Aktivitetet e Muzeut Historik Kombëtar zhvendosen në sheshin Skënderbej

“Muzeu në Shesh” ishte aktiviteti i zhvilluar nga Muzeu Historik Kombëtar, me synimin për ta sjellë historinë më pranë publikut dhe për të nxitur një atmosferë kureshtjeje e përfshirjeje. Nën moton “E ardhmja e muzeve në komunitete që ndryshojnë shpejt”, ky aktivitet ishte një ftesë për të reflektuar mbi rolin e muzeve në shoqëritë moderne.

Duke qenë se Muzeu Historik Kombëtar ndodhet aktualisht në proces rindërtimi, qasja ndaj komunitetit do të vijojë përmes një serie aktivitetesh me titullin “Muzeu në Shesh”.

Në aktivitetin zhvilluar së fundmi, në kuadër të Ditës Ndërkombëtare të Muzeve,  në shesh u instalua ekspozita “Thesare nga Muzeu” si dhe u zhvilluan programe edukative për fëmijë.

Ekspozita “Thesare nga Muzeu” tërhoqi vëmendjen e shumë vizitorëve vendas dhe të huaj. Përmes paneleve me fotografi të objekteve muzeale dhe vendodhjes së tyre, vizitorët ndërmorën një udhëtim në histori, duke u njohur nga afër me trashëgiminë kulturore shqiptare. Çdo stendë kishte një histori për të treguar, duke e afruar publikun më shumë me të kaluarën.

Pjesë e këtij aktiviteti ishin edhe nxënësit e shkollës jopublike “Faik Konica”, të cilët përjetuan një udhëtim magjik në historinë shqiptare përmes lojës dhe argëtimit.

Në lojën zbavitëse “Mos u nxeh!”, fëmijët sfiduan durimin dhe aftësinë për të menduar me strategji, duke u angazhuar përmes tematikave të trashëgimisë kulturore. Loja u shndërrua në një mënyrë argëtuese për të mësuar më shumë rreth së kaluarës.

Ndërkohë, aktiviteti “Arkeologu i vogël” i transformoi fëmijët në arkeologë të vegjël, të cilët eksploruan me entuziazëm sekretet e së kaluarës. Me mjete të improvizuara, ata simuluan gërmime arkeologjike, duke bërë zbulime imagjinare që e shndërruan të shkuarën në një përvojë të prekshme./atsh/KultPlus.com

173 vite nga lindja e Honore de Balzak, shkrimtarit të madh francez

Honoré de Balzak ishte një shkrimtar francez i shekullit të 19-të. Ai është shkrimtari më i madh dhe më i lexuari i gjysmës së parë të shekullit të 19-të.

Ai lindi në Turs, më 20 maj të 1799. Në moshën 8 vjeçare mamaja e tij e dërgoi tëstudionte në oratorin e Vendome, ku për 6 vjet studioi shumë lende, por gjithashtu duke nxjerrë në pah talentin e tij në letërsi. Studioi në kolegjin Tours e më pas Paris, ku u transferua së bashku me familjen. U regjistrua në fakultetin e jurisprudencës, dhe në të njëjtën kohë punonte në një zyre noterie. Në moshën 20 vjeçare zbuloi dhuntinë e tij për të shkruajtur.

Në një dhome të vogël në lagjën Bastija, i vetëm ose në bashkëpunim me Auguste Le Poitevin, një botues komercial, nga 1821 deri 1829, shkroi vepra popullore, duke i firmosur si Horas dë Sent-Obë ose L’or de rhoon nder të cilat veçohen : L’héritié de Bïrag (trashëgimtari i Birag, 1821), viker des Ardennes (Famullitari të Ardennët, 1821), Argow le pirate (Argow pirati, 1824).

Në 1822 Balzac u njoh me L’or de Bernit, një grua e pjekur e cila i qëndroi gjithnjë pranie deri në ditën e vdekjes së tij(1836). Asaj gruaje ai i kushtoi “Le lit de la vallée” (Zambaku në lugine, 1835). Në 1825 u bë botues dhe tipograf. Në të njëjtën kohë bleu gjithashtu një fonderi por përpjekjet e tij për të bëre tregti dështuan dhe e futën atë në borxhe.

Përsëri një përpjekje për biznes, këtë herë në Sardenjë ku u përpoq të risillte në pune mijërat e vjetra të argjendit dhe përvec kësaj provoi të tregtonte dru nga Polonia. Shpenzoi shuma marramendëse për kohën, duke mobiluar shtëpinë me mobilie antike. Jeta e tij karakterizohet nga përpjekje të kota për tu pasuruar dhe për të qenë një njëri i suksesshëm në një kohë shumë të shkurtër.

Për 20 vjet ai arriti të bënte 90 krijime midis te cilave kishte romanca e tregime, të gjitha këto të bashkuara në një vepër të vetme me titull “La comédie humaine” (Komedia njerëzore) dhe të ndara në Sèn dë la vi privé (Skena të jetës private), Sèn dë la vi dë provens, Skena të jetës në provincë) Sèn dë la vi parizien (Skena të jetës parisienë). Behet fjale për një analize të jetës shoqërore dhe private në një Francë në zhvillim e sipër, epoka e “monarkisë borgjese” të Luigjit Filip.

E para është një romancë historikë, Le Shuons (1829), për të cilën është frymëzuar nga revolta e Vande-se ; megjithatë do të jenë veprat e tjera të tij që do ti sigurojnë sukses dhe admirim nga ana e publikut. Nder të cilat mund të përmendim : La po dë chagrë (Lëkura e shegrenit, 1831), Evgjéni Grande (1833), Lë médsë dë shampanj (Mjeku i fshatit, 1833), Ilyzio perdy (Ilusione të humbura, 1837-43), Splendër e mizer de kurtisan (1839-47).

Honore ishte frekuentues i rregullt i salloneve, dhe shumë i apasionuar si pas jetës mondane ashtu dhe pas grave fisnike të oborreve të ndryshme, të cilat i përshtateshin më se miri snobismit të tij. Megjithëse ishte vazhdimisht i persekutuar nga njerëz të cilëve u detyrohej para, Balzac për një farë kohë arriti të realizonte ëndrrën e tij për të qenë njëri i pasur.

Kjo erdhi falë lidhjes dashurore me baroneshes polake Eva Hanska, me të cilën u martua pak kohë përpara se të vdiste. (Dashuria me Eva Hanska ishte vetëm një “loje salloni” por një gjë të tillë Balzac nuk e mori vesh kurre).

Në 1834 Balzac pati idenë që të shkrinte të gjitha krijimet e tij në një vepër të vetme monumentale, një afresk i vërtete mbi shoqërinë francezë të asaj kohë nga perandoria e parë deri në monarkinë e Korrikut, kështu publikoi të famshmen Komedia njerëzore.

