Dirigjenti Thielemann merr drejtimin e Operës Shtetërore të Berlinit

Dirigjenti gjerman Christian Thielemann, do të marrë stafetën nga maestro dhe pianisti i njohur botëror Daniel Barenboim, si drejtor i përgjithshëm muzikor i Operës Shtetërore të Berlinit.

Në një lëvizje që tronditi botën e muzikës klasike, Barenboim dha dorëheqjen nga puna në janar pas 30 vitesh duke përmendur një sëmundje të gjatë neurologjike, raporton TheGuardian, transmeton Klankosova.tv.

Por kur identiteti i pasuesit të tij u zbulua, ai lavdëroi Thielemannin, duke e quajtur atë një talent të jashtëzakonshëm muzikor dhe të dy kanë pasur në të kaluarën një rivalitet të ashpër artistik dhe intelektual që zgjati për dekada dhe bëri bujë në mbarë botën.

E në një deklaratë, Barenboim tha se ishte i bindur se pasardhësi i tij do të ndërtonte pikat e forta të shtëpisë së operës dhe në veçanti orkestrës “Staatskapelle”.

Ndërsa senatori  kulturor i Berlinit, Joe Chialo, e quajti atë pasardhësin e përsosur, i cili nuk kishte arritur të kthehej, duke shtuar se ai ishte zgjedhja e vetë orkestrës./KultPlus.com

Gjirokastra e UNESCO-s, monumentet e Kulturës drejt shkatërrimit, shkak konfliktet mes pronarëve

Rijetëzimi i banesave në Gjirokastër edhe pse është një nismë e qeverisë dhe Ministrisë së Kulturës po pengohet nga qytetarët  pronar të banesave që tashmë janë pjesë e trashëgimisë botërore.


Nëpërmjet këtij vendimi që mban datën  26 janar 2022 Ministria e Kulturës financon mirëmbajtjen dhe rijetëzimin e këtyre ndërtesave duke dhënë bonuse nga 1 milion deri ne 6 milion lekë.

Por çfarë ka ndodhur në Gjirokastër? Ky qytet i cili është pjesë e UNESCOS, që në vitin 2005  shumë ndërtesa që mbajnë kategorinë e parë dhe të dytë të objekteve të mbrojtura po rrënohen. Problematikat kryesore janë konfliktet e pronësisë, dhe për rrjedhojë mungesa e një dokumentacioni të tillë pengon aplikimin dhe marrjen e bonusit.

Emisioni Fiks Fare solli banesa të amortizuara dhe shkatërruara edhe pse janë në lagjet historike të qytetit.

Çati të rëna, llamarina në vend të dyerve të drunjta, dhe mure të shembura, kjo është panorama e një rrugice të lagjes “Pazari”

Ardis Duka , drejtori i Drejtorisë Rajonale të Trashëgimisë Kulturore në Gjirokastër tregoi për Fiksin se kjo është një problematikë e madhe për Gjirokastrën, pasi kështu rrezikohen shumë ndërtesa që kanë vlera të veçanta. “Për këtë duhet një rregullim me ligj, sepse pronarët mund të mos duan asnjëherë t’i rindërtojnë apo mirëmbajnë këto ndërtesa, por janë pjesë e trashëgimisë botërore dhe si të tilla janë përgjegjësi e jona dhe e shtetit për t’u mbajtur” thotë z.Duka.

Ai tregon se problemet e pronësisë janë pika kryesore që nuk mund të aplikohet për fondin që jep Ministria e Kulturës.

Ndërkohë Sekretari i Përgjithshëm në Bashkinë Gjirokastër, Nertil Nebiaj  thotë se këtë vit Gjirokastra ka patur një bum turistësh, por problematikat e shkatërrimit të shumë monumenteve ndikojnë negativisht në këtë gjë. “Bashkia ka bërë maksimumin që të gjejë dhe të mbledhë pronarët, mungesa e tyre ka çuar në rrënimin e banesave tek rrugica e Pazarit” thotë z.Nebiaj. E ndërkohë që pronarët nuk bëhen bashkë, monumentet e kulturës po rrënohen një nga një./TopChannel/KultPlus.com

Jam shkëputur

Poezi e shkruar nga Mitrush Kuteli

Jam shkëputur e kam ikur shumë herë
Nga vendi im për në vende të largët,
Për një mot, për shumë vjet, përgjithënjë…
Dhe jam kthyer rishtas e rishtas
Në çerdhen time,
Nën qiellin tonë të lehtë,
Në ajrin e tejdukshëm.

Se malli i madh më digjte
Më hiqte në plëngun tim
Te varret e gjyshërgjyshërve.

Por kësaj here – më falni,
Do ik e s’do kthehem më:
– Ku? ku?
Në vendin e heshtjes së përherèshmejetshme,
Ku s’ka dhimbje e ankthe,
Por gjumë harrese
dhe qetësi të katërciptë…

Fëmijë,
Mos bëni gjëmë,
Po ngazëllohi, se prehem
Pas netesh pa gjumë.
Tani pushuan të gjitha dhembjet
Dhe ankthet.

Jam mirë
Dhe qetë
I parafjetur
Përngaherë.

