmbyll magjishëm në Kalanë e Ali Pashë Tepelenës me një performancë artistike të papërsëritshme nga sopranoja lirike Inva Mula, pianisti dhe kompozitori i mirënjohur Genc Tukiçi dhe violinisti virtuoz Olen Cesari.
Ministri i Ekonomisë, Kulturës dhe Inovacionit, Blendi Gonxhja ndau në rrjetet sociale foto nga ky event i cili mbështetet nga MEKI.
“Një trio perfekte, një harmonizim i një shpirti të vetëm. Alkimia e tyre në skenë, e kultivuar me vite bashkëpunimi dhe përkushtimi të thellë, i fali publikut një përvojë drithëruese dhe të mbushur me tinguj që prekin shpirtin”, vlerësoi Gonxhja.
Ministri bëri të ditur se programi muzikor, mjeshtërisht i përgatitur nga artistët, përfshiu interpretime të këngëve shqiptare dhe të huaja në gjuhë të ndryshme.
“Siç shprehen edhe vetë artistët, ‘muzika nuk ka pasaportë, është ndërkombëtare’”, tha Gonxhja, ndërsa ftoi qytetarët që të bashkohen në netët e ardhshme për të përjetuar këtë magji muzikore.
Festivali i Peshkatarëve i organizuar për herë të parë në qytetin e Pogradecit solli për 3 ditë radhazi në vëmendje këtë sektor të rëndësishëm të ekonomisë.
Puna e peshkatarëve shqiptarë e parë në shumë dimensione është sjellë përgjatë 3 ditëve përmes ekspozitave të fotografisë, stendave të peshkut, gatimeve tradicionale duke u ndërthurur edhe me mbrëmje muzikore ku këngëtarë të njohur të skenës shqiptare performuan për pjesëmarrësit. Me një shumëllojshmëri të prodhimeve të detit por edhe liqeneve peshkatarët e Pogradecit, Prespës dhe Shkodrës u bënë bashkë në këtë organizim që për ta konsiderohet mjaft i rëndësishëm sepse sjell punën e tyre në vëmendje jo vetëm të banorëve por edhe turistëve
Për Organizatorët synimi është që ky festival të kthehet në një traditë të përvitshme duke sjellë një ndërthurje të artit, kulturës, dhe traditës së peshkimit vendas.
Si rrallëherë mbrëmjet muzikore mbushën qendrën e Pogradecit me qytetarë e turiste duke sjellë edhe shumë emocione për artistët pjesëmarrës
Pogradeci mbetet një prej destinacioneve më të veçanta të turizmit shqiptar ku gjithkush mund ta gjejë veten duke pushuar buzë liqenit të Ohrit, duke shijuar natyrën, mikpritjen dhe gatimet e larmishme./KultPlus.com
Marilyn Monroe, lindi në Los Anxhelos, më 1 qershor 1926. Ajo mposhti një fëmijëri të trazuar për t’u bërë një nga yjet më të famshëm të filmit dhe ikonat e kulturës pop të shekullit të 20-të. Ajo ishte një yll në ngjitje që na la shumë shpejt, por për kohën që shkëlqeu, Marilyn shkëlqeu më shumë se çdo kush.
Më poshtë janë 20 thëniet më të bukura të Marilyn Monroe për të ju frymëzuar edhe ju që të shkëlqeni.
Marilyn Monroe:
“Buzëqesh, jeta është e bukur dhe në të ka shumë arsye për të buzëqeshur.”
“E papërsosura është e bukur, çmenduria është gjeniale dhe është më mirë të jesh qesharak sesa i mërzitshëm.”
“Po të kisha zbatuar të gjitha rregullat, nuk do të kisha marrë asgjë.”
“Fakti se ju dështuat një herë nuk do të thotë që ju do të dështoni në çdo gjë.”
“Ne të gjithë jemi yje, dhe meritojmë të ndizemi.”
“Për të gjitha vajzat që mendojnë se jeni mbi peshë. Ju jeni të bukura. Shoqëria është e shëmtuar.”
“Karriera është e mrekullueshme, por ti nuk mund të puthesh me të në një natë të ftohtë.”