Fillimisht vepra duhet të përmbante 150 romanca të ndara në tre vija kryesore : Studim zakonesh, Studim filozofik e Studime analitike. Grupi i parë përbehej nga vepra të përfunduara prej kohësh dhe ishte i ndare në 6 skena të cilat përfaqësonin jetën : private, provincës, parisienë, politike, ushtarake dhe fshatit.

Romancat duhet të përmbanin rreth 2000 personazhe, sepse dëshira e tij ishte të krijonte një rrjet ngatërresash midis vëllimeve të ndryshme. Vetëm 2/3 e projektit u realizua. Episodet më të famshme janë : Xha Gorio (1834-35), Evgjéni Grande (1833), Kusherira Betta (1846), Iluzione të humbura (1837-1843).

Në 1937 realizoi “La vielle fille” që u bë romani i parë që publikohej në një gazete. Në 1838 Balzak u dallua për luftën e tij për të drejtën e autorit. Honor kishte një vullnet shumë të madh për të punuar megjithëse shëndeti kishte filluar të bëhej një pengese e madh për të. Në 1839 u bë anëtar i shoqërisë së shkrimtareve dhe po atë vit ai u zgjodh kryetar i saj.

Më 18 gusht  1850, disa muaj pasi ishte martuar me baroneshën Hanska, Balzak u nda nga jeta. Dashuria e tij me aristokraten polake pasqyrohet më se miri në letërkëmbimin midis tyre që u publikua në 1968 nën titullin “Lettre à madame Hanska./KultPlus.com

Ernest Koliqi, figurë e shquar e letrave shqipe

Më 20 maj 1901 lindi në Shkodër Ernest Koliqi.

Profili i tij poliedrik ka ende nevojë për një studim gjithëpërfshirës, pasi tek Koliqi gjejmë anëtarin e shoqërive patriotike, shkrimtarin, gazetarin, përkthyesin, botuesin, mësuesin, drejtuesin e Institutit të Studimeve Shqiptare, funksionarin publik e politikanin.

Pseudonimet e tij në shtypin e kohës (Borizani, Hilushi), do të joshnin kryesisht lexuesin e viteve 1920-1940 me disa punime që shënonin kulmin e prozës shqiptare. Teza e tij e diplomimit, ”Epika popullore shqiptare”, do të ndikonte tek ai edhe në krijimin e figuracioneve pasqyrues të jetës tonë, nga të cilat u frymëzuan vepra, si: “Hija e Maleve”, “Tregtar flamujsh” dhe “Pasqyrat e Narçizit”.

Edhe pse shërbeu si ministër i Arsimit në periudhën e pushtimit fashist, Koliqi arriti të ndërmarrë hapa të guximshëm për kohën, duke çelur në “tokat e lirueme” (territoret ku flitej shqip) një numër të madh shkollash dhe duke mundësuar dërgimin për herë të parë të një grupi mësuesish shqiptarë në këto troje.

Me përfundimin e Luftës së Dytë Botërore, Koliqi jetoi në Romë ku drejtoi revistën “Shejzat” si dhe katedrën e Gjuhës Shqipe, mbi bazën e së cilës u ngrit edhe Instituti i Studimeve Shqiptare. Në vitet `60 nisi përkthimin e “Lahutës së Malcis” në italisht dhe punoi edhe për të tjera vepra në mënyrë që të huajt të njihnin letërsinë shqipe./atsh/KultPlus.com

Aulona Inter Folk Festival sjell në Vlorë traditat e vendeve pjesëmarrëse

Vlora bëhet përsëri zemra rrahëse e folklorit me edicionin e 17-të të Aulona Inter Folk Festival, i cili do të zhvillohet nga data 23 deri më 26 maj 2025.

Prej vitit 2009, ky festival ka sjellë në skenë ngjyra, tinguj e ritme nga 38 vende të botës, duke e kthyer Vlorën në një kryeqytet kulturor ndërkombëtar.

Drejtoria Rajonale e Trashëgimisë Kulturore Vlorë bëri me dije se këtë vit, vallëzimi dhe kënga tradicionale do të ndërthuren nga artistë të Shqipërisë, Kosovës, Maqedonisë së Veriut, Italisë, Polonisë, Sllovakisë, Gjeorgjisë dhe Ukrainës.

DRTK Vlorë e cilësoi këtë aktivitet si një festë shpirtërore që lartëson trashëgiminë përmes artit e dashurisë për rrënjët./atsh/KultPlus.com

Sot shënohet Dita Botërore e Bletës

OKB-ja caktoi 20 majin si Ditën Botërore të Bletës, për të rritur ndërgjegjësimin për rëndësinë e pjalmuesve, kërcënimet me të cilat përballen dhe kontributin e tyre në zhvillimin e qëndrueshëm.

Bletët dhe pjalmuesit e tjerë, si fluturat, lakuriqët e natës dhe kolibrat, janë gjithnjë e më shumë nën kërcënim nga aktivitetet njerëzore. Ne të gjithë varemi nga pjalmuesit dhe prandaj është thelbësore të monitorohet rënia e numrit të tyre dhe të ndalohet humbja e biodiversitetit.

Pllenimi është një proces themelor për mbijetesën e ekosistemeve tona. Gati 90% e specieve të bimëve të egra të lulëzuara në botë varen, tërësisht, ose të paktën pjesërisht, nga pllenimi i kafshëve, së bashku me më shumë se 75% të kulturave ushqimore në botë dhe 35% të tokës bujqësore globale. Jo vetëm që pjalmuesit kontribuojnë drejtpërdrejt në sigurinë ushqimore, por ata janë çelësi për ruajtjen e biodiversitetit.

OKB-ja bën thirrje të forcohen masat që synojnë mbrojtjen e bletëve dhe pjalmuesve të tjerë, të cilët do të kontribuonin ndjeshëm në zgjidhjen e problemeve që lidhen me furnizimin global të ushqimit dhe eliminimin e urisë në vendet në zhvillim.

Më shumë se 200 000 lloje kafshësh janë pjalmues, shumica dërrmuese e të cilave janë të egra, duke përfshirë fluturat, zogjtë, lakuriqët e natës dhe më shumë se 20 000 lloje bletësh.

Bletët dhe pjalmuesit e tjerë shërbejnë gjithashtu si tregues të shëndetit mjedisor, duke ofruar njohuri për ekosistemet dhe klimën./atsh/KultPlus.com

The Weeknd me filmin e ri ‘Hurry Up Tomorrow’

Projekti kinematografik bazohet në një përvojë personale të këngëtarit.