…U nginja nga të lehtët e qiellit,
Nga ajri i tejdukshëm
Dhe dua
Peshën e rëndë të dheut
Dhe mugëtirën e heshtjes.
Qofshi shëndoshë,
Të lumtur!/KultPlus.com

Udhëheqës të institucioneve dhe artistë vizituan fëmijët e shtrirë në Repartin e Hemato-Onkologjisë

Me iniciativë të Nezaqete Rukovcit, drejtoreshë e organizatës “Action for Health”, udhëheqës të institucioneve dhe përfaqësues të komunitetit artistik kanë realizuar një vizitë në Repartin e Hemato- Onkologjisë, ku edhe i kanë takuar fëmijët për së afërmi, shkruan KultPlus.

Fëmijët e shtrirë në këtë repart në orët e pasdites kanë pas rast të shohin për së afërmi vallëzim baleti, interpretim të këngëve dhe interpretim në violinë, interpretime këto që u bënë nga komuniteti artistik që ishtin pjesë e delegacionit.

Nezaqete Rukovci nga organizata “Action for Health” ka thënë për KultPlus se vizita të tilla janë shumë të rëndësishme, dhe iniciativa të tilla duhet të merren në çdo muaj të vitit e jo vetëm në muajin e ndërgjegjësimit kundër kancerit te fëmijët.

Pjesë e delegacionit në këtë vizitë ishte Kushtrim Sheremeti, drejtor i Teatrit Kombëtar të Kosovës, Ardianë Pajaziti, drejtoreshë e gazetës online për art dhe kulturë “KultPlus”, Elikona Hysaj, drejtoreshë e Korit “Okarina”, aktorja Safete Rugova, këngëtaret: Adelina Thaçi e Elida Kryeziu, violinisti Visar Kuçi, balerinat Vlora Prizreni e Marigona Hoxha, pianisti Andi Duraku dhe skulptori Arton Behrami.

Delegacionin e priti  pediatrja Arbnoree Batalli Këpuska, e cila falënderoi delegacionin në fjalë dhe i ka vlerësuar interpretimet e grupit artistik, të cilët, sipas saj kanë një rëndësi të madhe për fëmijët e shtrirë në këtë repart.

Iniciativa të tilla pritet të realizohen edhe brenda muajit dhjetor, ku është paraparë një performancë e fëmijëve të Korit “Okarina”./ KultPlus.com

Save the date ‘Taylor Swift – The Eras Tour’ po vjen në Cineplexx më 13 tetor

A jeni gati të përjetoni koncertin më të madh të Taylor Swift në ekranin e madh të Cineplexx-it.  

Me 13 Tetor Cineplexx sjell “Taylor Swift | The Eras Tour” me një event të vecantë ku do të ndiheni sikurse jeni pjesë e vet koncertit The Eras Tour.  

Nxitoni dhe blini biletën tuaj në aplikacionin e Cineplexx Kosova.  

Shkarko në iOS  – Cineplexx Kosova   
Shkarko në Android – Cineplexx Kosova./KultPlus.com

Elizabeta Karabolli, kampionja e parë evropiane nga Shqipëria në ndonjë sport

Elizabeta Karabolli, e lindur në vitin 1958, është një qitëse sportive shqiptaro-amerikane, e cila u bë kampione evropiane në pistoletë ajrore, duke përfaqësuar Shqipërinë, shkruan KultPlus.

Më 28 shtator 1979, Elisabeta Karabolli u bë kampione e Evropës në pistoletë ajrore, duke përfaqësuar Shqipërinë.

Ajo ishte kampionia e parë evropiane nga Shqipëria në ndonjë sport.

E natyralizuar si shtetase amerikane, në moshën 50-vjeçare, Karabolli fitoi titullin e SHBA-së në vitin 2008 në garën e pistoletës sportive për vajza. / KultPlus.com

Monokomedia “Babi”, nga Naun Shundi, në skenën e teatrit “Zonja e Bujtinës”

Në teatrin “Zonja e Bujtinës”, është vënë në skenë vepra “Babi”, një vepër e shkruar nga Naun Shundi dhe me interpretim gjithashtu të aktorit, regjisorit e dramaturgut Naun Shundi.

“Babi” është një monokomedi ku kufiri i komedisë me dramën janë fare pranë.

Një zotëri i vetmuar në retrospektivën e absurdit shqiptar. Një individ që mënyra e tij e komunikimit dhe raportit me botën janë ndershmeria dhe respekti. Një individ që në kaosin e zhurmës urbane dhe kakofonisë së turmës, ia del t’u mbijetojë tranzicionit, situatave dhe përplasjeve shoqërore.

Humori që buron nga rrëfimet e personazhit, janë të qeshura reflektimi, ku ky individ lartësohet deri në adhurim me mënyrën dinjitoze të përballjes me jetën.

Me “Babin”, Naun Shundi sjell një tjetër vepër dramatike në vijim të kontributit të tij në dramaturgjinë shqiptare./atsh/KultPlus.com

Aktivitete të përbashkëta kulturore mes Shqipërisë dhe Italisë

Ministrja e Kulturës, Elva Margariti është takuar me homologun italian Gennaro Sangiuliano, me të cilin ka diskutuar mbi bashkëpunimin në fushën e muzeologjisë si dhe vijimin e eksperiencave në arkeologji dhe në sektorë të tjerë të trashëgimisë kulturore.

