Lideri i bendi Smashing Pumpkins, Billy Corgan, ka thënë që beson se inteligjenca artificiale do ta ndryshojë muzikën përgjithmonë.
Ai këtë koment e dha gjatë një interviste me DJ-in amerikan, Zach Sang.
“Inteligjenca artificiale do ta ndryshojë botnë përgjithmonë. Sepse posa artistët e rinj ta zbulojnë që mund ta përdorin IA-në për të luajtur me sistemin dhe për ta shkruar një këngë më të mirë, ata nuk kanë për t’i kaluar 10 mijë orë në bodrum si unë”, ka thënë Corgan.
“Përfundimisht, arti ka të bëjë me aftësitë dalluese. Dikush më tregoi pak kohë më parë se si punonte një reper i famshën, se si sillnin njerëz të ndryshëm të cilët e zgjidhnin bitën që u pëlqente më së shumti”./KlanKosova/KultPlus.com
Fotot e Elon Musk duke u puthur me një robot po bëjnë xhiron e internetit.
Themeluesi i kompanive “Tesla” dhe “SpaceX” shihet me disa modele, që “janë robotë të dizajnuar me inteligjencë artificiale, me personalitet dhe karakteristika të gruas që gjithmonë ka ëndërruar”, sipas drejtorit të një firme ndërtimi, David Marven.
Ai shtoi se roboti punon me energji diellore dhe nuk ka nevojë për karikim.
Por, më pas sqaroi se fotot e çuditshme janë bërë duke përdorur inteligjencën artificiale.
“Qëllimi i këtij postimi është për të bërë të qartë rreziqet e inteligjencës artificiale”, shkruan në fund të postimit David Marven. / KultPlus.com
Inteligjenca artificiale (AI) ka marrë “fitoren” e parë në administratën e Brukselit, shkruan portali Politiko dhe shton se makinat e teknologjisë së lartë që kalojnë zhargonin eurokratik me shpejtësi rekord kanë zëvendësuar qindra përkthyes që punojnë për institucionet e Bashkimit Evropian.
Në këtë mënyrë, siç thekson portali, u reduktua një nga departamentet më të mëdha dhe më të vjetra në mesin e institucioneve shumëgjuhëshe të Brukselit, gjë që mund të jetë vetëm fillimi pasi mjetet e reja të AI kanë potencialin për të zëvendësuar më tej njerëzit.
Përkthyesit janë dhëmbëza kyçe në makinerinë komplekse të BE-së, pasi çdo tekst zyrtar duhet të përkthehet në 24 gjuhët e punës të BE-së përpara se të hyjë në fuqi.
Deri para disa vitesh, kjo detyrë herkuliane kryhej ekskluzivisht nga njerëzit. Por, kjo nuk është më, gjë që mbështetet nga të dhënat e Komisionit Evropian se departamenti i përkthimit është ulur me 17 për qind në dhjetë vitet e fundit. Arsyeja për këtë është përkthimi me makinë.
Veteranët e përkthimit janë nostalgjikë për kohët e vjetra, kur kalonin orë të tëra duke shfletuar fjalorë të pluhurosur dhe duke shtypur dokumente voluminoze.
Përkthimi me makinë i ndihmon përkthyesit, por nuk mund t’i zëvendësojë ata. Gjithmonë do të kërkohet konfirmimi i ekspertit njerëzor
Teknologjia kursen kohë, tha për Politiko përkthyesi Markus Foti, i cili tani është kreu i departamentit të përkthimit automatik të KE-së.
“Kohën që e kaloja duke ecur në bibliotekën lokale… në vitin 1999 ose rreth e rrotull, duke kërkuar paragrafë përkatës, tani mund ta kaloj në përkthimin aktual”, tha ai.
Megjithatë, përkthyesit këmbëngulin se pretendimet se koha e tyre ka kaluar janë shumë të ekzagjeruara. Megjithëse biznesi po i përshtatet inteligjencës artificiale, elementi njerëzor mbetet thelbësor, argumentojnë ata.