Pas 5 vitesh bojkot të ceremonisë së çmimeve Grammy duket se ka ndryshuar mendimi i këngëtarit The Weekend për eventin muzikor.

Ai surprizoi të gjithë kur u shfaq përsëri në skenën e çmimeve Grammy.

Në vitin 2020, organizatorët e çmimeve Grammy u kritikuan ashpër kur artisti kanadez nuk u nominua për çmimet Grammy, edhe pse albumi i tij i vlerësuar nga kritika “After Hours” ishte një nga albumet më të shitura të atij viti.

The Weekend, në një postim në Twitter, tha: “Fituesit e çmimeve Grammy mbeten të korruptuar. Ju më detyroheni mua, fansave të mi dhe industrisë transparencë.”

Tani këngëtari po mendon të prezantojë albumin e tij të fundit në këtë ngjarje të madhe muzikore. Por fokusi kryesor i këngëtarit është filmi i tij i ri i titulluar “Hurry Up Tomorrow”, i cili u frymëzua nga një përvojë personale dhe ka të bëjë pikërisht me humbjen e zërit gjatë një koncerti live.

Gjithçka fillon kur personazhi i depresionuar dhe i pakënaqur pasi e dashura e tij e lë. Në këto kushte ai përdor lëndë narkotike dhe feston me mikun dhe menaxherin e tij, Lee gjatë koncerteve të turneut të tij.

Megjithatë, Abel humbet zërin në mes të performancës si pasojë e stresit dhe përdorimit të substancave.

Fillimisht i perceptuar si një dëmtim i kordave vokale, këngëtari më vonë e kuptoi se problemi ishte më i thellë se sa kaq, duke nxitur një udhëtim vetëreflektimi dhe shërimi.

Ky proces terapeutik solli një bashkëpunim kinematografik me regjisorin Trey Edward Shults, të cilin këngëtari e admironte.

“Filmi flet për një artist që është në prag të një krize mendore dhe pastaj takon një të huaj dhe ata nisin një udhëtim së bashku.Kjo është dicka e zakonshme, por unë u përpoqa të bëja një gjë që nuk është parë. Kjo është ajo që përpiqem gjithmonë të bëj. Dhe mendoj se kaq shumë filma sot… Nuk po përpiqem të nënvlerësoj punën e askujt, por i qëndrojnë besnik formulës,dhe shpresoj që me këtë film audicenca të surprizohet”, është shprehur Trey Edward Shults.

Aktorja Jenna Ortega, e cila luan rol në këtë film, vlerësoi ndjeshmërinë e këngëtarit dhe punën e bërë.

“Patjetër. Abeli ​​është një nga punëtorët më të mëdhenj që njoh dhe pasioni, energjia, koha dhe paratë që ai i ka kushtuar këtij filmi, është kaq mbresëlënëse, ai është i jashtëzakonshëm në këtë film. Ai është një artist që mund ta shprehë veten me sukses përmes mënyrave të ndryshme”, tha aktorja Jenna Ortega.

Filmi, me dy histori dhe një kthesë të papritur, synon të ndikojë emocionalisht audiencën.

“Do të thoja se ky film është eksperimental, është i ri dhe i ndryshëm nga projektet e tjera. Në fund të fundit, jam përpjekur të bëj një film të shkëlqyer që nuk e kemi parë më parë. Pra, më intereson që njerëzit ta pëlqejnë dhe të lidhen me të, por, gjithashtu ti nuk e di kurrë impaktin tek audienca. Nëse përpiqesh të tregosh diçka të re, nuk e di kurrë se si do të perceptohet. Shpresoj që njerëzit ta pëlqejnë dhe ta shijojnë”, u shpreh regjisori Trey Edward Shults.

Muzika luan një rol vendimtar në film dhe është e lidhur ngushtë me albumin më të ri të këngëtarit të njohur.

Krijuesit e projektit kinematografik shpresojnë që muzika të krijojë një përvojë gjithëpërfshirëse përmes zërit që përputhet me emocionet e personazheve./KultPlus.com

Pas 37 vitesh, gjendet busti i vjedhur i Jim Morrison

Busti i Jim Morrison, i vjedhur në vitin 1988 nga varrezat ”Père-Lachaise” në Paris, ku ndodhet varri i këngëtarit legjendar amerikan dhe një vend pelegrinazhi për shumë nga admiruesit e tij, u gjet rastësisht nga policia franceze.

Skulptura imponuese e vokalistit të ”The Doors”, krijuar nga artisti kroat Mladen Mikulin, u vodh nga një varrezë pariziane 37 vjet më parë dhe nuk ishte gjetur.

Sipas radios RTL, e cila e zbuloi e para lajmin, skulptura e krijuar nga Mikulin për 10-vjetorin e vdekjes së Jim Morrison, në vitin 1981, u gjet rastësisht gjatë një kontrolli nga zyra e prokurorit të Parisit në një rast mashtrimi.

Morrison vdiq në Paris, në korrik të vitit 1971.

Sipas versionit zyrtar, ai vdiq në një vaskë, në moshën 27-vjeçare, nga një atak kardiak.

Sipas gazetarit dhe shkrimtarit të specializuar, Sam Bernett, vdekja e parakohshme e artistit ishte për shkak të një mbidoze droge në klubin e  natës parizian “Rock’n’Roll Circus”./KultPlus.com

Çelet në COD ekspozita e artistit Amir Gross Kabiri

Në galerinë COD u çel mbrëmjen e sotme, në bashkëpunim me ambasadën e Izraelit, ekspozita e cila sjell kryeveprat e koleksionit të artit të artistit Amir Gross Kabiri.

Në çeljen e ekspozitës ishte i pranishëm Kryeministri Edi Rama me bashkëshorten e tij Linda Rama, kryetarja e Kuvendit, Elisa Spiropali, ministri për Evropën dhe Punët e Jashtme, Igli Hasani, përfaqësues të trupit diplomatik të akredituar në Tiranë si dhe personalitete të artit dhs kulturës.

Kryetarja e Kuvendit u shpreh në një postim në rrjetet sociale se kjo ekspozitë ishte “një udhëtim “Nga bohemizmi te përjetësia””.

“Një udhëtim “Nga bohemizmi te përjetësia” përmes kryeveprave të koleksionit të artit të Amir Gross Kabiri, në galerinë COD, sjellë në Tiranë në bashkëpunim me ambasadën e Izraelit. Një emocion i papërshkrueshëm të shohësh në Tiranë shkëlqimin e artit modern të viteve 1900–1970, mes kryeveprave botërore të Amedeo Modigliani, Edgar Degas, Henri Matisse dhe Tamara de Lempicka”, shkruan Spiropali./atsh/KultPlus.com

Për se?