Në kuadrin e takimeve qeveritare, një vend të rëndësishëm zuri edhe kultura, organizimi i aktiviteteve të përbashkëta në fushën e kinematografisë dhe arteve pamore.

Ministri Sangiuliano pranoi ftesën e ministres Margariti për të vizituar Shqipërinë dhe shprehu gatishmërinë për të çuar përpara projekte të reja, nisur edhe nga prania gjithnjë e më e shumtë e italianëve që jo thjesht si turistë, por dhe rezidentë. /Shqip.com

Historiani Osmani: Banjska ishte vendbanim shqiptar, manastiri u ngrit mbi themelet e një kishe ilire

Shkruan historiani Jusuf Osmani

Banjska shtrihet në bregun e majt të Ibrit, 10-12 km në veriperëndim të Mitrovicës. Është vendbanim me burime uji të nxehtë mjekues dhe për pije.

Është vendbanim i vjetër antik, e ndoshta edhe shumë më i vjetër. Në lokalitetin e këtij vendbanimi janë gjetur mbishkrime të shkruar në gurë të kohës së sundimit romak në trevat ilire-dardane, si: D(is) m(anibus) / Voconia [Epi] caris vix(it) /annis XV[-e]ros mae(i) /si[bi et] coniugi/ pientissimae.

Në Bajë (Banjskë) ekziston kisha e ngritur në mes të viteve 1313-1317 nga mbreti Millutin, mbi themele të një kishe të lashtë ilire, muret e së cilës kanë qenë ende të qëndrueshme.

Banjska nën sundimin osman bjen në vitin 1422. Në te hynë rastësisht Mehmet Ali Pasha Jedreneli, duke shkuar për gjueti. Në atë kohë tërë Banjska ka qenë e banuar me popullatë shqiptare të ritit fetar ortodoks.

Udhëpërshkruesi turk Evelija Çelebi (i lindur më 1611), për Banjën shkruan: “Ilixha e Banjskës” është një fortesë katërfaqësore e ngritur më 1618. Kjo fortesë e ka rojën prej 50 ushtarësh, ka topa, depo, mjaft ushqim, xhami dhe banonin ndër te. Në qytet gjenden 300 shtëpiza të të varfnjakëve të mbuluara me tjegulla, e kanë xhaminë”. Edhe udhëpërshkruesi Engellov më 1782, e përmend Banjskën si vend ku mbaron filli i Bosnjes dhe niset filli i Rumelisë. Ndërsa, Ami Bue e përmend Banjskën si fshat me 50 shtëpi që zënë vend në rrugën postale në mes të Mitrovicës dhe Jeni Pazarit. Në vitin 1891 Banjska kishte 60 shtëpi shqiptare e asnjë serbe, ndërsa në vitin 1903 kishte 73 shtëpi shqiptare.

Sipas sallnamës turke të vitit 1900, thuhet se në afërsi të Mitrovicës, rreth 3 orë larg është fshati Banjska, në të cilin buron një ujë mineral i cili rrjedh në një gjatësi prej 10 m dhe 6 m. gjerësi. Ky vend nuk është i rregulluar. Uji nga aspekti mineral ka përbëje të hekurit. Uji ka veti shëruese për shumë sëmundje. Ky vend është njëkohësisht edhe vendbanimim me 60-70 familje. Ka një xhami, një shkollë, disa dyçane dhe kafene, një kala të vjetër të rrënuar. Shpenzimet e transportit vëhen në fondin e xhamisë, shkollës dhe kalasë.

Banjska vendbanim gjatë kohës së sundimit osman ishte qendër ekonomike e kulturore e kësaj treve, ishte vend udhëkryqi ku kalonin tregtarët me karavanet e tyre, të cilët pandërprerë me mallin e tyre komunikonin në mes të Kosovës dhe Bosnës. Në në kohën e Perandorisë osmane, kur Banjska ka qenë më e zhvilluara ka pasë 9 hane, disa kafiteri, shumë punëtori manifakturale, 12 dyqane etj. Pra, Banjska ishte qytezë ku lulëzonin tregtia e turizmi. Ajo kishte medresën, pastaj më vonë shkollën shqipe (1916-18) etj.

Deri në vitin 1912 në Banjskë ka jetuar vetëm popullata shqiptare dhe pastaj filloi të vendoset popullata serbe. Prej vitit 1912 dhe deri në vitin 1923 popullsia shqiptare e Banjskës fillojë të emigroi në Turqi. Kështu vetëm në vitin 1923, e braktisën Banjskën 54 shtëpi shqiptare. Shumica e popullsisë të dalur prej Banjskës u vendosën në qytezën Evrengjik të Turqisë. Deri në vitet 1944-45 në Banjskë kanë jetuar 17 shtëpi shqiptare, të cilat po në atë vit u shpërngulën dhe u vendosën në Mitrovicë, ku disa mbajnë mbiemrin Banjska. Tërë kjo ishte si pasojë e shtypjeve nga qarqet e hegjemonistëve serbomëdhenjë. Çetniko-komunistet e luginës së Ibrit, në periudhën 1941 deri më 1953 ndërmorën akcione spastruese, ku masakronin shqiptarë. Nga ky vendbanim janë larguar 121 familje me 1.084 anëtarë. Dëshmi për këtë, përveç tjerash janë edhe varrezat dhe mbishkrimet në te. Kështu, sipas regjistrimit serb të vitit 1991 kishte 326 banorë serbë, 1 malazias, 2 shqiptarë dhe 1 të tjerë.

