“Duhet të jesh e lumtur në jetë, jo të durosh”

(Letra e një gruaje 83-vjeçare)

“Kam filluar të lexoj shumë më tepër kohët e fundit, pa u shqetësuar për pluhurin në rafte. Ulem në oborr dhe admiroj peisazhin, pa menduar për barërat e këqija që rriten në kopsht. Kam kaluar më shumë kohë në familje sesa në punë.

Në jetë duhet të gëzohesh, jo të durosh. Tani unë përpiqem të rrok të gjitha momentet dhe të kënaqem prej tyre. Nuk “kursej” më asgjë. Ha në enët “e banketit” dhe pij nga gotat e kristalit. Tani unë jam e lumtur jo vetëm kur humbas një kile, por edhe kur e shtoj. Ndihem krenare kur lavamani im ka një të bardhë të ndritshme. Nuk i mbaj më parfumet e mia të preferuara për raste të veçanta. I përdor ato edhe kur shkoj në dyqan apo bankë. Fjalët “herët a vonë”, apo “më vonë”, janë zhdukur nga fjalori im. Çdo gjë duhet parë, dëgjuar, prekur tani.

U telefonoj bijve dhe miqve pothuaj përditë, dhe shijoj çdo moment të vetëm kur dëgjoj zërat e tyre.

Nuk arrij të kuptoj pse nuk i kam bërë këto gjëra të vogla deri tani. Nuk e di pse, por më mungojnë këto kënaqësi të vogla të jetës. Tani më vjen keq që nuk kam shkruar në kohën e duhur, disa letra që duhej të shkruheshin. Më vjen keq që nuk kam kaluar kohë me prindërit dhe bashkëshortin tim, dhe sidomos nuk u kam thënë shpesh se sa shumë i kam dashur ata.

Duke ditur se e kam kohën të kufizuar, nuk hezitoj të bëj diçka që mendoj se është e nevojshme.

Çdo ditë kur i hap sytë, them me vete se kjo ditë do të jetë e veçantë. Tani e di më shumë se kurrë se çdo minutë dhe çdo frymë është një dhuratë.

Po, jeta nuk mund të jetë një festë e vazhdueshme, por për sa kohë që jemi këtu dhe jemi gjallë, ne duhet të kërcejmë”.

Majlinda Kelmendi këtë muaj pyet në GKK: A është e shkuara ëndërr?

Artistja Majlinda Kelmendi do të sjellë në Galerinë Kombëtare të Kosovës ekspzoitën e saj personale “A është e shkuara ëndërr?”, shkruan KultPlus.

Kjo ekspozitë është kuruar nga Edison Çeraj & B17 Architects. Ceremonia e hapjes do të bëhet të martën më 5 Mars 2019, në orën 19:00 në Galerinë Kombëtare të Kosovës./ KultPlus.com

https://www.facebook.com/Galeria.Kombetare.e.Kosoves/videos/3125645364128017/

Syrgjyn-vdekur

Nga: Fan Noli

Nëno moj, mbaj zi për vllanë,
Me tre plumba na i ranë,
Na e vran’ e na e shanë,
Na i thanë trathëtor.

Se të deshte dhe s’të deshnin,
Se të qante kur të qeshnin,
Se të veshte kur të çveshnin,
Nëno moj, të ra dëshmor.

Nëno moj, vajto, merr malin,
Larot t’a përmbysnë djalin
Që me Ismail Qemalin
Ngriti flamur trimëror.

Nëno moj, m’a qaj në Vlorë
Ku të dha liri, kurorë,
Shpirt i bardhë si dëborë;
Ti s’i dhe as varr për hor.

Nëno moj, ç’është përpjekur
Gojë-mjalt’ e zëmër-hekur,
Syrgjyn-gjall’ e syrgjyn-vdekur,
Ky Vigan Liberator.

Elvana Gjata: Armend Rexhepagiqi dhe Aida Baraku janë dy legjenda të Kosovës

Këngëtarja Elvana Gjata ka publikuar dje këngën e saj më të re.

“Tavolina e mërzisë” mban titullin projekti për të cilin Elvana ka punuar më dy artistët kosovarë, Aida Barakun dhe Armend Rexhepagixhin si dhe me producentin Darko Dimitrov.

“Armend Rexhepagiqi dhe Aida Baraku janë 2 legjenda të Kosovës dhe jam krenare që punuam bashkë! Faleminderit që hytë në shpirtin tim dhe e thurët këtë muzikë dhe këto vargje”, ka shkruar Elvana në profilin e saj në Instagram.

“Të jem e sinqertë ndjesia është gjithmonë si herën e parë… dhe s’mund të rri pa thënë qe më bën pafund të lumtur që ju prek zemrën kjo këngë njësoj si mua”.

Gripi në Kosovë, Ministria e Arsimit del me këtë vendim

Përmasat e mëdha me të cilat është përhapur gripi sezonal në Kosovë kanë detyruar ministrinë e Arsimit, që të kërkojë nga të gjitha drejtorië komunale të arsimit që të mbikëqyrin situatën nëpër të gjitha institucionet shkollore.

Në këtë kërkesë, ndër të tjera është thënë që nxënesit të cilët kanë siptoma të këtij gripi, të qëndrojnë në shtëpi duke shmangur kështu kontaktin me nxënesit tjerë.

Kjo kërkesë e tyre thuhet se është bazuar në rekomandimet e Institutit Kombëtar të Shëdndetësisë.

Njoftimi i plotë:

Ministria e Arsimit, Shkencës dhe Teknologjisë (MAShT), ka kërkuar nga drejtorët e Drejtorive Komunale të Arsimit (DKA), që të mbikëqyrin situatën në komunat e tyre rreth epidemisë së gripit sezonal përmes përgjegjësve të institucioneve parashkollore, fillore dhe të mesme (publike dhe private).

Këtë kërkesë, MAShT e ka bërë duke u bazuar në rekomandimet e Institutit Kombëtar të Shëndetësisë Publike dhe Shërbimit Spitalor dhe Klinik Universitar të Kosovës për situatën aktuale epidemiologjike të gripit sezonal.

Në kërkesën që iu është drejtuar DKA-ve, MAShT ka kërkuar nga përgjegjësit e të gjitha institucioneve arsimore që fëmijët dhe nxënësit që kanë shenja dhe simptoma të gripit (temperaturë të lartë, lodhje, rrjedhje hundëve, dhimbje fyti, kollë, barkqitje dhe vjellje, dhimbje koke, barku dhe muskujsh), t’i shmangen kontaktit me nxënës të shëndoshë dhe të qëndrojnë në shtëpi, duke iu përmbajtur rekomandimeve të mjekut./Express/KultPlus.com

Shkupi do të bëhet me “Magic Park”

“Luna Park” në parkun e qytetit të Shkupit do të ndërtohet sipas projekti të ri.

Parku i ri përveç përmbajtjeve për zbavitje do të ketë edhe restorante dhe hapësirë më të madhe nga ajo e deritanishmja, në mënyrë që të ngjasojë me parkun në Selanik, përcjell Telegrafi Maqedoni.

“Ajo çfarë punojmë në qytet është koncepti i parkut zbavitës tematik, i cili në rajon nuk ekziston dhe do të jetë në qytetin tonë, me çka Shkupin do ta vendos në hartën turistike në rajon. Park zbavitës tematik ka në Selanik, por askund në rajon. Këto parqe zbavitëse nënkuptojnë se jashtë hapësirave për zbavitje kanë në vete edhe vende tjera, si restorante dhe hapësira tjera për të rriturit”.

“Këto janë vende ku familjet mund të kalojnë kohëra të shkëlqyera. Ajo të cilën unë e mendoj është që me fondet që harxhon qyteti për blerjen e pajisjeve, të kyçen në projektin e ri, që do të thotë të mos harxhojmë mjete shtesë”, tha kryetari i Bashkisë së Shkupit, Petre Shilegov.

Në arkat e Bashkisë për këtë qëllim për vitin 2019 janë paraparë të harxhohen 4 milionë denarë për përpunimin e projektit, 26 milion denarë për blerjen e rekuizitave dhe montimin e tyre dhe 50 milionë denarë për ndërtimin e parkut./ KultPlus.com

Tulipanët

Sylvia Plath. Përktheu: Faslli Haliti

Tulipanët janë shumë nervozë, është dimër këtu,
Shiko si çdo gjë është e bardhë, e qetë, me dëborë.
Mësoj paqen, ndërsa prehet e qetë afër meje
si drita mbi këto mure të bardha, si ky shtrat, si këto duar.
S’jam askushi, s’kam të bëj me shpërthimet.
I dhashë emrin tim dhe rrobat e mia infermiereve,
historinë time anestezistit dhe trupin tim kirurgëve.