Poezi nga Naim Frashëri

Pse s’vjen, o dit’e mirë,
Pse vallë nuk vjen?
Gjer kur në errësirë?
Mos Zoti të pëlqen?

As hidhe gardhë,
Dhe shpejto pak,
dit’e bardhë,
Dhe jakë, jakë,

Se të pres,
Nuk vdes.

Jak’ o dit’ e uruar!
Që lind nga perëndon,
At’ an’ e ke ndrituar
E ne pse na harron?

Dritëz’e jetës!
Edhe e motit
Dhe së vërtetës.
Dhe gaz’ i Zotit,

Ndritna
E zgjohna./KultPlus.com

17 aktivitete në Javën Kulturore Italiane, ambasadori Alberti: Bashkëpunime me Shqipërinë

Shqipëria do të mirëpresë Javën Kulturore Italiane nga data 1 deri më 8 qershor. 17 aktivitete në një javë në qytete të ndryshme të vendit, do të sjellin në qendër të vëmendjes artin, muzikën, teatrin, modën dhe dizajnin italian, duke përforcuar lidhjet e ngushta kulturore dhe historike mes dy vendeve.

Java e Kulturës Italiane në Shqipëri do të çelet me një koncert nga Orkestra “Magna Grecia”, interpretuar në Kishën Katolike në Tiranë mbrëmjen e 1 qershorit. I njëjti koncert do të përsëritet një natë më pas, në 2 qershor, në Amfiteatrin e Durrësit, në një hapësirë që ndërthur historinë dhe artin.

Muzikë, modë, dizajn, kuzhinë e kinemaja do të jenë pjesë e Javës së Kulturës, programi i plotë i së cilës u prezantua sot.

Ambasadori i Italisë në Shqipëri, Marco Alberti vuri theksin te një bashkëpunim më i gjerë me të rinjtë.

“Është një program i strukturuar në tre koncepte: E ardhmja- duke përdorur miqësinë dhe të shkuarën, të forcojmë bashkëpunimin, ku do të ketë pjesëmarrje më të gjerë të të rinjve. Fjala e dytë është bashkëpunimi. Java është jo për të promovuar Italinë, por për të realizuar bashkëpunime me Shqipërinë, duke bërë gjëra së bashku. Koncepti i tretë është ndërveprim”, tha Marco Alberti, ambasador i Italisë në Shqipëri.

Gjatë javës do të mbahen 17 veprimtari në qytete të ndryshme

“Si Institut Italian i Kulturës ne organizojmë një seri aktivitetesh gjatë vitit, por Java e Kulturës Italiane është një moment kyç, sepse përpiqet të përmbledhë një seri aktivitetesh në një plan të gjerë veprimtarish e fushash vetëm në një javë. Sa i përket artit pamor, këtë vit kemi zgjedhur një ekspozitë nga Enzo Cucchi-t, një përfaqësues i denjë dhe shumë i njohur i artit bashkëkohor italian”, vëren Ruggera.

Mes veprimtarive të shumta mund të përmendim një koncert të “Neri per caso”, të cilët rikthehen në skenë për të festuar 30-vjetorin e suksesit të tyre në Festivalin e Sanremos. Në të njëjtën ditë, në Liceun Artistik “Jordan Misja” në Tiranë, pritet një tjetër performancë klasike nga duoja Lucio Matarazzo dhe Giovanni Masi, një koncert që bashkon teknikat klasike me pasionin bashkëkohor italiante.

3 qershori sjell inovacionin vizual me një video-mapping në ndërtesën historike të ish-hotel “Dajtit”, i ndjekur nga një sfilatë mode me stilistë të rinj.

4 qershori do të jetë dita e muzikës xhaz në Berat, me një koncert të “Aperitivo Italiano”. Në 5 qershor, vëmendja kthehet tek teatri. Në Gjirokastër do të mbahet performanca teatrore “Onora tuo padre – Ndero Babane”, një produksion i përbashkët me artistë nga Italia dhe Shqipëria.

Ndërsa 6 qershori rezervon një ngjarje të rëndësishme muzikore të javës në Teatrin e Operas dhe Baletit, ku pianisti i njohur Giovanni Bertolazzi, i shoqëruar nga Orkestra e Teatrit të Operas dhe Baletit nën dirigjimin e Andreas Solinas, do të interpretojë një program të përzgjedhur të muzikës klasike italiane.

Më 7 qershor, në Amfiteatrin e Butrintit, artisti i njohur me origjinë shqiptare Ermal Meta do të mbajë një koncert emocionues në një prej vendeve më simbolike dhe të mrekullueshme të trashëgimisë kulturore në Shqipëri./atsh/KultPlus.com

Ardianë Pajaziti: Kënga “Zjerm” ishte brenda shijes së figurave të rëndësishme shqiptare

Drejtoresha e gazetës online për kulturë KultPlus, Ardianë Pajaziti, në një intervistë të dhënë për emisionin “Speciale Eurosong” në RTK Radio, ka ndarë përshtypjet e saj mbi edicionin e sivjetshëm të Eurovision 2025, me fokus të veçantë përfaqësimin e Shqipërisë me këngën ‘Zjerm’ nga Shkodra Elektronike, përcjell KultPlus.

Të shtunën u mbajt finalja e Eurovision 2025, ku Shkodra Elektronike u rëndit e 8-ta, ndërkaq, kënga fituese u shpall ajo e Austrisë.

Pajaziti shprehet e entuziazmuar me performancën e grupit që përfaqësoi Shqipërinë, duke e cilësuar atë si “kulmin e realizimit” artistik për një këngë që ka ngjallur reagime pozitive që nga momenti i fitores në Festivalin e Këngës në RTSH.

“Nga vendet e Ballkanit, është vetëm Shqioëria ajo që ka arriutr të depërtojë deri në finale. E ky është një sinjal që kënga është pëlqyer. Por jo gjithmonë ai triumfi tregon për këngën që e gjen mënyrën e rrugës vetë për të çarë rrugën”, theksoi Pajaziti

Një element që, sipas saj, e ka bërë ‘Zjerm’ të veçantë është përkrahja që ka marrë nga figura të rëndësishme të artit shqiptar dhe më gjerë.

 “Ne e pamë që Shkodra Elektronike që në momentin që fitoi Festivalin e Këngës në RTSH, ishte një këngë që e përqafuan shumë njerëz, por ajo që më ka bërë më së shumti përshtypje është se mbështetësit më të mëdhenj të kësaj kenge kanë qenë kryesisht njerëz që e njohin artin dhe kulturën.Kam parë një kampanjë të jashtëzakonshme prej shumë personave, përderisa edhe Ermonela Jaho, një nga soprano më të njohura që i kemi në botë, ka bërë thirrje vazhdimisht që të votohet Shkodra Elektronike”, tha ajo, duke shtuar më tutje se ka qenë një këngë që ka përfaqësuar shijet e shumë artistëve shqiptarë, dhe të denjë për të prezantuar.