Duhet theksuar se edhe shumë vendbanime të tjera të pjesës veriore të Kosovës kanë qenë të banuara me popullatë shqiptare.

(Për shkak të natyrës së punimit, referencat janë hequr). / KultPlus.com

Shqipëri-Itali, aktivitete të përbashkëta kulturore dhe vijim i eksperiencave në arkeologji

Ministrja e Kulturës, Elva Margariti është takuar me homologun italian Gennaro Sangiuliano, me të cilin ka diskutuar mbi bashkëpunimin në fushën e muzeologjisë si dhe vijimin e eksperiencave në arkeologji dhe në sektorë të tjerë të trashëgimisë kulturore.

Në kuadrin e takimeve qeveritare, një vend të rëndësishëm zuri edhe kultura, organizimi i aktiviteteve të përbashkëta në fushën e kinematografisë dhe arteve pamore.

Ministri Sangiuliano pranoi ftesën e ministres Margariti për të vizituar Shqipërinë dhe shprehu gatishmërinë për të çuar përpara projekte të reja, nisur edhe nga prania gjithnjë e më e shumtë e italianëve që jo thjesht si turistë, por dhe rezidentë. / atsh / KultPlus.com

Dirigjenti Lodi Luka dhe orkestra e harqeve u prezantuan me një koncert emocionues në hapje të Kosova Kamerfest

Koncerti me vepra të kompozitorit, pianistit dhe dirigjentit Lodi Luka dhe orkestra e harqeve pranë Universitetit të Prishtinës- Universiteti i Arteve u prezantua në mbrëmjen e së mërkurës në edicionin XXII të Kosova Kamerfest, koncert që edhe bëri hapjen e këtij edicioni, shkruan KultPlus.

Në këtë koncert hapës u prezantuan edhe solistët Leufat Bucuku në violinë e Megi Rexhepi në klarinetë të cilët u paraqitën me programin: Living Spaces, Writing to Ludwig, La tenerezza del ruvido (Dhembshuria e vrazhdësisë), Aria per violine e orkestër, Spy Story, Rinascere (Rilindje) dhe Remembrance for clarinet and orchestra.

Ndërkohë, kompozitori, pianisti dhe dirigjenti Lodi Luka ka thënë për KultPlus se pjesëmarrja në këtë festival ishte një kënaqësi e madhe për të, pasi që është edhe paraqitja e parë me krijimtarinë e tij në këtë pjesë të atdheut.

“Kam mbetur shumë i kënaqur nga gjallëria e ambientit dhe entuziazmi i të rinjve që edhe pse ishin të impenjuar me provime dhe koncerte, dhanë maksimumin e tyre në realizimin e veprave të mija, që janë mjaftë impenjative”, ka thënë Luka.

Ai ka falënderuar nga zemra profesorët Sihana Badivuku dhe Blerim Grubi, të cilët kanë krijuar në Kosovë një shkollë të harqeve me kaq nivel të lartë, sipas tij, shkollë që mund të krahasohet me shkollat më të mira evropiane.

“Falënderoj gjithashtu edhe violonçelistin e mirënjohur Bledar Zajmi që na u bashkëngjitë me eksperiencën e tij në këtë rrugëtim. Publiku me nivel më dha gjithashtu shumë emocione dhe i mirëpriti me shumë duartrokitje veprat që i paraqitëm për herë të parë”, ka thënë Luka.

Ndërkohë, edicioni i XXII i Kosova Kamerfest që filloi mbrëmë do të zgjasë deri më 14 nëntor./ KultPlus.com

Thatësira në Amazonë mund të prekë negativisht mijëra njerëz


Për shkak të rrezikut të thatësirës që po përjetohet në pyjet e shiut të Amazonës në Brazil, njoftohet se nga kjo situatë mund të preken 500 mijë njerëz.

Në një deklaratë nga autoritetet, thuhet se për shkak të temperaturave mesatare mbi normat sezonale ka pasur ulje historike në nivelet e lumenjve dhe se 500 mijë njerëz mund të përjetojnë probleme për qasje në ushqimet bazë deri në fund të vitit.

Thatësira është bërë problem serioz kryesisht për njerëzit që e sigurojnë jetesën nga peshkimi, theksohet në deklaratën ku bëhet e ditur se dy javë më parë u shpall situatë e emergjencës mjedisore.

Në kuadër të situatës së emergjencës, institucioni shtetëror i mbrojtjes civile do të ofrojë ndihmë me ujë dhe për higjienën. Pyjet e shiut të cilat përballen me thatësirën me burim nga moti El Nino, thuhet se po përjetojnë mungesë serioze të reshjeve.