Kanë mbështetur kokën time midis jastëkut dhe buzës së çarçafit
si një sy midis qepallave të bardha që s’do të mbyllen.
Bebëz budallaqe, duhet të grumbullosh gjithçka.
Infermieret kalojnë dhe rikalojnë, nuk turbullojnë,
kalojnë si pulëbardhat drejt tokës me skufjet e tyre të bardha,
duke bërë gjëra me duar, të barabarta me njëra-tjetrën,
kështu që është e pamundur të thuhet se sa janë.

Trupi im është një gur për ata, bëhen gati si uji
për gurët mbi të cilat duhet të rrjedhë, duke i lëmuar me mirësjellje.
Më japin topitje me gjilpërat e halave xixëlluese, më japin gjumë.
Tani kam humbur veten time jam e lodhur nga bagazhet –
Çanta ime prej lëkurë si një kutizë e zezë pilulash,
burri dhe fëmija im buzëqeshin në fotografinë familjare;
buzëqeshjet e tyre më mbërthejnë lëkurën, grepa të vegjël të buzëqeshur.

Kam hedhur gjëra në det, unë, anija tridhjtëveçare.
bashkangjitur fort tek emrin im dhe tek adresa.
Ata kanë fshirë të gjitha ndjenjat e mia.
E frikësuar dhe e zhveshur mbi barelën e gjelbër plastike
Kam parë çajnikun tim, komonë e rrobave, librat e mi
të zhyten thellë, si dhe ujin të më arrijë mbi kokë.
Jam një murgeshë, tani nuk kam qenë kurrë kaq e pastër.

Nuk doja lule, doja vetëm të shtrihem,
me pëllëmbët lart krejtësisht bosh.
Të jesh i lirë, s’e keni idenë se sa të lirë jeni-
paqja është kaq e madhe sa të verbon,
S’ kërkon asgjë, një etiketë me emrin, ndonjë çikërrimë.
Me këtë, më në fund, mbyllin të vdekurit; i përfytyroj
duke e mbllaçitur si një meshë kungimi.

Tulipanët janë tepër të kuq në radhë të parë, më plagosin.
Edhe nëpërmjet dhuratës së paketuar si dhuratë i dëgjoja të merrnin frymë ngadalë,
nëpërmjet fashës së bardhë, si një fëmijë monstruoz.

Faqekuqët i flasin plagës sime, i përgjigjen.
Janë tradhtarë:duken se valëzojnë, edhe nëse më tërheqin poshtë,
duke më ngatërruar me gjuhën e tyre të beftë e me ngjyrën,
një duzinë tulipanësh të kuq të plumbtë rreth qafës sime.

Më parë asnjë s’më përgjonte, tani po më përgjojnë.
Tulipanët kthehen drejt meje, dhe dritarja pas
ku drita çdo ditë zgjerohet e hollohet,
unë shoh veten, madje, qesharake, hije letre e riprerë
midis syrit të diellit dhe syve të tulipanëve,
nuk kam fytyrë, kam dashur të shuhem.
Tulipanët gjallërues konsumojnë oksigjenin tim.

Para se të vinin atmosfera ishte mjaft e qetë,
Pulsonte, frymëmarrje pas frymëmarrjeje, pa ndërprerje.
Pastaj tulipanët e mbushën me zhurmë të madhe.
Tani ajri i shtyn dhe i vërtit përreth si lumë
i shtyn dhe i shtjell rreth një makine të kuqe-ndryshku të thellë.
Koncentrojnë vëmendjen time, që ishte e lumtur
duke luajtur e duke pushuar pa u angazhuar.

Edhe muret duken se u ngrohën midis tyre.
Tulipët duhej të qëndronin pas hekurave si kafshë të rrezikshme;
hapen si goja e një tigri të madh afrikan,
dhe unë kujtohem për zemrën time: hap e mbyll
vazon e saj të gonxheve të kuqe për dashurinë time të vërtetë.
Uji që shijoj është i ngrohtë dhe i kripur si deti,
dhe vjen nga një vend i largët si shëndeti./ KultPlus.com

Pasagjeri harron në tren një vazo të Pikasos

Policia gjermane po përpiqet të ndihmojë një burrë, i cili harroi në tren një vazo të pikturuar nga Pablo Pikaso.

“Ne jemi 100% të sigurt se kjo është një vazo e punuar nga Pikaso”, theksuan në një raport autoritetet.

I moshuari 76-vjeçar udhëtonte me tren nga Kaseli në Dyseldorf dhe harroi çantën që mbante vazon, kur ai ndryshoi tren për në qytetin Ham.

Vazoja e qeramikës është e lartë 26 centimetra dhe daton që nga viti 1953 dhe përmban një imazh të serisë Pikaso “Owl”, raporton koha.net

Pronari thotë se vlen të paktën 10 000 euro (11 370 dollarë).

Raporti nuk theksoi pse i moshuari po udhëtonte me vazon ose si e kishte zotëruar atë./ KultPlus.com

Shkodra me dhe pa korsi biçikletash…

Kur përmend Shkodrën direkt mendja të shkon tek biçikleta e cila është edhe mjeti lëvizës që të gjithë shkodranët përdorin masivisht e që edhe i personifikon.

Ky mjet për shumë e shumë vite vijon të jetë ai që përdoret nga të gjithë pa dallim moshe. Natyrisht që për shumë kënd kur u përmend Shkodrën dhe biçikletën krijojnë iden së në këtë qytet vëmendja ndaj korisve për biçikleta ëështë e madhe dhe se në çdo rrugë ka një korsi të dedikuar për pedaluesit e shumtë por në fakt nuk është kështu.

Në Shkodër hera herës mund të quhet edhe një sfidë më vetë për të levizur me biçikletë nëpër rrugët e qytetit pasi korsite e verdha janë të zëna ose nga automjetet e ndryshme për orë të tëra duke mos zbatuar as ligjin që e ndalon parkimin e makinave në këto pjesë të rrugëve ose edhe nga kazanët e mebturinave apo edhe karrikeve e sendeve të ndryshme që bizneset aty rrotull zënë vendin e tyre për parkim.

Ajo që duhet theksuar është që edhe pse Shkodra quhet ndryshe qyteti i biçikletave korsitë nëpër rrugët e Shkodrës dedikuar dyrrotakëve janë të pakta të cilat janë në Parrucë-Xhabiej dhe Xhabiej-Perash deri tek shkolla e mesme pyjore “Kolë Margjini”.

Kaq mesa duket u është dukur e mjaftueshme për tu lënë hapsirë qytetarëve për sa i përket mundësimit të levizjes me çikleta. Jo pak herë këto zënie të korsive të verdha i kanë detyruar shkodranët të ecin me biçikletë edhe në rrugën dedikuar automjeteve duke u kthyer në burim aksidentesh e ku në fakt nuk kanë munguar edhe ato fatale në humbje jete.

Apeli për të marrë masa për shtimin dhe lirimin e korsive të biçikletave nga hera kanë qënë nga më të ndryshmet por prap duket se këto fjalë duket sikur nuk janë marrë për bazë edhe pse nga lobimi dhe kërkesat e përcjella drejt pushtetit vendor u morën parasysh këto nevoja për ndërhyrje dhe në buxhetin e 2019-ës që miratoi këshilli bashkiak, u futën 100 milion lekë të vjetra si zë për investime mbi lëvizshmërinë në qytet, ku shtrirja e imapktit shkon deri në 2021.

Në një qytet si Shkodra koristë e biçikletave janë një nevojë thelbësorë për qytetarët e jo një luks gjithësesi në këtë qytet biçikleta vazhdon të jetë një mjet lëvizjeje i preferuar dhe mjaft i përdorshëm dhe vështirë mund të gjesh shtëpi që nuk e ka së paku një biçikletë.

Despacito vendos rekord të ri në YouTube me gjashtë miliardë shikime

Adhuruesit e Luis Fonsi dhe Daddy Yankee nuk po mund të ngopen me këngën “infektuese” Despacito – video klipi i tyre muzikor sapo e ka tejkaluar rekordin prej gjashtë miliardë shikimeve në YouTube.

Yjet e hitit latin e publikuan këngën në janar të vitit 2017, ndërsa më shumë se dy vjet më vonë, ai ende po dëshmohet të jetë hit i vërtetë.

Të dielën, Despacito zyrtarisht u bë promoja e parë në historinë e YouTube që e arriti një rekord të madh, duke e tejkaluar konkurrentin më të afërt – “Shape of You” të Ed Sheeranit – me 1.9 miliardë shikime, shkruan KOHA Ditore.