Ardianë Pajaziti tutje shtoi se ‘Zjerm’ nga Shkodra Elektronikë është këngë që ka mbartur një mesazh të thellë dhe aktual, duke prekur çështje globale si ngrohja globale, nafta, luftërat, jargovani, e përveç kësaj edhe një paraqitje e një instrumental të jashtëzakonshëm.

“Kënga ka një tekst shumë të fuqishëm dhe një realizim skenik jashtëzakonisht të suksesshëm. Edhe përmes vallëzimit, ajo transmetoi një mesazh të qartë dhe të ndjerë,” shtoi ajo.

Ajo e përfshiu Shkodrën Elektronike në listën e saj të artistëve më të preferuar që kanë përfaqësuar Shqipërinë në këtë garë ndër vite, së bashku me Rona Nishliun, Eugent Bushpepën dhe Anjeza Shahinin.

“Shkodra Elektronike me këngën ‘Zjerm’ do të mbetet një nga këngët më të preferuara të Eurovisionit. E kam përcjellë prej fëmijë, dhe tash si person që e përcjelli artin dhe kulturën për shkak të profesionit,është një ndër këngët e mia të preferuara. Është Rona Nishliu, Eugent Bushpepa, Anjeza Shahini dhe Shkodra Elektronike më të preferuarat nga përfaqësimi i Shqipërisë”, theksoi tutje Pajaziti.

Më tutje, Pajaziti foli edhe për tri vendet që u rënditën të parat në këtë festival, duke e përmendur sit ë merituar fitoren e Austrisë në këtë edicion.

“Ajo çka ka ndodhë para natës finale, emrat që kanë qarkulluar si shtete fituese ka qenë Suedia shumë e mbështetur, Latvia dhe Holanda, e kjo e fundit ka qenë edhe për mua befasi që mbeti e 12-ta. Megjithatë, pavarësisht dëshirës që ta sjellim Eurovisionin në Tiranë, mendoj që Austria kishte një prezantim të jashtëzakonshëm, i gërshetuar edhe me operën, artisti vjen nga Opera e Vjenës. Është një këngë që nuk mund të themi që ka qenë e padrejtë fitorja. Mendoj se ishte meritore”, shtoi mes tjerash Pajaziti, ndërsa vazhdoi se ishte befasuese renditja në vendin e dytë e Izraelit, me gjithë zhurmën që pata paraqitja e saj. Ndërkaq për rënditjen e Latvisë, ia atriubon faktit që u bë këngë virale, dhe për shkak të kësaj mund të rënditej edhe më lart./KultPlus.com

Në vijim gjeni intervistën e plotë:

Dina Busić & Melita Ivković me këngë të vjetra sjellin mallin dhe dashurinë e arbëreshëve në skenën e Chopin Piano Fest

Vjollca Duraku

Artistet Dina Busić, me prejardhje arbanase, dhe kitaristja Melita Ivković në skenën e Chopin Piano Fest mbrëmë sollën gjuhën, kulturën dhe muzikën arbëreshe të bartur ndër breza si amanet i një malli të pashuar shpirtëror ndaj atdheut të tyre, shkruan KultPlus.

Sikurse arbëreshët e Italisë, po ashtu edhe arbëreshët e Zarës janë një komunitet shqiptarësh por që jetojnë në qytetin e Zarës në Kroaci, që përfaqësojnë një pjesë të diasporës së hershme shqiptare të cilët kanë emigruar si pasojë e pushtimit osman, gjatë shekujve XV-XVII.

Ndonëse kanë kaluar vite e shekuj që kur ka ndodhur shkëputja fizike nga atdheu i tyre, një fjalë, rimë apo varg rikthen përjetimet, mallin dhe dashurinë e vatanit të tyre nga i cili u larguan padrejtësisht. Artistja me prejardhje arbanase, Dina Busic, koncertin e ka titulluar “Bërbili”, i cili përmbante edhe një tekst të cilin gjyshja e saj ia kishte përcjellë në formë të këngës. Fjalë më fjalë dhe tingull më tingull zbulohet me delikatesë bukuria e këngës në dialektin gegë- arbanas, para një publiku që dëgjonte plotë ndjesi e respekt.

Vepra “Arbënesi vendi tem”, “Jam Arbënes”, Kënga e Skënderbeut- “Kanga e Luftës” dhe “Moj e bukura More” sollën te publiku emocione të fuqishme që kulmonin në duartrokitje anë e kënd sallës. Në koncertin e pestë të Chopin Piano Fest u interpretuan gjithsej 14 vepra të përzgjedhura arbëreshe, që këndoheshin kombinuar me gjuhën kroate: “Ishjë një ditë të mojit majit”, “Netët”, “Kanga e Gjyles”, “Ni merje kam Vana”, “So e dua nanen”, “Moj e vogël si florini”, “More vajzo” dhe “Zogu i verës”.

Pas koncertit, Dina Busić në një prononcim për media  ka thënë se për të është shumë e rëndësishme që këto këngë t’i bartin te gjeneratat e reja.

“Është shumë e rëndësishme për ne që ta promovojmë muzikën dhe kulutrën arbëneshe në Kosovë. Kemi lidhje të arta që po na bashkojnë për 300 vjet histori. Arbëneshët kanë ardhur para 300 vjetësh në Zarë dhe çfarë na ka mbetur prej tyre nuk është shumë, por kemi mbledhur gjithçka dhe kemi krijuar një projekt të tërë të ri nga ajo që ka mbetur dhe shpresojmë që gjeneratat e reja do t’i dëgjojnë këto këngë dhe t’i këndojnë ato në të ardhmen” ka thënë Busic, duke potencuar se i bëhet zemra mal kur publiku ngritet për ta respektuar artin e tyre përmes këngëve të vjetra shqipe.

Ndërsa, kitaristja Ivković ka thënë se për të ishte një ndjenjë e veçantë interpretimi para njerëve që i  ndiejnë këngët në gjuhën e tyre.

“Ishte një natë e veçantë dhe gjithashtu ndjenjë e veçantë të performojmë këtë projekt arbënesh para njerëzve që në fakt e kuptojnë. Për mua, projekti ‘Bërbili’ që e kam bërë me Dinën zë një vend të veçantë në zemër dhe në karrierën time, sepse duke qenë kitariste klasike, kjo qe hera e parë që e prezantoj veten edhe si aranzhuese dhe kompozitore, kështu që kam dhënë më të mirën prej vetes për këtë projekt”, ka thënë kitaristja Ivković. 