Presidenti i Brazilit, Luiz Inacio Lula da Silva i cili në çdo rast bën deklarata lidhur me thatësirën në Amazonë, ndryshimin e klimës dhe problemet mjedisore, njoftoi se do të sigurojë rreth 20 milionë dollarë për rajonin./ atsh / KultPlus.com

Nga Kuvendi i Kosovës, Adriana Matoshi me mesazh për BE-në

Deputetja e Kuvendit të Kosovës , Adriana Matoshi, në seancën që po mbahet sot në Kuvend ka zgjedhur të paraqitët në një formë të veçantë.

Përmes kësaj veshje ajo përcolli një mesazh për BE-në.

“Masa kundër shtetit terrorist, jo shtetit paqësor”, ishte shkrimi në gjuhën angleze, ku në njërën fotografi ka bërë simbol shqiponjën me duar.

Ardianë Pajaziti: Sopranoja Elbenita Kajtazi, ylli i edicionit të gjashtë të mbrëmjes artistike “Ta Zbardhi Ftyrën”

KultPlus, gazeta e parë online për art dhe kulturë ka filluar punën intensive për të sjell edicionin e gjashtë të mbrëmjes artistike “Ta Zbardhi Ftyrën”, një ngjarje kjo që i sjell Prishtinës emocione të thella, shkruan KultPlus.

Pas pesë edicioneve të suksesshme, edhe kjo mbrëmje artistike do të vjen në formë të kompletuar, emocionuese dhe frymëzuese, sikurse që kanë sjell emocione të pashlyera edhe edicionet e mëhershme.

Edicioni i gjashtë i “Ta Zbardhi Ftyrën”, do të mirëpres një emër të madh të artit shqiptar, sopranon e njohur Elbenita Kajtazi. Kjo artiste e shquar, ka shfaqur talentin e saj të rrallë në teatro prestigjioze dhe ka arritur të frymëzojë audiencën në shumë vende të botës me zërin e saj të bukur dhe interpretimet e mrekullueshme.

Mbrëmja e veçantë e “Ta Zbardhi Ftyrën” do të jetë mbrëmje e emocioneve të forta, bashkëbisedimit të thellë, dhe një performance të paharrueshme nga Elbenita Kajtazi ku kësaj radhe, zëri i saj, si asnjëherë më parë, në asnjë skenë tjetër, do të jehojë edhe përmes këngës shqipe. Në këtë ngjarje, publiku do të ketë rastin të ndjehet pjesë e një spektaklit të jashtëzakonshëm, ku arti, kultura dhe emocionet do të bashkohen në një harmoni të mrekullueshme.

Drejtoresha e KultPlus, Ardianë Pajaziti, njëherit organizatorja e kësaj ngjarje të madhe, është shprehur shumë e lumtur që ndër vite ka pasur mundësinë të sjell emra të mëdhenj të artit shqiptar si: Sislej Xhafa, Imer Kutllovci, Flaka Goranci, Erza Muqolli, Gjon’s Tears dhe Gëzim Myshketa, dhe se kjo traditë po vazhdon të rritet dhe të zhvillohet nga viti në vit.

“Me sopranon Elbenita Kajtazi  si mysafiren e këtij edicioni, ne jemi të sigurt se do të shohim një tjetër mbrëmje të padëgjuar plot emocione dhe frymëzim”, shprehet Pajaziti, e cila ka treguar se koordinimi me figura të tilla po është shumë sfidues, pasi që agjendat e këtyre artistëve po janë të prenotuara për një periudhë të gjatë.

“Jemi të lumtur që edhe përkundër agjendave të ngjeshura nëpër botë, artistët nuk po na thonë asnjëherë jo. Përgjigjet pozitive nga artistë të kalibrit të tillë janë motiv për ne që të vazhdojmë me prurje të tilla”, ka thënë Pajaziti.  

“Ta Zbardhi Ftyrën” do të vijë përgjatë muajit nëntor, ku për datën dhe detajet e tjera, KultPlus do të ju njoftojë me kohë. Kjo mbrëmje artistike ndahet në dy pjesë, bashkëbisedim dhe performancë, dhe pikërisht kjo ndërlidhje bën diferencën nga ngjarjet e tjera kulturore.

Edicioni i sivjetmë i “Ta Zbardhi Ftyrën” mbështetet nga Ministria e Kulturës, Rinsë dhe Sportit. / KultPlus.com

Filmi “And The Wind Weeps” shfaqi premierën botërore në Festivalin Ndërkombëtar të Filmit në San Sebastian

Filmi “And the wind weeps” i regjisores dhe skenaristes me prejardhje nga Kosova, Aulona Selmani dhe producent Lauro Jenni, shfaqi premierën botërore në edicionin e 71-të të Festivalit Ndërkombëtar të Filmit në San Sebastian të Spanjës i cili është një festival vjetor i filmit i kategorisë A i mbajtur në qytetin spanjoll të Donostia-San Sebastián, Basque Country.