“Bota po ndryshon dhe përkthimi nuk do të lihet jashtë“, tha Spiridon Pylos, një ish-zyrtar i KE-së që mbikëqyri prezantimin e makinave të përkthimit në 2013.
Pilos thekson se “përkthyesi ka gjithmonë përgjegjësinë përfundimtare dhe është përgjegjës për rezultatet”, veçanërisht kur bëhet fjalë për tekste të rëndësishme.
“Për fjalime të tilla urgjente, ata ende preferojnë një përkthim njerëzor, veçanërisht për shkak të ndjeshmërisë së temës. Gjëra të tilla nuk duhet të rrjedhin” ,tha Sheila Castilla, drejtuese e departamentit për studimet pasuniversitare të përkthimit në Universitetin e Dublinit.
Përkthyesit e BE-së theksojnë se rutina e tyre e përditshme po shkon drejt zbulimit të gabimeve dhe përshtatjes së teksteve të përkthyera me makinë në gjuhën e BE-së.
Në zhargonin e përkthyesit, kjo njihet si “korrektim” dhe po bëhet një pjesë gjithnjë e më e rëndësishme e punës.
“Unë tashmë e di që ndoshta nuk do të përkthej për pjesën tjetër të jetës sime”, i tha Politico një përkthyese e re e Këshillit të Evropës, e cila foli në kushte anonimiteti, sepse nuk është e autorizuar të flasë në media. Ajo shtoi se korrigjimi ndoshta do të jetë pjesa më e madhe e punës së saj në të ardhmen.
Përkthyesit shpresojnë gjithashtu se përdorimi në rritje i rrjeteve sociale nga BE do të krijojë mundësi të reja.
“Shumica e llogarive zyrtare të BE-së në mediat sociale janë në anglisht, por kjo do të thotë se disa do të ndihen të lënë jashtë,” tha përkthyesi. “Pyes veten se si do të ndryshojë profesioni ynë”,
“Mbrojtja e shumëgjuhësisë nuk është një betejë popullore – sepse është e shtrenjtë,” i tha Politiko Cristiano Sebastiani, presidenti i sindikatës që përfaqëson punonjësit në institucionet e BE.
Ai beson se shkurtimi i vendeve të punës për përkthim kërcënon të dobësojë shumëgjuhësinë e BE-së në favor të gjuhës angleze. / Express / KultPlus.com
Robotët e pajisur me inteligjencë artificiale (AI) po marrin përsipër gjithnjë e më shumë detyra nga njerëzit. Për çfarë janë të afta makinat njerëzore dhe a do të na zëvendësojnë së shpejti?
Kompania Hanson Robotics me bazë në Hong Kong zhvillon robotë të ngjashëm me njeriun dhe është e njohur për robotikën dhe teknologjinë e AI. Një nga makinat quhet “Profesori Ajnshtajn”, i quajtur sipas fizikantit të famshëm.
Ai synon t’i bëjë njohuritë dhe humorin e Ajnshtajnit të arritshëm për një brez të ri.
Sa më të ngjashëm me njeriun
Për t’i bërë robotët sa më të ngjashëm me njeriun, në procesin e prodhimit përdoret edhe një lëkurë nanoteknologjike e quajtur “frubber”. Kjo synon të krijojë androidë që shfaqin shprehje reale të fytyrës. Në të ardhmen, kompania gjithashtu dëshiron t’u japë robotëve të saj aftësi njerëzore si dashuria dhe dhembshuria.
“Sophia” – Qytetare dhe ambasadore
Kompania ndërton robotë humanoidë që nga viti 2007 dhe pas 10 vitesh bëri një revolucion teknologjik me modelin e saj “Sophia”. “Sophia” është roboti i parë dhe deri tani i vetmi që ka shtetësinë e saj.
Pas prezantimit të saj, Arabia Saudite e bëri androidin qytetar të saj. “Sophia” punon edhe për Kombet e Bashkuara si “Ambasadore e inovacionit”.