Ndërkaq, drejtoresha organizative e festivalit “Chopin…”, Besa Luzha, ka thënë këngët e interpretuara në këtë mbrëmje ishin himn për këngën shqipe.

“Kjo mbrëmje kishte një ngjyrim ndryshe, pas katër mbrëmjeve me koncerte recitale të muzikës klasike dhe kamertale. Ishte një mbrëmje shumë e bukur, sepse këto këngë ndoshta janë dëgjuar në versionin popullor, apo në ndonjë version tjetër, por dy artistet i sollën përmes një ngjyrimi klasik, të përpunuar edhe në kitarë. Ishte si një himn për këngën shqipe, e cila edhe pas shumë shekujsh ka arritur të mbijetojë. Secili prej komunitetve arbëreshe i ka ruajtur këngët. Disa prej tyre mund të kenë ndryshuar, por artistet i kanë përpunuar dhe i kanë rikthyer në një version që mund të jenë për një program arsitik”, ka thënë drejtoresha Luzha.

Koncerti i gjashtë i Chopin Piano Fest mbahet më 20 maj, në ora 20:00, në Amfiteatrin e Bibliotekës Universitare./ KultPlus.com

Shpirti im

Poezi nga Nazim Hikmet.

Shpirti im
mbylli sytë
avash avash
siç fundosesh në ujë
zhytu në gjumë
lakuriq dhe veshur me të bardha
më e bukura ëndërr
do të të presë
shpirti im
mbylli sytë
avash avash
përhumbu, si në harkun e krahëve të mi
në gjumin tënd mos më harro
mbylli sytë dalëngadalë
sytë e tu të kaftë
ku digjet një flakë e gjelbër
shpirti im./ KultPlus.com

Nisin punimet për restaurimin e Galerisë Kombëtare të Kosovës

Kanë nisur punimet për restaurimin e Galerisë Kombëtare të Kosovës, përcjell KultPlus.

Përmes një postimi në Facebook, ministri i Kulturës, Hajrulla Çeku shkroi se ky investim do të mundësojë përmirësimin e kushteve funksionale dhe teknike të objektit, duke krijuar një hapësirë moderne dhe të përshtatshme për ekspozim, krijimtari dhe aktivitete artistike

Në vijim, KultPlus ua sjel postimin e ministrit Çeku:

Nisin punimet për restaurimin e Galerisë Kombëtare të Kosovës, institucioni qendror i artit pamor në vend.

Ky investim i rëndësishëm do të mundësojë përmirësimin e kushteve funksionale dhe teknike të objektit, duke krijuar një hapësirë moderne dhe të përshtatshme për ekspozim, krijimtari dhe aktivitete artistike.

Përkushtimi ynë për zhvillimin dhe modernizimin e infrastrukturës kulturore po konkretizohet në terren, me projekte të mirëplanifikuara dhe me ndikim afatgjatë për komunitetin artistik dhe publikun. /KultPlus.com

Vdes Yuri Grigorovich, koreografi legjendar i ”Balshoi”-t

Koreografi i njohur rus, Yuri Grigorovich, i teatrit të famshëm rus ”Balshoi” të Moskës, ka ndërruar jetë në moshën 98-vjeçare.

Vdekja e tij u njoftua sot nga Muzeu Qendror i Teatrit Shtetëror ”Bakhrushin” në Moskë, i cili shpesh ka organizuar ekspozita mbi jetën dhe veprën e mjeshtrit të baletit.

I lindur më 2 janar 1927 në Leningrad (tani Shën Petërburg), Grigorovich formësoi baletin sovjetik dhe rus për dekada në teatrin e famshëm botëror ”Balshoi” në Moskë.

Grigorovich koreografoi “Spartakun” e Khachaturian dhe “Romeon dhe Zhuljetën” e Prokofiev në teatrin ”Balshoi”, ndër shumë vepra të tjera.

Përshtatjet e tij të baleteve “Liqeni i mjellmave” dhe “Bukuroshja e fjetur” janë legjendare.

Ai drejtoi kompaninë më të madhe të baletit në botë për më shumë se 30 vjet.

Në vitin 1991, ai themeloi çmimin e baletit ”Benois de la Danse”, i cili nderon shfaqjet më të rëndësishme të vallëzimit të vitit të kaluar në një gala madhështore.

“Për një kohë të gjatë, emri i tij ishte praktikisht sinonim në botën perëndimore me koreografinë bashkëkohore në Bashkimin Sovjetik”, shkroi Opera Shtetërore e Bavarisë në një homazh të mëparshëm.

“Vepra e tij është karakteristikë e një stili që përcakton epokën”, shtoi ajo.

Në vitin 2008, në moshën 81 vjeç, Grigorovich u kthye në ”Balshoi” për të marrë një pozicion të përhershëm duke udhëhequr solistët e rinj, duke vënë në skenë prodhime të reja dhe duke ruajtur repertorin.

Grigorovich kishte dhënë dorëheqjen në vitin 1995, pas një mosmarrëveshjeje mbi drejtimin artistik të ”Balshoi”-t./KultPlus.com

’Çliroje mendjen’, FemArt prezanton imazhin e edicionit të 13-të

FemArt ka prezantuar imazhin e këtij edicioni i cili do të mbahet më 16-31 qershor.

Në edicionin e 13-të, FemArt prezantohet me moton ‘Çliroje mendjen’ si një thirrje për guxim, përballje, shërim, përcjell KultPlus.

Në vijim gjeni njoftimin e Femart:

Ju prezantojmë imazhin e çlirimit tonë të përbashkët!

FEMART13 nis rrugëtimin e tij me këtë krijim të Tadit—një thirrje për guxim, përballje, shërim.

Më 16-21 Qershor 2025, Prishtina shndërrohet në altar të artit, aktivizmit feminist dhe çlirimit të mendjes.

“ÇLIROJE MENDJEN”

Çlirimi nuk është arratisje. Është guxim! Të çlirosh mendjen është të shohësh qartë. Të zhveshësh frikën. Të dëgjosh veten përtej zhurmës së botës. Është përballje me demonët që kanë zënë qoshet e mendjes dhe shpirtit tonë. Heshtjet rëndojnë më shumë se zinxhirët. Plagët bëhen gurë, e gurët mure. E çlirimi është guximi e forca për të rrënuar këto mure.
Mendja është fushë betejë. Është strehë. Është altar i të vërtetës sonë. Në FEMART ne zgjedhim të mos luftojmë me veten, por ta njohim atë. Ta shërojmë, e ta lëmë të vallëzojë. Kur mendja çlirohet, trupi e ndjek. Jeta merr frymë, e arti bëhet pishtar i çlirimit.