Filmi prek temën e luftës së fundit në Kosovë dhe traumat që ajo ka shkaktuar. Në të luajnë pesë aktorë nga Kosova. Filmi është prodhim i Universitetit të Zvicrës dhe ko-producent është televizioni zviceran SFR.

Në shfaqjen e premierës së filmit ishin të pranishëm regjisorja dhe skenaristja e filmit Aulona Selmani, producenti Lauro Jenni dhe editorja Carmen Walker.

Pas shfaqjes së filmit feedback nga publiku ishte shumë i mirë dhe shumë pozitiv

Festivali i Filmit në San Sebastian po mbahet mes datave 22 deri më 30 shtator. / KultPlus.com

Dita Ndërkombëtare e të Drejtës për Informim

28 Shtatori është Dita e të Drejtës për Informim, e njohur ndërkombëtarisht si Dita e Aksesit Universal në Informacion (International Day of Universal Access to Information). Promovimi dhe nxitja e kulturës së transparencës dhe llogaridhënies së autoriteteve publike është një nga elemetet kyç të mirëqeverisjes dhe funksionimit të demokracisë.

Prej vitit 2019 kjo datë është njohur zyrtarisht nga Asambleja e Përgjithshme e Organizatës së Kombeve të Bashkuara, ndërsa UNESCO e kremton atë prej vitit 2015.

Dita Ndërkombëtare e të Drejtës për Informim u vendos si e tillë në përfundim të Konferencës “Për lirinë e informimit”, e zhvilluar në Sofje të Bullgarisë, në 26-28 shtator 2002, me pjesëmarrjen edhe të Shqipërisë.

Me këtë rast, anëtarët e Komitetit Ekzekutiv të Konferencës Ndërkombëtare të Komisionerëve të Informimit (International Conference of Information Commissioners – ICIC), pjesë e të cilit prej vitit 2021 është edhe Komisioneri shqiptar, kanë përgatitur një video-mesazh ndërgjegjësues.

“85 autoritete nga rajone të ndryshme të botës, janë angazhuar për praktika më të mira dhe të promovojnë përhapjen e informacionit, për të përmirësuar llogaridhënien dhe cilësinë e demokracisë duke forcuar strategjitë dhe mekanizmat për zbatimin e ligjit për të drejtën e informimit”, thotë në videon sensibilizuese, Besnik Dervishi, Komisioner për të Drejtën e Informimit dhe Mbrojtjen e të Dhënave. /atsh / KultPlus.com

Shqipja e kërcënuar

Nga: Rami Memushaj

“Digitalb”, “Dixhitalb” ... E shohim dhjetëra herë në ditë këtë fjalë, të shkruar a të shqiptuar me g ose me xh. Trajta me xh ka marrë aq të përhapur, saqë e japin si normative edhe korrektorët e tekstit të celularëve e të tabletëve. Këto trajta të gabuara të kësaj fjale hasen jo vetëm te folësit e thjeshtë, po edhe në shtypin e shkruar e të folur, veçanërisht në ligjërimin e gazetarëve televizivë e radiofonikë, të cilët pritet të jenë model i shqiptimit letrar.

Këta jo vetëm e shqiptojnë këtë fjalë me xh, po edhe me theks në rrokjen e parë, në vend që ta shqiptojnë me gj e me theks në rrokjen e fundit, siç e do shqipja; për më tepër, e shqiptojnë dhe e shkruajnë edhe pa mbaresa rasore.

Dikush mund të thotë: “Punë e madhe! Ç’të keqe ka këtu? Secili le t’i shkruajë e t’i shqiptojë fjalët si të dëshirojë!” Po gjuha përdoret për të komunikuar me të tjerët dhe, për t’u marrë vesh, fjalët dhe trajtat e tyre duhet të kenë gjithmonë formë të njëjtë në të folur e në të shkruar. Kjo është arsyeja pse gjuhët zyrtare e letrare kanë rregulla drejtshqiptimi, drejtshkrimi, morfologjike e sintaksore, të përmbledhura në kode, rregulla të cilat janë të detyrueshme për t’u zbatuar nga ata që përfshihen në ligjërimin publik: gazetarë, mësues, nëpunës, shtetarë etj.

Në këtë shkrim po merremi vetëm me përdorimet e gabuara të fjalës digjitalb, pasi nga analiza e tyre mund të kuptohen plagët që po i shkaktojmë gjuhës sonë në të gjitha rrafshet e saj.

Nga pikëpamja ortografike, shkrimi i kësaj fjale i nënshtrohet një rregulle sipas së cilës “fjalët që burojnë nga greqishtja, latinishtja e nga gjuhët romane”, të cilat kanë një g të ndjekur nga zanoret e ose i, në shqipe “shkruhen me gj e jo me g”: agjenci, digjital, Egjipt, gjen, gjenetikë, gjips, gjibon, gjirafë etj. Pra, shkrimi i këtyre fjalëve me g ose me xh përbën një shkelje të kësaj rregulle të drejtshkrimit të shqipes.

Shkrimi me gabime është dëshmi e formimit të mangët gjuhësor, që i ka rrënjët në punën e dobët të shkollës me gjuhën shqipe, por edhe e kulturës së mangët gjuhësore të atyre që përfshihen në ligjërimin publik, të cilët nuk e ndiejnë si detyrim përdorimin korrekt të gjuhës.