Sipas zyrtarëve në faqen për video-streaming, gjatë kulmit të popullaritetit të këngës së nominuar për Grammy, promoja e saj u transmetua mesatarisht 25.7 milionë herë në ditë. Kjo shifër ka rënë ndjeshëm, por është ende madje 2.8 milionë shikime mesatare në ditë deri më tani në vitin 2019, raporton Billboard.

Despacito ka vazhduar t’i thyejë kufijtë që nga debutimi i saj – ajo u bë videoja e parë që i tejkaloi tre miliardë shikime në YouTube, përpara se të vazhdonte të hynte në histori ndërsa i kaloi edhe katër dhe pesë miliardë shikime.

Ndërkohë, singli i remiksuar, ku paraqitet Justin Bieber, ende është në maja të listave – singli e kaloi javën e 100-të në U.S. Hot Latin Songs Chart para Krishtlindjeve dhe mbetet në vendin e tretë në javën e 109-të në top listën e Billboard.

Vetëm Romeo Santos ka kaluar më shumë kohë në top listë – kënga e tij e vitit 2013 Propuesta Indecente aktualisht e mban titullin si kënga që ka qëndruar më gjatë në top listën Hot Latin Songs me 125 javë.

Pse nuk na duan më kosovarët?!

Ben Andoni

Ka kaq kundërshti në gjërat që thuhen, kaq mosnjohje dhe më shumë përfolje, saqë çdo gjë që lidhet me Kosovën merret e shndërruar në kuptime që janë tepër kontradiktore. Por së fundi një sondazh i kryer nga Instituti Kërkimor për Zhvillimin dhe Çështjet Evropiane, bërë me një mostër prej 1110 qytetarë të Kosovës ka nxjerrë një rezultat që ndjehet dhe dihet por është e vështirë të artikulohet. Sipas këtij sondazhi: tashmë vetëm 43% e popullsisë në Kosovë e mendojnë dhe e dëshirojnë bashkimin me Shqipërinë.

Në Kosovë rezultatet e këtij sondazhi kanë kaluar pa shumë bujë, kurse në Shqipëri akoma edhe më keq, shpërfillshëm. Ndërsa për Kosovën rezultati e ka një arsye pasi gjendet në një qerthull të frikshëm, për ndoshta vizatimin e ri të kufijve të saj dhe një konfuzioni të madh të liderëve të saj para marrëvshjes së detyrueshme, që në një farë mënyre reflektojnë dhe paqartësinë e konjukturës ndërballkanike.

Shqipëria, prej kohësh, ka impakt shumë të vogël në Kosovë. Mbledhjet e përbashkëta nuk e kanë arritur atë shkallë afrimi me Kosovën, që besohej se do të ndodhte, kurse “Rruga e Kombit”, e cila shpresohej se do të ishte një udhë plot trafik është shndërruar thjesht në një rrugë të gjatë me kalimin e makinave sporadike, që nuk e justifikon investimin e madh dhe barrën e madhe të taksës mbi shqiptarët.

Një justifikues nga qeveritë shqiptare mund të përplasë para fytyrës faktin se marrëdhëniet tregtare janë rritur, por fatkeqësisht sërish Shqipëria nuk e mbush dot hapësirën e madhe që la kufizimi i mallrave serbe prej vendosjes së taksës 100% të qeverisë Haradinaj, ashtu si Shqipëria mbetet shumë cinike për shumë aspekte të Kosovës dhe anasjelltas. Mes nesh ka paragjykime, kurse fatkeqësisht Kosova dhe Shqipëria nuk mund të funksionojnë si duhet institucionalisht, qoftë edhe pas disa mbledhjeve mbushur me slogane patriotike dhe plot detyra të përbashkëta.

Përplasjet politike të dy anëve të kufirit tonë janë të ngritura deri në nivelet e larta, që është reflektuar me qëndrimin e ftohtë së fundmi ndaj kryeministrit shqiptar në Kosovë dhe indiferencën ndaj drejtuesve kosovarë në Tiranë. Kohë më parë, shuplakë do të merrte ish-Ministrja e Mbrojtjes Kodheli prej thjesht një deklarate emocionale, ashtu si zyrtarët kosovarë shpesh në Tiranë do të shpërfillen.

Për fat, brezat e rinj janë më afër me njëri-tjetrin pasi e njohin dhe e respektojnë këtë realitet, por që edhe ata mbesin me një dashuri gati të largët sikur flitet për njerëz të një diaspore të shkuar, apo sikur të ishin Arbëreshët larguar prej shekujsh.

Kosova e sotme zë shumë pak vend në faqet e medias shqiptare dhe anasjelltas, kurse portalet më shumë merren me lajmet politike dhe skandalet sesa gjërat që mund të na afrojnë dhe të përbashkëtat. Bashkimi kombëtar është bërë një slogan që më shumë përdoret prej disa politikanëve për të treguar një staturë false para shqiptarisë sesa realisht një qëndrim.

Kosova dhe Shqipëria, për të ardhur keq, është sepse po largohen prej njëra-tjetrës dhe kjo edhe më shumë sesa ftohtësia e Tiranës dhe Prishtinës përbën dhe rezultatin e konjukturave të reja dhe mënyra sesi Administrata Trump e shikon këtë vatër në Evropë dhe ngutin për ta mbyllur problematikën e tyre.

Kosova po gjen rehatinë te simbolika e flamurit të vet, që paradoksalisht është i vizatuar me kufirin e sotëm, bash atë që do të lëvizë presidenti, por edhe me të gjithë atributet që i fal pavarësia dhe që ia ka vërtetuar edhe GJND (Gjykata Ndërkombëtare e Drejtësisë). Shqipëria duhet të bindet për këtë realitet, por edhe për një identitet që Kosova po e krijon nga dita në ditë. Nuk mund të harrohet ngazëllimi i Kosovës kur mundi Shqipërinë në futboll dhe sesi kosovarët i gëzohen sot përfaqësueses së tyre në çdo fitore.

Kosova i ka thënë lamtumirë Serbisë, por me sa duket, po ndahet paqësisht edhe me Shqipërinë, sepse këto dy dekada na mësuan që të kuptonim diferencat por edhe predispozitat e elitave të dy vendeve, që e diktojnë këtë ndarje.

Ne, nuk mund t’i dalim dot krah Kosovës në përditmërinë e tyre të vështirë sepse energjia na shkon me budallalliqet tona politike dhe mballosjes së një ekonomie anemike, përveçse se shpirtërisht themi dhe do të jemi gati kurdo që mund të kenë nevojë. Por, Kosova duket se e ka shënjuar veten. Ajo është e pavarur dhe po krijon një identitet të ri, që e kënaq me një flamur dhe himn krejt të ri, që nuk i shkon më frymës së simbolikës sonë, mbushur me trima dhe tradhtarë.

Kosova e sotme është perëndimore dhe nëse do të kishte pak më shumë politikanë të përgjegjshëm do të ishte krahas Shqipërisë dhe Maqedonisë në proceset e integrimit. Ani pse, ka të ngjarë që konjukturat ta ndiejnë sërish, sepse është investim mirëfilli amerikan. Kosova e ndjen dhe i është lezetuar ky sens. Ndaj, ata sot duan veten dhe të ardhmen e tyre para fjalëve të fryra të shqiptarisë dhe sloganeve tona patriotike/Homo Albanicus.

Ekspozitë në Zvicër nga koleksioni i Dada Att Gallery, ekspozojnë Enver Hoxhaj dhe Genc Rodiqi

Galley at the Club paraqet “Artin e Kosovës”, koleksionin e Genc dhe Marta Rodiqit dhe pikturat e Enver Hoxhaj dhe Genc Rodiqit.

Kjo është ekspozita e parë që GAC-i shpalosw koleksionin e tij privat, si dhe ekspozita e parë e artistit profesionist Enver Hoxhaj në Zvicër, dhe në këtë ekspozitë për herë të parë Genc Rodiqi, do tw ekspozojw pikturat e tij, mw 1 mars tw kwtij viti.

Ky koleksion i përmbledhur gjatë 14 viteve të fundit, përmban vetëm piktura nga artistë kosovarë. Pikturat e ekspozuara janë një segment i kufizuar i të gjithë koleksionit, por kanë për qëllim të demonstrojnë llojllojshmërinë e stileve dhe thellësinë e krijimtarisë së artistëve kosovarë.

Enver Hoxhaj, një artist kosovar, shpreh emocionet dhe përshtypjet e tij nëpërmjet përmbledhjeve të tij të frymëzuara nga minimalistët. Ai kërkon për të panjohurin dhe ndan kërkimet e tij me shikuesin nëpërmjet përdorimit të ngjyrës dhe ritmit të përbërjes së tij. Kështu, edhe pse ndonjëherë përdor ngjyra të buta, ai ende arrin intensitet emocional në pikturat e tij.