“Një vajze nuk i duhet askush që nuk ka nevojë për të.”
“Kur vjen puna për ta, le të mendojnë çfarë të duan. Nëse ata shqetësohen aq sa të mërziten për atë që bëj unë, atëherë unë jam më mirë se ata.”
“Ndonjëherë gjërat e mira largohen që gjëra më të mira të mund të bashkohen.”
“Ne duhet të fillojmë të jetojmë para se të plakemi. Frika është budallallëk. Po ashtu dhe pendimi.”
“Gjërat shkojnë edhe keq kështu që çmojini kur janë mirë.”
“Ndonjëherë ju duhet të vendosni kurorën për t’i kujtuar ata se me kë kanë të bëjnë.”
“Gjithmonë, gjithmonë, gjithmonë besoni te vetja. Sepse në qoftë se nuk e bëni ju, atëherë kush do ta bëjë, e dashur?”
“Dëshira për tu bërë dikush tjetër është humbja e asaj që je.”
“Poshtë makeup-it dhe pas buzëqeshjes sime, unë jam thjesht një vajzë që lufton për botën.”
“Sa gabim është që një grua të presë njeriun që do t’i ndërtojë botën që ajo dëshiron, në vend që ta krijojë vetë atë.”
“Unë jetoj për të fituar sukses, jo për t’ju kënaqur ju e as të tjerët.”
“Unë nuk ndalem kur lodhem. Ndalem kur realizohem.”
“Një nga gjërat më të mira që më ka ndodhur në jetë është fakti që jam femër. Kështu duhet të ndihen gjithë femrat.” / KultPlus.com
Muzeu “Gjergj Kastrioti” në Krujë, me një trashëgimi kulturore të pasur, është një nga atraksionet më të mëdha të turistëve që janë kuriozë për të njohur historinë e kombit tonë dhe në veçanti atë të heroit kombëtar, duke e bërë atë sot muzeun më të vizituar në Shqipëri, me plot 86,708 vizitorë vetëm në 7-mujorin e parë të vitit.
Shifrat i bëri publike sot, ministri i Ekonomisë, Kulturës e Inovacionit, Blendi Gonxhja, i cili përmes rrjeteve sociale ndau lajmin se vizitueshmëria e këtij muzeu, krahasuar me vitin 2023, është rritur me më shumë se 90%.
Muzeu Kombëtar “Gjergj Kastrioti” qëndron madhështor në një nga kalatë më epike të historisë shqiptare. Që në hyrje vizitorët prezantohen me skulpturën “Skënderbeu dhe Populli”, një vepër artistike që nderon unitetin e popullit në kohën e heroit tonë kombëtar. Trashëgimia e pasur e këtij muzeu tregohet duke nisur nga antikiteti me artefakte të 4 mijë viteve më parë, të cilat përfshijnë armë ilire, qeramika e monedha antike. Muzeu përmban materiale shpjeguese edhe të kohës së principatave arbërore, e historisë madhështore të Skënderbeut që tërheq gjithnjë e më shumë turistët, kuriozë për të njohur historinë./KultPlus.com
Më je betuar, deri në varr, Me magjinë tënde më ke folur Se do më duash tërë zjarr, Po prapë mbetem i pangopur. Gojën, te fytyra ime e ver, Fryma jonë s’ka të sosur Shpirtin tënd, do ta pi krejt Të vdekshmit janë të pangopur./KultPlus.com
Regjisori David Lynch ka thënë që më nuk mund ta kryejë zanaitn e regjisë në sheshxhirim për shkak të problemeve të tij shëndetësore.
“Kam marrë emfizemë për shkak që kam tymosur duhan shumë gjatë, prandaj jam lidhur për shtëpie desha apo s’desha”, ka thënë Lynch për revistën Sight and Sound.
“Tani më nuk mund të dal, për shkak të COVID-it, do të ishte shumë keq për mua nëse do të sëmuresha”.
Sidoqoftë, ikona e filmit është shprehur i hapur të bëjë regjinë nga distanca nëse një gjë e tillë i mundësohet./KultPlus.com