Sepse sot janë të shumta mundësitë për të gjetur si duhet shkruar një fjalë. Edhe nëse doracakun “Drejtshkrimi i gjuhës shqipe” nuk e kemi në letër, mund ta gjejmë në internet; si duhet shkruar një fjalë a një formë e saj, mund ta gjejmë në fjalorët shpjegues ose drejtshkrimorë, të cilët kushdo që shkruan duhet t’i ketë mbi tryezën e punës; janë edhe fjalorët elektronikë të shqipes, që mund t’i shkarkojmë në kompjuter a në celular, po dhe korrektorët elektronikë të programeve të përpunimit të tekstit.

Pra, mundësitë për të shkruar pa gabime janë, duhet vetëm që kushdo që i drejtohet një publiku të gjerë, ta ndiejë përgjegjësinë që ka për të përdorur një gjuhë korrekte.

Sa i përket ortoepisë, theksimi i digjitalb në rrokjen e parë thyen dy rregulla të fonetikës së shqipes, sipas të cilave: (1) theksi i fjalës bie mbi zanoren e fundit të temës (të trajtës së fjalës që jepet si zë fjalori), por në rrokjen e parafundit kur zanorja e rrokjes së fundit është e paqëndrueshme (si tek émër – émri, lúle – lúlja etj. ose te fjalët me -ës, -ëz, -ël, -ëll, -ëm, -ër, -ërr, ull, -ur a te fjalët që mbarojnë e dy zanore: krýe, grúa, blúaj, bíe etj.); (2) në fjalët e përbëra theksi bie mbi temën e dytë. Pra, duhet digjitálb dhe jo dígjitalb.

Këto rregulla nuk mësohen aq në shkollë (madje, në tekstet shkollore thuhet gabim se në gjuhën shqipe theksi i fjalës bie mbi rrokjen e parafundit të saj), sesa janë pjesë e njohjes intuitive të gjuhës nga folësi amtar.

Theksimet e gabuara të fjalëve i shohim si pasojë e tronditjes së ndjenjës gjuhësore te brezi i ri. Për shembull, nëse ju quajnë Mikél, në bankë apo në një zyrë ka shumë gjasa t’ju thërrasin Míkel, Avníut t’i thërrasin Ávni, Thodhoríut – Thodhóri, Tekíut – Téki etj. Në emisionet e lajmeve do të dëgjoni Zmblak e jo Zëmblák, Kárakas ose Karákas dhe jo Karakás, Láos dhe jo Laós, Bórusia dhe jo Borúsia, Pútin e jo Putín, Súnak e jo Sunák, Vúçiç e jo Vuçíç etj. Ky shqiptim i fjalëve me theks në rrokjen e parë, si në anglishte, është bërë i modës në televizione dhe, nën ndikimin e tyre, kjo “modë” ka prekur edhe folësit e thjeshtë.

Kështu, një nënë e re i thërret djalit të saj Gláuk dhe jo Glaúk, me theksin tek u-ja, siç e shqiptojnë shqiptarët me pak shkollë, por që ia ruajnë me besnikëri tiparet origjinale shqipes.

Duke i shqiptuar fjalët në këtë mënyrë, folësit televizivë, por edhe të tjerë që përfshihen në ligjërimin publik, japin një shembull të shëmtuar të përdorimit të gjuhës standarde. Nuk është fjala thjesht për anën estetike të ligjërimit. Ky shëmtim ka pasoja largvajtëse për vetë natyrën dhe origjinalitetin e gjuhës sonë. Sepse çdo gjuhë ka rregullat e veta fonetike e gramatikore, të cilat e bëjnë të veçantë e të dalluar nga gjuhët e tjera. Këto rregulla, që mund t’i quajmë parametra, trashëgohen brez pas brezi nga prindërit te fëmijët.

Nëse këta parametra ndryshohen, për shembull, nëse prindërit do t’i shqiptojnë emrat me theks në rrokjen e parë të fjalës, si në anglishte, dhe jo në rrokjen e fundit, atëherë fëmija, që e fikson parametrin e theksit duke dëgjuar ligjërimin e të rriturve, do të ngulitë në trurin e vet një parametër theksor si të anglishtes dhe, për pasojë, do të vijë duke humbur një tipar bazë i fonetikës së shqipes.

Mirëpo, meqë gjuha është sistem, ndryshimi i një elementi të sistemit shoqërohet me ndryshime të elementeve të tjera të tij, si në një reaksion zinxhir. Kështu që ndërrimi i parametrit të theksit sjell me vete ndryshimin e parametrave të tjerë fonetikë. Kur flasim, rrokja e theksuar e një fjale shqiptohet me forcë, rrokjet e tjera me forcë më të dobët ose pa forcë. Ky alternim i forcës së zërit krijon ritmin e frazës (që mund ta përfytyrojmë si kreshta me lartësi të ndryshme dhe qafa të një vargmali), i cili e bën rrjedhën e tingujve të pranueshme dhe të pëlqyeshme për veshin. Po duke i shqiptuar fjalët me theksin në rrokjen e parë dhe jo aty ku duhet, shtohet numri i rrokjeve të patheksuara midis rrokjeve të theksuara dhe prishet ritmi i frazës, pasi do të kemi theksa ritmikë që nuk janë në natyrën e shqipes.