Genc Rodiqi, bashkëthemelues i koleksionit te Galeria e Arteve Dada, Prishtinë, paraqet punën e tij këtu në Galerinë AWCZ at the Club për herë të parë. Ju mund të shkoni të zbuloni, eksploroni dhe shijoni artin modern kosovar, ndoshta për herë të parë, në ‘American Women’s Club’ të Cyrihut. / KultPlus.com

Italia një nga qendrat më të mëdha evropiane që mbështeti studimin e Gjuhës dhe Letërsisë Shqipe 

I

Bisedë me profesorin e Gjuhës dhe Letërsisë Shqipe, arbëreshin Elio Miracco, i nderuar nga presidenti i Shqipërisë me çmimin “Naim Frashëri” dhe titullin “Kalorës i Urdhrit të Skënderbeut”

Bisedën e realizoi Mimoza Hasani Pllana

Sot, lexuesi shqiptar, Italinë e njeh si një nga qendrat që dha shumë për zhvillimin dhe promovimin e letërsisë shqipe, bazuar në kritere dhe vlera evropiane, që nga koha e Rilindjes Kombëtare e deri në ditët tona. Ky kontribut i çmuar u mundësua falë punës së madhe të profesorëve dhe hulumtuesve të katedrave të gjuhës dhe letërsisë shqipe në qytetet më të rëndësishme të kulturës, letërsisë dhe artit. Aktualisht janë funksionale katedrat si në vijim: Katedra në kryeqytetin italian, Romën, pastaj në Venecia, në Palermo, në Napoli, në Leçe, në Kalabri dhe në Kosencë. Pra, Italia është shteti evropian me numrin më të madh të katedrave të gjuhës dhe letërsisë shqipe.

Përmes një bisede, do të kujtojmë dhe sjellim momente të veçanta nga jeta dhe puna e njërit prej profesorëve më të njohur që kontribuuan në zhvillimin e studimeve gjuhësore dhe letrare, në vendin ku arbëreshët ruajtën gjuhën, kulturën dhe traditën shqiptare për shekuj me radhë. Është fjala për profesorin e nderuar arbëresh z.Elio Miracco.

Mimoza Hasani Pllana: Profesor Miracco, tani ka kaluar gjysmë shekulli që kur keni nisur punën tuaj shkencore në Institutin e Studimeve Shqiptare në Universitetin e Romës “La Sapienza”. Në atë kohë udhëheqës ishte mësimdhënësi, autori i tregimeve moderne shqipe, poeti, dramaturgu dhe atdhetari i shquar Ernest Koliqi, i cili ishte edhe mentori juaj i temës së diplomës me titull “Historia e traditës gojore në Shën Sofi”, a mund të na kujtoni momente të veçanta të punës tuaj me Koliqin?

Elio Miracco: Që kur ndoqa leksionet e Koliqit rritej në mua interesi për letërsinë shqipe në një përmasë të re shkencore e kulturore, meritë e Mjeshtrit, që dinte t’i udhëhiqte studentët në zbulimin e Shqipërisë së panjohur nëpërmjet figurave të ndritura të poetëve e prozatorëve, pa folur kurrë për veten. Rreth tavolinës, që ruhet edhe sot, në krah të pasardhësit të tij, Giuseppe Gradilone, studentët, ndërsa ai pinte një cigare pas tjetrës (atëherë lejohej duhani), dëgjonin shpjegimet e tij mahnitëse. Kështu ne studionim autorët arbëreshë të letërsisë shqipe, nga e cila, sipas tij, nuk mund të shkëputej kjo diasporë e vjetër, ashtu si sot mendoj se nuk mund të shkëputet letërsia e Kosovës. Rreth asaj tavoline, me shpatulla nga dërrasa e zezë, thithnim ajrin e freskët të maleve shqiptare, mësonim qëndresën krenare të shqiptarëve ndaj pushtuesve të veriut ndërmjet Lahutës së Malësisë, ose poezinë e brishtë klasike të Mjedës, pa harruar Migjenin dhe poezinë rebele e realiste.  Kujtoj, ndër të tjera, prezantimin e Migjenit me drejtpeshimin e kritikut letrar e vetëdijen e poetit që nuk përziente politikën në gjykime, kështu, kurrë politika nuk ka ndërhyrë në problematikën letrare.

Ishte koha kur regjimi komunist fillonte të ftonte Arbëreshë në Shqipëri e dalëngadalë shumë miq i kthyen krahët vetëm për një ftesë në vendin komunist.

Pas diplomës universitare më ngarkoi me detyrën e vëzhgimit dhe të regjistrimit gjuhësor të pranisë së arbëreshëve në katundet e Kalabrisë dhe të Pulias. Bashkë me mua punonte edhe Vinçenc Malaj. Gjithë kjo punë bëhej për të kryer përmbledhjen e tregimeve popullore. Kërkimet e mia përfunduan me përmbledhjen e tregimeve popullore të provincës së Katanxaros, libri u botua dhjetë vjet pas vdekjes së tij me përkujdesjen e drejtorit të ri të Institutit Giuseppe Gradilone. Koliqi me kohë kishte vënë në dukje nevojën e mbledhjes së traditës gojore para se të zhdukej. Nuk duhet të ishte vetëm një dëshmi e pranisë së arbëreshëve, por edhe e ruajtjes së pasurisë shpirtërore e kulturore pas pesë shekujve jetese në Itali. Në këtë këndvështrim, mund të quhet ‘themeluesi i Rilindjes së Re arbëreshe’ nëpërmjet nismave që ai vetë, dhe revista „Shêjzat” ndërmorën në shumë katunde: lindën kudo qarqe kulturore, gazeta, përmbledhje me poezi e fjalë të urta të traditës gojore; nëpërmjet faqeve të revistës e njohu publikun me shkrimtarët e rinj, organizoi konferenca dhe sidomos përkujtimin e njëqindvjetorit të vdekjes së Skënderbeut, duke bërë të mundur praninë e shumë katundeve arbëreshe nëpërmjet pjesëmarrjes së Eparkisë së Lungros, dhe të priftërinjve që kryen mjaft aktivitete në famullitë e tyre. Kishte nxitur kudo nëpër Itali këto kremtime që u mbyllën në Romë, në Vatikan, ku u pritën nga Papa, bashkë me të deleguar të tjerë nga Kalabria, pas kremtimeve pranë statujës së Skënderbeut. Një njeri në mërgim, që ndiente tek arbëreshët atë liri që mungonte në Shqipëri dhe që e shprehu letrarisht në poemthin Kangjelet e Rilindjes.

Mimoza H.P:  Gjatë këtyre viteve, kontributi juaj në njohjen e letërsisë dhe kulturës shqipe në Itali përfshinë studimet për veprën e rilindasit të çmuar Jeronim De Rada e deri te shkrimtari me famë botërore Ismail Kadare, pastaj trashëgiminë gojore arbëreshe si dhe studime tjera albanologjike. Kjo punë e madhe na bën të kujtojmë se një jetë studimore ia kushtuat gjuhës dhe letërsisë arbëreshe, shqipe. Ky pasion i juaj për ta ruajtur dhe promovuar gjuhën dhe letërsinë shqipe në Itali, a mund të themi se i ka rrënjët në fëmijërinë tuaj apo u zhvillua gjatë studimeve?

Elio Miracco: Familja ime ishte arbëreshe. Kjo ishte gjuha që flitej në shtëpi. Në katund të gjithë flisnin arbërisht dhe, duke ndjekur shkollën në Liceun Klasik të kolegjit të famshëm të Shën Adrianit,  mund të kuptohet se afrimi me letërsitë klasike si edhe italiane ishte bukë e përditshme. Por, të gjithë ne ndienim këto rrënjë të lashta e mundoheshim t’i fisnikëronim nëpërmjet rizbulimit të historisë dhe të letërsisë shqipe. Ishim krenarë për De Radën, Seremben, megjithëse nuk kishim mundësi t’u lexonim veprat ashtu siç na tërhiqte historia e Rilindjes italiane, ku kishin marrë pjesë Arbëreshët.