Në këtë edicion të 13-të të FEMART ne nuk qendërzojmë vetëm artin dhe aktivizmin, por edhe shëndetin mendor si akti më i thellë i çlirimit. Kur mendja çlirohet, shpirti gjen paqen dhe jeta rilind.

Ndaj, për gjashtë ditë me radhë, 16-21 qershor, 2025 FEMART bëhet një hapësirë e çlirimit për të krijuar, përkujdesur, dashuruar, e për t’u shëruar me guxim të palëkundur./ KultPlus.com

Dita Ndërkombëtare e Lojës së Ndershme

19 maji shënon Ditën Ndërkombëtare të Lojës së Ndershme (World Fair Play Day), një festë kushtuar promovimit të sporteve të praktikuara në frymën e miqësisë, solidaritetit, tolerancës, përfshirjes dhe mosdiskriminimit.

Kjo është e para herë që kremtohet kjo ditë pas miratimit të rezolutës përkatëse nga Asambleja e Përgjithshme e OKB-së, më 1 korrik 2024.

Loja e ndershme, njohur botërisht si “Fair play”, nxit respektin e ndërsjellë midis pjesëmarrësve, duke na mësuar të vlerësojmë dhe nderojmë njëri-tjetrin. Ajo promovon barazinë, lidh ndarjet kulturore dhe fuqizon të rinjtë duke treguar se si sportet mund të nxisin ndryshime sociale dhe të ndërtojnë komunitete më të forta dhe më kohezive.

OKB thotë se, të gjithë përfitojnë duke përqafuar parimet e lojës së ndershme, ku përfshihen respektimi i rregullave, respekti për kundërshtarët dhe lufta kundër dhunës dhe dopingut.

Duke njohur frymën e Fair Play dhe vlerat që ajo mishëron si në sport ashtu edhe në jetën e përditshme, rezoluta thekson rolin e sportit, përfshirë për personat me aftësi të kufizuara, në nxitjen e paqes, zhvillimit, kohezionit të komunitetit, barazisë gjinore dhe fuqizimit të grave dhe vajzave.

Rezoluta riafirmon më tej pavarësinë e sporteve dhe rolet drejtuese të Komiteteve Ndërkombëtare Olimpike dhe Paralimpike në lëvizjet e tyre përkatëse, duke i kërkuar komunitetit global të njohë dhe të rrisë ndërgjegjësimin për Ditën Botërore të Lojës së Ndershme./KultPlus.com

“Jam rritur dhe mësuar të trajtoj njerëzit pikërisht ashtu si do të doja të trajtohesha unë nga të tjerët”

Nga Keanu Reeves

Jam rritur dhe mësuar që të tregoj respekt.
Jam mësuar që të trokas përpara se të hap një derë.
Të them përshëndetje kur hyj në një dhomë. Të them ‘Të lutem’ dhe ‘Faleminderit’, dhe të kem respekt për më të moshuarit. Nëse u nevojitet, do i lija të tjerët ta merrnin vendin tim. Të them “Po zotëri” dhe “Jo zotëri”, dhe të ndihmoj të tjerët kur u duhem, jo të rri në skaje e të shoh. Të mbaj derën për personin që është prapa meje, të them “më falni” kur nevojitet dhe të dua njerëzit për ata që janë, dhe jo për atë që unë mund të marr prej tyre.
Më e rëndësishmja, jam rritur dhe mësuar të trajtoj njerëzit pikërisht ashtu si do të doja të trajtohesha unë nga të tjerët. Quhet respekt.
KultPlus.com

Komiteti Paralimpik i Kosovës forcon bashkëpunimin me vendet e Azisë dhe Emiratet e Bashkuara Arabe

Presidentja e Komitetit Paralimpik të Kosovës, Njomza Emini, ka zhvilluar vizitë zyrtare në Emiratet e Bashkuara Arabe, ka zhvilluar takime të rëndësishme me përfaqësues të lartë të lëvizjes paralimpike në këtë rajon.

Gjatë qëndrimit të saj, Emini u prit nga CEO i Komitetit Paralimpik të Azisë, Tarek Souei. Në këtë takim u trajtuan mundësitë konkrete të bashkëpunimit ndërmjet profesionistëve të disiplinave paralimpike nga Kosova dhe shteteve aziatike. 

Souei shprehu vullnetin e tij për të lehtësuar ndërlidhjen me partnerë potencialë nga vende si: Emiratet e Bashkuara Arabe, Japonia, Koreja e Jugut, Malajzia dhe vendet e tjera të rajonit.

Për më tepër, Presidentja Emini realizoi një takim të veçantë edhe me Presidentin e Komitetit Paralimpik të Emirateve të Bashkuara Arabe në Emiratin e Sharjah. 

Palët u dakorduan për thellimin e bashkëpunimit dhe për zhvillimin e projekteve të përbashkëta që përfshijnë trajnime, shkëmbime përvojash dhe pjesëmarrje në ngjarje sportive rajonale dhe ndërkombëtare.

Ky zhvillim paraqet një hap të rëndësishëm për përfshirjen e sportistëve paralimpikë të Kosovës në rrjetin më të gjerë ndërkombëtar dhe për avancimin e standardeve të sportit paralimpik në vend./ KultPlus.com

Dita e Bibliotekës “Ernest Koliqi” në Prishtinë do të shënohet me shumë aktivitete

Nesër, në orën 19:00, do të shënohet DITA E BIBLIOTEKËS e Bibliotekës “Ernest Koliqi”, që gjendet në Qendrën “BogdaniPolis” në Prishtinë, në ditëlindjen e 122 të Ernest Koliqit, shkrimtar e kontribues i madh i arsimit shqip në Kosovë, emrin e të cilit e mban biblioteka brenda Katedrales “Nënë Tereza” në Prishtinë.

Organizatorët kanë njoftuar se programi për këtë ngjarje është si më poshtë:  

Programi:

LECTIO MAGISTRALIS:

Prof. dr. Vehbi Miftari, “Shêjzat” – monument kulture dhe atdhdashurie

EKSPOZITË

Ekspozita me koleksionin e periodikut “Shêjzat”, nxjerrë nga Fondi i Bibliotekës Kombëtare të Shqipërisë, me kurator Andreas Dushi, i cili edhe do jetë përfaqësues i BKSH-ut, me një paraqitje për Koliqin.

PARAQITJE LIBRI

Ditë më parë, Sh. B. “Drita” ka botuar librin “Libri i Mallit. Poezia e Ernest Koliqit”, të autorit Vehbi Miftari, të cila do të paraqitet në këtë ditë feste.

Dita e bibliotekës do të shoqërohet me një program artistik!