Nga pjatalarëse tek udhëtar në hapësirë
Roboti “Beomni” është një robot për të gjitha qëllimet që, sipas prodhuesit të tij në SHBA, Beyond Imagination, mund të përdoret në mënyra të ndryshme: “Beomni” është në gjendje të hapë shishe si dhe të bëjë injeksione dhe prandaj mund të përdoret si në gastronomi edhe në sektorët e mjekësisë.
Madje supozohet se mund të udhëtojë edhe në hapësirë për të ndihmuar për ndërtimin e objekteve hapësinore.
Të fuqizuar nga AI
Robotët humanoidë po zhvillohen edhe në Gjermani: Në vjeshtën e vitit 2022, “Lena” përfundoi një provë në zyrë. Zonja robotike e pajisur me inteligjencë artificiale nga laboratori kërkimor Leap in Time Lab punoi së bashku me kolegët e saj njerëz për tetë javë.
Në fund të fazës së testimit, Lena e kishte zgjeruar fjalorin e saj deri në atë masë sa ishte në gjendje të bënte prezantime.
‘Kumbari i Al’ paralajmëron për rreziqe
Sa më shumë detyra po merr përsipër inteligjenca artificiale, aq më i madh është diskutimi për dimensionin etik të këtij zhvillimi. Geoffrey Hinton, i njohur si “kumbari i AI”, ka frikë nga humbja e kontrollit mbi inteligjencën artificiale dhe paralajmëron për “rreziqe serioze për njerëzimin”.
Shumë shpejt mund të “mos e njohim më atë që është e vërtetë”, thotë ai. Hinton sapo ka dhënë dorëheqjen nga Google për të paralajmëruar përmes leksioneve dhe paraqitjeve në media për rreziqet e AI./DW / KultPlus.com
Një burrë i konsideruar nga opinioni publik si “kumbari” i inteligjencës artificiale, sapo ka lënë punën duke paralajmëruar për rreziqet që janë duke u paraqitur me përparimin në këtë fushë.
75 vjeçari Geoffrey Hinton, sapo paraqiti dorëheqjen nga kompania Google, teksa shprehet për mediat amerikane, se tashmë i vjen shumë keq për punën që ka bërë.
Në një intervistë për BBC ai tregon se sa të rrezikshme janë kutitë e chatit të Inteligjencës Artificiale edhe në momentet që jemi duke folur.
Doktor Hinton është një nga pionierët i kërkimeve në mësimin e thelluar dhe rrjetet neurale. Ai mendohet se ka shtuar rrugën për sistemet e Inteligjencës Artificiale si ChatGPT.
Por shkencëtari kanadezo-britanik paralajmëron se kjo teknologji e përparuar shumë shpejt mund të tejkalojë nivelin e informacionit që truri njerëzor mund të mbajë.
“Për momentin, GPT-4 mund të lerë në hije një njeri për sasinë e njohurive të përgjithshme. Në termat e arsyetimit nuk është dhe aq i mirë, por që mund të realizojë arsyetime të thjeshta. Por me shpejtësinë që po ecim përpara mendoj se gjërat do të përmirësohen shumë shpejt, kështu që duhet të shqetësohemi për këtë gjë”, u shpreh Hinton. / KultPlus.com
Ja, ra mbrëmja. Ti s’je më. Ku ke shkuar? Unë s’e di. Ne u prishëm për hiçgjë, edhe gjatë do mbajmë mëri.
Do harrohen telefonat, nëpër pellgje sytë do na thahen. Si prelud do bjerë nga qielli, një dëborë… kristal i bardhë.
Dhe kështu, gjersa një ditë, të na thotë jeta ne: Harro! Do të mbesim anonimë, do të jemi ne përemra, Unë “Ai” dhe ti “Ajo”.
Mbi ne ra ndarja si një dëborë, mbuloi gjithçka: puthjet dhe fjalët. Dhe vitet shkuan dalngadalë, ujrat u ndotët, lumejtë u thanë.
Por, qaramanë, jo, s’do të bëhemi, se na u thye ëndrra ty dhe mua. Ndonjë ditë nëpër botë, sytë tanë kur të takohen, s’do të ketë urrejtje brenda./KultPlus.com