Ishim analfabetë në të folmen që përdorej në shtëpi, gjuhën vetëm e flisnim. Sot do të thoja se ishte një identitet që i kundërvihej identitetit të miqve, studentë italianë që nuk njihnin asgjë nga kultura jonë. Tani më kujtohet ndonjë shok italian që mësonte arbërishten për të luajtur me grupin tonë, kjo dëshmon gjallërinë që kishte ajo gjuhë e huaj, në vendin ku ruhej prej pesë shekujsh. Ndërsa sot, gjithçka ngadalë po zhduket ose duket se është destinuar të zhduket, po të lexohen shënimet e një mësuesi të shkollës fillore, i cili thotë se në klasën e tij vetëm pesë nxënës flasin arbërisht, megjithëse prindërit e nxënësve të tjerë janë edhe ata arbëreshë. Ky nuk është malli i kohës së shkuar, por vetëm një thirrje për të parë pasurinë e mirëfilltë të njohjes së një gjuhe të dytë, që përmban historinë e Arbëreshëve e që shpesh përjashtohet prej prindërve nga njohuritë e fëmijëve të vet me justifikimin e gabuar se i pengon në mësimin e italishtes.

Pastaj kam studiuar letërsi klasike në Universitetin e Romës, ku kam takuar Koliqin dhe Gradilonin. Kështu qenë këta dy kolosë, një poet e një filolog, që më kanë udhëhequr në studimet e letërsisë shqiptare, duke kaluar nëpërmjet traditave popullore arbëreshe, moment i rëndësishëm për formimin shkencor e të vetëdijes së kulturës popullore, deri aty i nënvlerësuar si kulturë fshatare. Këta kanë qenë hapat e parë në letërsinë shqiptare, duke përfshirë edhe atë arbëreshe.

Mimoza H.P: Gjatë përvojës si profesor universitar, a mund të na thoni cilat ishin motivet e studentëve për të mësuar dhe studiuar shqipen, vetëm për të njohur një gjuhë apo ata tërhiqeshin nga letërsia shqipe?

Elio Miracco: Gjatë punës sime si profesor në universitetin Sapienca, kam pasur rastin të takoj studentë italianë që kishin vetëm informacione të përgjithshme mbi Shqipërinë, por duke ndjekur leksionet, apasionoheshin me kulturën e atij populli, kaq afër Italisë. Midis tyre kishte studentë arbëreshë që zbulonin origjinën e tyre, dhe ndër ta duhet pasur parasysh që kishin vetëm gjyshin ose gjyshen arbëreshe. Midis shqiptarëve duhen dalluar ata që vinin nga Shqipëria dhe përforconin shkencërisht njohuritë që kishin marrë në Atdhe. Fëmijët e të mërguarve që kishin frekuentuar vetëm shkollën fillore në Shqipëri, dhe pastaj ishin transferuar në Itali; takova fëmijët e të mërguarve që kishin studiuar vetëm në Itali, pra analfabetë të gjuhës së vendit nga erdhën. Kohët e fundit janë afruar në Institut, studentë shqiptarë të lindur në familje të përziera, italo-shqiptare. Pra, problematikat janë të ndryshme, dalëngadalë po dilej nga izolimi social, në kuptimin që nuk kishin frikë të tregonin se ishin shqiptarë, meqenëse në fillim, sipas tregimeve të tyre, nuk arrinin të gjenin shtëpi me qira, sepse pronarët e shtëpive, kur dëgjonin se ishin shqiptarë, nuk ua jepnin dhomën. Interesante ka qenë ndjekja e kursit të shqipes si afirmim i identitetit vetiak nga studentët e fakulteteve të tjera, edhe të shkencave të sakta. Gjatë asaj periudhe studentët shqiptarë kishin krijuar një shoqatë, që njihej nga Universiteti, e cila organizonte edhe konferenca. Por në Itali, kishte kaluar periudha e frikës ndaj të huajit, veçanërisht ndaj shqiptarëve. Një faktor tjetër kyç i rëndësishëm ishte vizita e presidentëve të Republikës shqiptare, Moisiu e Topi, në Fakultetin e Letërsisë. Numri i madh i studentëve të pranishëm, të ardhur nga të gjitha fakultetet e Sapiencës, i habiti të gjithë pjesëmarrësit e delegacionit.

Mimoza H.P  – Tanimë, në mbarë botën letërsia shqipe njihet më së shumti përmes emrit të autorit Ismail Kadare, për veprën e të cilit keni bërë punë studimore. Po në Itali, ku arbëreshët njihen si një nga komunitetet më të mëdha dhe më të organizuara brenda hapësirës italiane, sa është e njohur dhe vlerësuar letërsia shqipe dhe cilët janë autorët tjerë shqiptarë që gëzojnë famën në Itali?

Elio Miracco: Do të ishte vërtetë shkurajuese nëse letërsia shqipe të përfaqësohej vetëm nga Kadareja. Ju më pyesni për përhapjen e letërsisë shqipe midis Arbëreshëve. Meqenëse jam interesuar për letërsinë shqipe, pavarësisht faktit që lexohet pak, do të thoja se autorët që njihen janë të paktë, e sidomos janë ata që citohen nga mediat kombëtare, por që jo gjithmonë lexohen. Lexuesi italian i kushton vëmendje: Zhitit, Agollit, Lubonjës, Shehut, Ahmetit, Kongolit, Markos, Kokalarit. Përfundimet e mia nuk i kam me provë, por i nxjerr nga njohja e ambientit kulturor, jo nga të dhëna statistikore për të cilat më saktë do të shprehej shtëpia botuese Rubettino, e cila prej vitesh i përkushtohet përhapjes, me përkthime italisht, të letërsisë së Shqipërisë, Kosovës dhe Maqedonisë ose shtëpi të tjera botuese që botojnë letërsi shqipe. Ndërsa mbeten pak të njohur ata shkrimtarë shqiptarë që nuk shkruajnë në gjuhën italiane.

Mimoza H.P: Çfarë mendoni për letërsinë dhe kritikën letrare në Kosovë dhe Shqipëri, sa është e zhvilluar në raport me letërsinë evropiane?

Elio Miracco: Që në vitet shtatëdhjetë, kur gjatë verës ndiqja kurset universitare të gjuhës pranë Universitetit të Prishtinës, konstatoja se letërsia kosovare ishte më e përparuar se letërsia shqipe, e fosilizuar në realizmin socialist me hapësira risie fare të pakta. Në Kosovë mund të lexoje një roman modern si „Oh” të Anton Pashkut ose poezitë simbolike të Ali Podrimes, sa për të cituar dy autorë që ndiqen më shumë nga publiku dhe lexuesit, ndërsa kritika ishte e hapur ndaj shkollave evropiane lindore e perëndimore.

Mimoza H.P: Përveç punës në Universitet dhe punës studimore, vlerësoheni lartë edhe për mbështetjen që u keni dhënë studentëve shqiptarë që vijnë për të studiuar në Itali, a mund të veçoni ndonjë ngjarje që ju sjell nostagji?

Elio Miracco: Shpesh të merr malli për studentët dhe pyes: ç’bëjnë sot? Punojnë? Janë në Itali apo janë kthyer në Shqipëri? Kanë familje? Me shumë prej tyre krijohej një marrëdhënie e përzemërt miqësore. Më kujtohet diploma e një studenti, që filloi të qante nga gëzimi që ia doli të përfundojë studimet pas shumë sakrificash pune për të përballuar shpenzimet e studimit. Të duket se edhe ti merr pjesë në suksesin e atij djaloshi që u rrit e u burrërua në Itali. Ose ndonjë student tjetër, i turpshëm e fjalëpak në fillim, që e kaloi atë drojë dhe sot punon si historian në Shqipëri. Të gjithë studentët punonin për të mbajtur veten. Janë dy shembuj domethënës të vështirësive dhe të sakrificave për të studiuar në Romë, ku sot është sistemuar ndokush prej tyre. Mall për t’i parë të gjithë, sepse secili prej tyre ka lënë tek unë një shenjë. Qoftë edhe vajza që nuk ndiqte leksionet e shqipes për t’u mimetizuar me italianët, qoftë djaloshi shqiptar për të cilin nuk kam më lajme ose djali që shkoi të punonte në veri të Evropës, pasi punoi si barist në një ndër kafenetë më të njohura të Romës. Djali që më thoshte se i flisja si i ati, apo grupi i studentëve që kishte nevojë të kalonte provimin se i duhej për të rinovuar lejën e qëndrimit. Çdo student ka qenë për mua zbulim i botës shpirtërore me humanitetin e secilit.

Mimoza H.P: Duke qenë se arbëreshët për shekuj me radhë tejkaluan sfidat dhe ruajtën gjuhën shqipe, çfarë u sugjeroni familjeve të reja shqiptare që jetojnë jashtë kufijve etnik lidhur me ruajtjen e gjuhës, traditës dhe kulturës shqiptare?