Pas ekspozitës do të ketë një koktej në Agorà.

Hyrja është e hapur për të gjithë!/ KultPlus.com

“Nga bohemizmi, te përjetësia”, Rama: Ekspozitë unikale në COD

Qendra për Hapje dhe Dialog sjell në Tiranë një nga ekspozitat më të rëndësishme të çelura ndonjëherë në kryeqytet.

Ekspozita e titulluar “Nga bohemizmi, te përjetësia”, ekspozon veprat e disa prej artistëve më të famshëm të artit pamor ndërkombëtar si: Amedeo Modigliani, Henri Matisse, Edgar Degas, Tamara de Lempicka, Kees van Dongen etj.

Kryeministri Edi Rama ndau sot në rrjetet sociale disa pamje nga kjo ekspozitë e cila do të hapet pasditen e sotme për publikun.

“Për një ekspozitë unikale në COD, Qendra për Hapje dhe Dialog në Kryeministri”, shkruan Rama për ekspozitën, e cila vjen në bashkëpunim me Fondacionin MTA dhe Ambasadën e Izraelit.

Koleksioni që paraqitet në COD ka vepra nga Arti Modern, Fovizmi, Art Deco, Avant-Garde etj., pa të cilat do të ishte e pamundur të imagjinohej historia e artit botëror.

Holandezi Kees van Dongen dhe italiani Amedeo Modigliani ishin të lidhur ngushtë me Francën dhe përfaqësohen me kryeveprat e tyre: Van Dongen me një portret spektakolar të Marcelle Léoni, dhe Modigliani me portretin e suedezes së re, Annie Bjarne.

Skulpturat zënë gjithashtu një vend të veçantë në koleksion, duke filluar me bronzin e bukur “Vallëzuesja e vogël katërmbëdhjetëvjeçare”, e veshur me tutu prej pëlhure, nga Edgar Degas, i cili krijoi shumë kryevepra me temën e baletit.

Një eksperiment skulpturor i guximshëm nga Henri Matisse, Aurora prej allçije të lyer me bronz, është një vepër e rëndësishme në koleksion.

Diversiteti i koleksionit pasurohet nga grupi i shquar i artistëve përparimtarë hungarezë, përfshirë Bela Kadar, Lajos Tihani, Csaky dhe Hugo Scheiber. Edhe përfaqësuesit e avangardës gjermane janë të shumtë: Hanns Bolz, Henrich Nauen, Max Ackermann, Friedrich Gotsch, Boris Kleint, Oscar Moll dhe e famshmja Gabrielle Münter./ KultPlus.com

TIFF, i hapur për aplikime deri më 21 maj

Festivali Ndërkombëtar i Filmit në Tiranë (TIFF) rikujtoi sot se thirrja për aplikime në edicionin e 23-të të tij është ende e hapur. Kineastët që synojnë pjesëmarrjen në këtë edicion, kanë kohë të aplikojnë deri më 21 maj 2025.

Festivali Ndërkombëtar i Filmit në Tiranë është akredituar si një festival kualifikues nga AMPAS – Akademia e Arteve dhe Shkencave të Filmit dhe Akademia Evropiane e Filmit për të nominuar Filmin më të Mirë të Shkurtër, i cili do të kualifikohet për çmimet Oscar 2026 dhe filmi më i mirë i shkurtër evropian për Çmimet e Filmit Evropian 2025.

Filmat studentorë të përzgjedhur zyrtarisht në TIFF kanë të drejtë të konkurrojnë dhe të aplikojnë për Çmimet e Akademisë Studentore (SAA).

Edicioni i 23-të i TIFF 2025 do të mbahet në datat 21-27 shtator 2025. Një nga kriteret për t’u përzgjedhur është që regjisorët, producentët dhe distributorët duhet të dorëzojnë filmat që kanë përfunduar pas janarit 2024.

Gjithashtu, të gjithë filmat në konkurrim duhet të jenë premierë në Shqipëri.

Thirrja është e hapur edhe për edicionin e 4-të të Konkursit të Skenarëve TIFF 2025, që konsiston në aplikimin e skenarëve origjinalë live-aksion dhe të filmave të shkurtër të animuar ose skenarë të tjerë të shkurtër të të gjitha zhanreve (maksimumi 20 faqe) përmes platformës online Filmfreeway./ KultPlus.com

QKLL shpall fituesit e Fondit të Përkthimit Letrar nga Gjuha Shqipe në Gjuhë të Huaj

Qendra Kombëtare e Librit dhe Leximit shpalli sot veprat fituese për “Fondin e Përkthimit Letrar nga Gjuha Shqipe në Gjuhë të Huaj”.

Nga 11 aplikime, juria, e kryesuar nga përkthyesja Maklena Nika dhe me anëtarë studiuesin Ben Andonin dhe përkthyesin Erion Kristo, vlerësoi për të mbështetur financiarisht 6 autorë dhe vepra.

Diana Çuli, Virgjil Muçi, Bashkim Hoxha, Ardian Vehbiu, Besnik Mustafaj dhe Preç Zogaj janë autorët shqiptarë që “do të flasin” në greqisht, serbisht, gjermanisht dhe arabisht.

  1. “Engjëj të armatosur” i Diana Çulit do të përkthehet në greqisht;
  2. “Piramida e shpirtrave” i Virgjil Muçit do të përkthehet në serbisht;
  3. “Kronikat e mjegullës” nga Bashkim Hoxha do të përkthehet në gjermanisht;
  4. “Sende që nxirrte deti” nga Ardian Vehbiu do të përkthehet në greqisht;
  5. “Midis krimeve dhe mirazheve” nga Besnik Mustafaj do të përkthehet në arabisht;
  6. “Poema të gjedhura” nga Preç Zogaj do të përkthehet në greqisht.

Drejtoresha e QKLL, Alda Bardhyli u shpreh se ky fond synon promovimin e letërsisë shqipe përtej kufijve dhe se përkthimi i librit shqip në gjuhë e kultura të tjera vijon të mbetet një prioritet.

Këtë vit, thirrjes së QKLL-së iu përgjigjën 11 shtëpi botuese për përkthimin e veprave të autorëve tanë, përkatësisht në gjuhët italisht, serbisht, spanjisht, greqisht, maqedonisht, anglisht, gjermanisht, frëngjisht dhe arabisht.

Aplikantët kishin përzgjedhur autorë, të tillë si: Ylljet Aliçka, Besnik Mustafaj, Virgjil Muçi, Migjeni, Petro Marko, Haki Stërmilli, Ardian Vehbiu, Shemsi Ahmeti, Stefan Çapaliku, Diana Çuli, Bashkim Hoxha, Preç Zogaj, Fatmira Aliaj./ KultPlus.com