Kush jeton jashtë shtetit integrohet pashmangshëm dalëngadalë, prandaj humbasin disa elemente të gjuhës. Fillon të mos kujtosh disa fjalë, pastaj pjesë të gramatikës dhe shpesh kjo humbje quhet emancipim drejt modernes, drejt ambientit ku jeton. Ndonjëherë, në kushte të veçanta, mund të flasim për mimetizim në shoqërinë e re, sepse ke turp të rrëfesh origjinën tënde. E them këtë nga përvoja: një çift i ri shqiptarësh, dy vjet pas rrëzimit të diktaturës, kthehej me traget në Durrës, dhe fëmijëve dy a trevjeçarë u fliste italisht. Ç’këshillë mund të japim? E vetmja mënyrë për të shpëtuar gjuhën është të folurit e saj dhe leximi shqip. Arbëreshët, analfabetë në gjuhës shqipe, e kanë ruajtur gjuhën në shekuj. Por edhe midis tyre kushtet kanë ndryshuar, dhe gjuha dalëngadalë po bjerret. 

Mimoza H.P :  I nderuar profesor Miracco, a mund të na thoni çfarë jeni duke lexuar apo punuar aktualisht?

Elio Miracco: Po, lexoj pak letërsi shqipe, por veçanërisht italiane.

Elio Miracco, lindi më 1944, më 1967 mbaroi studimet për Letërsi klasike në Universitetin e Romës, La Sapienza, me temën Historina e traditës gojore në Shën Sofi , nën mentorimin e Ernest Koliqit dhe më pas filloi bashkëpunimin në Institutin e Studimeve Shqiptare, në atë kohë të udhëhequr nga Ernest Koloqi dhe më vonë nga Giuseppe Gradilone.

Nga viti 2001 deri 2014 ishte profesor i rregullt i gjuhës dhe letërsisë shqipe në  Universitetin e Romës, “La Sapienza“. Nga viti 2014-2015 vazhdoi mësimdhënien në Departamentin e Shkencave Gjuhësore, Filologjike dhe Gjeografike. Ka qenë anëtar i Kolegjit të Doktoraturës “Hisori e gjuhësisë dhe histori e gjuhës italiane” me seli në Romë. Për një periudhë trevjeçare, ka kryer detyrën e udhëheqësit të kursit të Studimeve Gjuhësore dhe Filologjike (deri në vitin 2014) dhe më pas detyrën e presidentit të Studimeve të nivelit Master në Gjuhësi.

Hulumtimet shkencore të profesor Miraccos përfshijnë letërsinë dhe gjuhësinë, duke filluar nga studimet për metrikën te vepra e Jeronim De Radës, Këngët e Milasaos dhe për Këngët e Serafina Topias deri te studimet për veprën e Ismail Kadaresë, duke përfshirë edhe hulumtimet mbi traditën gojore të arbëresheve. Ndërsa, sa i përket përkthimeve të veprës letrare, profesor Miracco përktheu në gjuhën italiane nga gjuha shqipe pjesë të veprës së Fatos Lubonjës, poetit Visar Zhiti, etj.

Porfesor Elio Miracco në vazhdimësi, ka publikuar punime studimore në revista të specializuara, ka marrë pjesë në konferenca shkencore në Itali dhe Shqipëri, ku përveç prezantimeve të  punimeve personale ka qenë edhe pjesë e komisioneve vlerësuese në nivel akademik. 

Për veprën dhe për kontributin e dallueshëm në studimet shqiptare, Profesor Elio Miracco në vitin 1997 u nderua nga presidenti i Republikës së Shqipërisë, me çmimin “Naim Frashëri”, ndërsa në vitin 2016 me titullin “Kalorës i Urdhrit të Skënderbeut”.  Sot, profesor Miracco, është i njohur si njëri nga studiuesit e shquar të albanologjisë që një jetë studimore ia kushtoi zhvillimit dhe promovimit të gjuhës, letërsisë arbëreshe dhe asaj shqiptare në Itali. /KultPlus.com

Kërkojnë të ketë letërsi të mirë shqiptare por…

Shkruan: Flogerta Krypi

– Duhet të paguash shuma marramëndëse për pesëqind kopje tirazh dhe nuk ka rëndësi se çfarë ke “broçkollitur” brenda, e gjithë ideja është sa lekë ke. -Shtëpia botuese as nuk e merr mundimin të postojë në rrjetet e veta sociale që e ka botuar librin e një shkrimtari shqiptar, se duket sikur iu ulet reputacioni mes një larmishmërie përkthimesh të “Best seller të New York Times” që shumicat as letërsi nuk i quan dot, se janë patetikë.

-Nuk ndodh që të ketë ndonjëherë krijimin e mundësisë që autori shqiptar të rekomandohet në media nga këto shtëpi botuese se kush do dalë të mburret me përkthimet e botës.

-Nuk ka kritikë të mirëfilltë letrare. Thjesht boto, nuk ka problem çfarë boton. Po ka dhe nga ata ama që i njohin nja dy veta që t’ua bëjë kritikën dhe veç kur i sheh si “bestseller” në libraritë shqiptare e kur i lexon, pyet veten pse e merr mundimin të identifikosh problemet e letërsisë në Shqipëri.

-Në çdo emision që bëhet për letërsinë në Shqipëri shikon gjithmonë të njëjtat imazhe apo pseudogazetare letërsie që po të ulesh në debate të mirëfillta letrare, iu ngec truri dhe as nuk dinë të të kthejnë përgjigje sepse shumicat as nuk i lexojnë librat, po thjesht kritikat që kanë marrë dhe kaq.

-Nuk ka asnjë përpjekje të promovosh letërsinë shqiptare në takime të mirëfillta për këtë se dhe në këto aktivitetet paçavure që organizon ministria e shkatërrimit të kulturës në Shqipëri, marrin pjesë vetëm punonjësit e kësaj të fundit që ndodh rëndomë të jenë dhe shkrimtarët që financohen për botim dhe përkthim nga ky institucion.

-Në librat e letërsisë shqipe nuk figuron asnjë shkrimtar i pas viteve 90’të dhe temat e detyrave vazhdojnë të jenë “Shkruaj një ese pse të pëlqen libri Kronikë në gur i Ismail Kadaresë”.

-Librat e shkrimtarëve shqiptarë përfundojnë shumica të dhuruar sepse libri nuk ka vlerë, është thjesht një qofte tek pazari i ri. Ata diskriminohen që nga emri në kopertinë, e ta plasin në fytyrë sikur të jetë i rëndomtë.

-Në promovimet e librave të tyre flitet për gjithçka përpos librit dhe çfarë vlerash ka. E kështu domethënë…

Vizatimet që tregojnë realitetin e lidhjeve afatgjata (Foto)

Një artiste amerikane ka vendosur që të tregojë nëpërmjet vizatimeve se si është jeta reale e një çifti që ka shumë vite lidhur.

Amanda Oleander kërkon të sjellë përpara njerëzve se si duket dashuria e vërtetë jo në sytë e publikut.

“Jam e habitur se si një çift sillet kur është vetëm në shtëpi. Janë sjellje që nuk mund të kapen dot në foto, për këtë arsye i vizatoj”, shprehet Amanda.




“Corriere della Sera”: Në zbulim të Shqipërisë së re

Gazeta e njohur italiane “Corriere della Sera” i ka dedikuar një reportazh Shqipërisë moderne dhe antike, duke përshkruar një udhëtim që fillon nga kryeqyteti dhe kalon nëpër qytetet më historike si Shkodra, Kruja, Gjirokastra por edhe në ato antike si Apollonia dhe Butrinit.

Më poshtë vijon reportazhi:

Mbi modernitetin e Tiranës, kryeqyteti i Shqipërisë, fliste që në vitin 1939 një i ri, Indro Montanelli (gazetar i njohur italian, shën. i përkth.) ku theksonte kontrastet e dukshme.

“Është një botë e përzier, e përzier në mënyrë piktoreske, ku gjen automjete luksoze dhe karroca prehistorike që i binin borisë sikur të ishin edhe autovetura…”, shkruante në librin “Albania, una e mille”.

Ishte koha e pushtimit italian që ka lënë gjurmë, shumë të dukshme edhe sot. Për shembull, arkitektura racionaliste e pallateve ministrore përgjatë bulevardit që është arteria kryesore e qytetit.

Por Vendin e Shqiponjave e preku diktatura komuniste e Enver Hoxhës, që zgjati 40 vite. Në fund, në agim të viteve ’90, rrugëtimi i vështirë i rimëkëmbjes demokratike. Një proces i vështirë drejt modernitetit bashkëkohor. Ndërsa për italianët që nuk kanë qenë asnjëherë në këtë tokë, vetëm disa milje detare nga Pulja, është shqetësuese. Italianët kanë mbetur të bllokuar në pamjet e eksodit të shumë shqiptarëve që, të hipur nëpër gomone, vinin në brigjet tona për një jetë më të mirë.

Tirana dhe Rilindja plot ngjyra

Por sot ka një Shqipëri që nuk e pret, krejtësisht për t’u zbuluar. Rritje e shpejtë (por edhe kaotike), mbi të gjitha në qendrat urbane. Mbi të gjitha në Tiranë.

Pak histori: në fakt, kryeministri aktual i Shqipërisë, Edi Rama (artist, djali i një skulptori), i zgjedhur kryebashkiak i kryeqytetit në fillim të mijëvjeçarit të ri (që qëndroi deri në 2011), pikturoi me shumë ngjyra godinat gri dhe të shkreta të lëna trashëgimi nga regjimi i Hoxhës, për t’i dhënë kuptim, qoftë viziv, Rilindjes. Një imazh tashmë i mbuluar nga qiellgërvishtëset moderne.

Njësoj edhe me aeroportin, ku në vitin 2003, viti i udhëtimit tonë të parë në Shqipëri, rreth pistës kullosnin delet, dhe zona e pasagjerëve ishte pak më e madhe se një barakë.

Tur gjashtëditor mes së kaluarës dhe së ardhmes

Sot lexuesit e “Corriere della Sera” që do të duan të marrin pjesë në turin në Shqipëri të propozuar këtu, do të zbresin në aeroportin shumë modern “Nënë Tereza”. Në Tiranë, do të qëndrojnë në një hotel me pesë yje, duke zbuluar edhe “dolce vita” të kryeqytetit, për të përdorur një shprehje që të kujton një periudhë italiane plot gjallëri.

Turi gjashtëditor fillon më 27 prill. I organizuar me mbështetjen e “Francorosso”, gjithkush do të ketë kohë për të zbuluar Shqipërinë e sotme dhe të djeshme. Nga Tirana në Krujë, kryeqyteti antik, qytet simbol i rezistencës anti-osmane, e përfaqësuar më së miri në muzeun e Gjergj Skënderbeut, heroit kombëtar. Në të hyrë të kështjellës ndodhet pazari karakteristik.

Më pas në Shkodër, që ndodhet buzë liqenit me të njëjtin emër. Banesat fillojnë pranë një qyteze veneciane, të ndërtuar në shekullin e XV. Dëshmi e periudhës kur qyteti ishte pjesë e Republikës së Venecias.

Një zhytje mes natyrës dhe qyteteve prej guri

Më pas shkohet në jug, në Shqipërinë arkeologjike. Nga Apolonia, një prej kolonive greke më të konsiderueshme, tek xhevahiri arkeologjik i vendit, Parku i Butrintit (në UNESCO), koloni greko-romake. I njohur për ekosistemin e tij dhe rrënojat që shtrihen deri në mes të një xhungle mesdhetare.

Gërmimet më të rëndësishme janë bërë nga arkeologu italian, Luigi Maria Ugolini, që i zhvilloi në vitet 1930. Trashëgimi e UNESCO është edhe qendra historike e Beratit, që dominohet nga një fortesë kështjellë. Ndërsa Gjirokastra, “qyteti i gurtë”, është një muze në qiell të hapur. Pushimi në shtëpinë ku ka lindur Ismail Kadare (sot një muze) na bën të mësojmë për shkrimtarin më të famshëm shqiptar, i përkthyer në të gjithë botën.

Spektakli i natyrës shijohet gjatë udhëtimit për të vizituar Syrin e Kaltër, burim karstik që e merr emrin nga ngjyra e ujit. Përveç Tiranës, edhe qendra të tjera urbane po i drejtohen modernitetit si Saranda, Vlora, Durrësi. Por nuk mbaron me kaq.

Vreshta dhe një kantinë e veçantë

Turi shqiptar zgjatet nëpër brigje, plazhe, kështjella, manastire. Por nuk duhet lënë pas kalimi interesant në një kantinë në Kavajë. Ky është një shembull virtuoz i rrugës së re të verërave në vend. Zoti Fatbardh Belba ka mësuar artin e verës në Toskanë. Pasi u kthye në Shqipëri, filloi të aplikonte eksperiencën, duke mbjellë vreshta në tokën pjellore dhe duke prodhuar verëra shumë të mira. Udhëtimi përfundon atje ku filloi, me një shëtitje në kryeqytet ku shijohet movida me një shëtitje në Bllok, qyteti i jetës së natës. Në fund, nga mali i Dajtit vjen lamtumira për Shqipërinë. Këtu, pamja panoramike përqafon Tiranën dhe më tej. /G.S/.T.A.SH/ KultPlus.com

Shqiptarët ftojnë yllin e filmit të njohur “Taken” që të vizitojë Shqipërinë (VIDEO)

Filmi i njohur “Taken” ku luan ylli amerikan Liam Neeson i portretizon shqiptarët si rrëmbyes dhe trafikantë diçka që ndodh edhe në shumë filma të tjerë. Prandaj, një grup shqiptarët e Shqipërisë kanë realizuar një video përmes të cilët kundërshtojnë paragjykimet për shqiptarët të cilat jepen përmes kinematografisë.

Shqipëria nuk është një vend i rrezikshëm është mesazhi i videos e cila vë në pah bukuritë e Shqipërisë dhe e fton yllin e njohur që të vizitojë këtë vend./ KultPlus.com

23 shkurti

Ali Podrimja

Tërë ditën
Ditën e 23 shkurtit
Rrobat më të shkurtra ndoshta
Për ditëlindjen e pesëmbëdhjetë
Bankënotën e fundit Petritit
Në Murin e Kujtesës edhe një gërvishtje
Konferenca e Rambujesë i takon të kaluarës apo
Flini të rënët e mi
Ka me u zgjue zëri i Dheut
Jashtë rrethit të vdekjes
Petriti fillon të 16-tat nesër
Unë vazhdoj të grindem me zotëra
Ç’ditë e shkurtër
Më e shkurtër se shkurtkeqja.
Ulpianë, 23 shkurt 1999/ KultPlus.com

Rrëfehet pas shumë vitesh operatori që filmoi rrëzimin e bustit të Enver Hoxhës

Fatmir Çepani njihet si operatori i vetëm që ka regjistruar rrëzimin e bustit të Enver Hoxhës, përmbysja e të cilit solli edhe përmbysjen e sistemit komunist.

I ftuar në emisionin ‘Kjo Javë” me Nisida Tufën, Çepani rrëfeu detaje nga 20 shkurti i 1991. Ish-operatori i RTSH-së tha se ajo ditë për të ishte si gjithë të tjerat, një ditë ku i ishte ngarkuar detyra të ndiqte aktivitetin e Komunitetit Mysliman.

Çepani, u shpreh se pavarësisht thashethemeve që qarkullonin nuk e mendonte se atë ditë do të ndodhte rrëzimi i bustit të diktaktorit famëkeq, Enver Hoxha. Ish-operatori tha se gjithë ngjarjen e filmoi nga një kafene ku gjendej i ulur prej orësh dhe nuk e kishte idenë që ishte i vetmi që zotëronte pamjen filmike. Atë ditë ju ishit nisur me urdhër për të shkuar në një aktivitet të Komunitetit Mysliman Aktiviteti u realizua mbas atij aktiviteti ishte edhe një ekspozitë pikture. Dhe siç bëhet ndarja e punës shkuam në Pallatin e Kulturës, aktiviteti ka qenë në 8 të mëngjesit në mos gabohem.

Pjesë e aktivitetit ishte edhe Sali Berisha. Berisha përshëndeti të pranishmit dhe tha duhet të largohem. Gjej momentin t’i falënderoj shumë për të gjithë kontributin e tyre pas mbarimit të aktivitetit ishte problemi që në komunikimin në të pashë një anomali. I thashë këtu do ndodhë diçka. Sa realizuam aktivitetin e Komunitetit Mysliman, gazetarja iku do çonte materialin për aktivitetin.

Nga ora 10 e mëngjesit deri nga ora 2 e drekës, unë kam qenë gjatë gjithë kohës në kafe, aty ishin shumë njerëz brenda besoj se nja 200 veta po ishin. Në atë kohë kishte një pakicë njerëzit në shesh. Thashethemet qarkullonin dhe nuk është se ishte masivi i madh pas orës 10 erdhën nga Rruga e Trenit, nga të gjitha kryqëzimet filluan të vinin njerëzit në mënyrë të organizuar. Koha ishte e kufizuar për të filmuar.

Kam lexuar se ishin nisur 11 grupe xhirimi atë ditë Me përjashtim të departamentit të informacionit që punonte me kapacitet të plotë, pjesa tjetër kishin marrë detyrat në aktivitete të ndryshme. Por, numri fizik sa qysh tek nuk e di. Realisht nuk e dija nëse kishte grupe të tjera në shesh. Realisht ishte një gjendje shumë e tensionuar. Edhe TVSH kishte tensionime shumë të mëdha atë ditë. /gazetatema.net/ KultPlus.com

https://www.youtube.com/watch?v=Jv9bYYorKGo

Gjirokastra po ndërtohet me modelin më të mirë të trashëgimisë kulturore

“Gjirokastra sot ndërtohet dhe rindërtohet me modelin e më të mirëve, veçanërisht në aspektin e trashëgimisë kulturore”, tha Mirela Kumbaro, deputete e Partisë Socialiste në këtë qark, gjatë fjalës së mbajtur sot, në takimin publik të ciklit kombëtar “Bashkia që duam” që u zhvillua në Pallatin e Sportit në Gjirokastër.

“Nga Tepelena, deri në Dropull ju bashkë me ne po punojmë për Gjirokastrën. Është një program, nuk është një individ, është një vizion që filloi të marrë jetë në vitin 2013 kur të gjithë bashkë thamë se do t’i besojmë programit të Partisë Socialiste që është mandat për të gjithë shqiptarët”, – tha Kumbaro.

Duke u ndalur në risitë dhe zhvillimin që po merr arsimi, shëndetësia, Kumbaro u shpreh se forca e ndryshimeve edhe më të mëdha do të ndihet pas 4 muajsh që mbyllen zgjedhjet vendore dhe vota për PS-në të triumfojë.

“Gjirokastra po kthehet tashmë në një destinacion turistik falë projekteve dhe investimeve që ka adresuar qeveria, ndërsa rindërtimi i plotë i kalldrëmeve në bashkëpunim me projektin e BB-së do të jetë një vlerë e shtuar për Gjirokastrën turistike”, tha ajo./A.T.SH/ KultPlus.com

Lule Elezi e Kastriot Tusha u prezantuan me koncert në Berlin, u shënua përvjetori i Pavarësisë së Kosovës

Rrjeti i Bizneseve të Diasporës Shqiptare në Gjermani ka shënuar njëmbëdhjetë vjetorin e Pavarësisë së Kosovës në Berlin, në mbrëmjen e së enjtës, ku këtë festë e kanë shënuar me një koncert festiv me pianisten Lule Elezi e tenorin Kastriot Tusha, sikurse që është prezantuar edhe Grupi Polifonik i Ansamblit Shtetëror të Këngëve dhe Valleve të Tiranes dhe Grupi i Valleve ALB Univerzum të Shoqatës së Grave në Berlin, shkruan KultPlus.  

Pianistja e njohur kosovare Lule Elezi dhe tenori i mirënjohur Kastriot Tusha, prezantuan një program të pasur artistik me vepra të përzgjedhura enkas për këtë festë. 

Lule Elezi me William Walker

Fillimisht, para të pranishmëve të shumtë, dy artistët performuan tre himne shtetërore, atë të Kosovës, të Shqipërsië dhe atë të vendit nikoqir, Gjermanisë, dhe më pas të njëjtit performuan në programin e përzgjedhur për festë, me vepra shumë të njohura nga opusi krijues i kompozitorëve të njohur shqiptar dhe botërorë si: P. Jakova, Ç. Zadeja, A.Mula, R. Falvo, E. de Curtis, F. Shubert, R. Schumann…, ku paraqitja e dy artistëve është mirëpritë me duartrokitje të ngrohta.  

Kjo mbrëmje artistike është përcjellë edhe nga ambasadori William Walker, ish presidenti i Kosovës Fatmir Sejdiu, sikurse edhe nga ambasadorët e Kosovës dhe të Shqipërisë në Gjermani, Beqë Cufaj nga Kosova dhe Artur Kuko nga Shqipëria. /KultPlus.com

Dua Lipa për The Sun: Serbët na kanë dëbuar nga Kosova

Tabloidi i famshëm britanik “The Sun”, i ka kushtuar një hapësirë të madhe fitueses së sivjetme të çmimeve Grammy dhe Brit Awards, këngëtares nga Kosova Dua Lipa, transmeton Zeri.info.

Ky tabloid shkruan se familja Lipa është dashur ta braktisë Kosovën në vitin 1992 për shkak të presionit dhe terrorit që kishte nga pushteti serb atje.

Gjyshi i Duas, Seit Lipa, ishte drejtor i muzeut historik në Prishtinë gjatë periudhës mes viteve 1990-95. Dhe pikërisht atij i ishte kërkuar që të përmirësoj disa libra historikë dhe të fabrikojë fakte historike, çka ai kishte refuzuar, për çka më pas ishte shënjestër e regjimit serb. “Ishte periudhë e tmerrshme për të gjithë. Janë mbyllur të gjitha shkollat dhe mediat.

Secili akademik ka qenë shënjestër. Njerëzit zhdukeshin brenda natës. Familja Lipa ishte në rrezik shkaku i kësaj, prandaj janë detyruar të ikin”, ka rrëfyer kompozitori dhe miku i familjar, Florent Boshnjaku, përcjell albinfo.ch.

Vetë Dua ka deklaruar se familja dhe populli i saj janë dëbuar me dhunë nga Kosova nga regjimi serb. “Serbët na kanë dëbuar nga Kosova. Kemi qenë viktima të terrorit të tmerrshëm”, kishte deklaruar këngëtarja shqiptare.

Dua ka lindur në Londër në vitin 1995.

Dua ka ndjekur shkollën teatrale të Silvia Jong, para se me familje në vitin 2006, të kthehej në Prishtinë, ku babai i saj kishte fituar një vend pune. Në Prishtinë, Dua ka shkuar në shkolla private dhe është rritur duke dëgjuar muzikën e babait të saj, i cili dikur ishte pjesëtarë i grupit “Oda”.

“Tani jam krenare me emrin tim, por kur kam qenë më e re, e tëra që dëshiroja, ishte të quhesha Hana, Sara, Ella… Çfarëdo emri, vetëm të ishte normal. Sepse emrin Dua është dashur ta sqaroj vazhdimisht se çfarë nënkupton, që njerëzve t’u tregoja se isha nga Kosova”, ka rrëfyer Dua.

Si 14-vjeçare kishte filluar që në kanalin Youtube të publikojë këngët e përpunuara të këngëtareve të saj të preferuar, si Pink dhe Nelly Furtado.

Në të njëjtën kohë ka filluar të punoj si modele për një katalog ‘on-line’, por edhe si hostes në restorantin meksikan ‘La Bodega Negra’ në Soho, dhe në klubin e natës “Mayfer”.

Familja e Duas ishte kthyer në Londër në vitin 2012 dhe ajo së bashku me familjen, ishin vendosur në Londrën Perëndimore, ku ka jetuar deri në mars të vitit të kaluar. Në vitin 2015, producentët kishin dëgjuar përpunimin e saj të këngës “Cocoa Butter Kisses” të reverit Chensey dhe i kishin ofruar të nënshkruaj kontratë me shtëpinë diskografike “Warner Music”.

Dy vite më vonë, është paraqitur albumi i saj i parë “Dua Lipa”, ku gjendeshin shumë hite, mes tyre edhe “Be The One” dhe “New Rules”. Qysh në atë kohë ishte bërë e qartë se bota kishte fituar një yll të ri të muzikës, e cila vetëm në vitin 2017, kishte fituar mbi 2 milionë euro, ndërsa nga viti e kaluar e këndej, vazhdon t’i rendis çmimet më të rëndësishme muzikore.

Vdes Peter Tork, muzikant nga grupi “The Monkees”

Vdes në moshën 77 vjeçare Peter Tork, muzikanti më i famshëm i kohës së tij me grupin e adoleshentëve “The Monkees” në vitet 1960.

Vdekja e tij u njoftua nëpërmjet faqes së tij zyrtare në median sociale, ndonëse nuk është përmendur asnjë arsye. Në vitin 2009 Tork u diagnostikua me një kancer të rrallë, megjithatë dukej se ai kishte arritur ta merrte veten.

“The Monkees” u krijuan për një spektakël televiziv, një lloji versioni amerikan i “The Beatles”, por këngët e tyre bënë jehonë edhe përtej këtij programi, që u shfaq nga viti 1966 deri në 1968.

Grupi zhvilloi disa turne pasi përfundoi programi televiziv, duke performuar këngë si “I’m a Believer”, “Last Train to Clarksville”, dhe “Daydream Believer”.

Tork, i lindur në vitin 1942, ishte pjanisti dhe kitaristi i grupit.