P.sh., shqiptimi i frazave “Dígitalb / Është pranë teje”, “Díxhitalb / ofrón pakètën e ré” ose “gjatë múajit korrík / në Díxhitalb” me fjalën “digjitalb” të theksuar në rrokjen e parë është i papëlqyeshëm për veshin e shqiptarit. Ndërsa shqiptimi i këtyre frazave me këtë fjalë me theks mbi a-në është i pëlqyeshëm: “Digjitálbi / shtë pranë téje”, “Digjitálbi / ofrón pakètën e ré”, “gjatë múajit korrík / në Digjitálb”. Arsyeja e pëlqimit të këtyre shqiptimeve është se veshi e do që pjesët e secilës frazë t’i kenë theksat mbi rrokjen e fundit të secilit grup.

Një shqiptim i tillë jep një skemë ritmike të natyrshme për shqipen. Kurse shqiptimi që i zhvendos theksat në rrokjen nistore të fjalëve, sikundër po ndodh me folësit televizivë e radiofonikë dhe përgjithësisht me brezin e ri të shkolluar, e zhvendos edhe theksin logjik të frazës (se edhe ky i mbishtresohet theksit të fjalës së fundit të frazës), prish ritmin dhe melodinë e saj, duke prodhuar një të folur artificial që të vret veshin dhe që s’është as shqip e as anglisht.

Meqë jemi te fonetika, nuk mund të lëmë pa përmendur edhe një parametër tjetër: tempin e të folurit. Gjuha shqipe dallohet për një temp shqiptimi përgjithësisht të baraspeshuar, as të shpejtë, as të ngadalshëm dhe kjo e bën të folurit të këndshëm për t’u dëgjuar. Por në televizione po bëhet modë shqiptimi i shpejtë.

Në emisione e në biseda televizive dëgjon folëse që flasin si mitraloz, pa pauza për të marrë frymë e që të marrin frymën kur i dëgjon, ose reklama barnash ku tempi është aq i shpejtë, sa detyrohesh të ndërrosh kanalin e televizorit. Shqiptimi i shpejtë i fjalëve, që i ngjan vërshimit të një përroi malor, jo vetëm që të vret veshin, po edhe errëson përmbajtjen e mesazhit, duke e bërë të paqartë për dëgjuesin. Kjo mani për të folur shpejt qoftë për të thënë sa më shumë gjëra në sa më pak kohë, qoftë për të treguar erudicionin, bën që të preket një tjetër veçori fonetike e shqipes që e dallon nga gjuhët e tjera.

Në analizë të fundit, ndryshimi i këtyre parametrave fonetikë prek atë që quhet “baza nyjëtimore e shqipes”, e cila duhet kuptuar si një tërësi parametrash të përpunuar gjatë një mijëvjeçari e gjysmë të jetës së gjuhës sonë e të trashëguar brez pas brezi. Janë pikërisht këta parametra fonetikë që e bëjnë shqipen të veçantë nga pikëpamja e intonacionit.

Theksimi i emrave në rrokjen e parë nuk është pa pasoja edhe për gramatikën e shqipes, pasi prek parametra morfologjikë e sintaksorë të saj. Kur fjalët theksohen në rrokjen e parë, si p.sh. fjalët Súnak, Shtóltenberg në frazat “Ráma takón Súnak”, “Rama takón Shtóltenberg”, jo vetëm prishet ritmi i frazës, po preket edhe morfologjia e emrave të fundit, që duhen përdorur me mbaresë: SúnakunShtóltenbergun.

Nuk është se folës të tillë duan të mos i shqiptojnë mbaresat. Puna është se shqiptimi i dy rrokjeve të patheksuara pas rrokjes së theksuar është i vështirë, dhe për këtë arsye shqipja zakonisht e pret fjalën duke filluar nga rrokja e fundit e patheksuar dhe në raste të tilla e pësojnë mbaresat, që nuk shqiptohen. Zakonisht, kjo ndodh me emrat e përveçëm të huaj, po ky shqiptim pa mbaresa po vjen duke u shtrirë edhe në emrat e përgjithshëm të huazuar, madje dhe në fjalë të shqipes, p.sh.: “Radio e njohur u krijua 75 vjet më parë” (duhet radioja) etj.

Shqiptimi i fjalëve të huaja pa mbaresa nuk është pa pasoja edhe për sintaksën. Mungesa e mbaresave e vështirëson përkapjen e funksionit të fjalës në fjali dhe në raste të tilla kur nuk të ndihmon morfologjia, futet në punë përbërësi logjik i gramatikës, pra shtohet ngarkesa e trurit dhe harxhohet më shumë kohë për zbërthimin e përmbajtjes së mesazhit. Duke humbur lakimin, shqipja do të bëhet si gjuhët pa rasa, si p.sh. anglishtja, ku është e vështirë të rroket funksioni sintaksor i fjalës pa e dëgjuar tërë fjalinë.

Humbja e lakimit do të thotë humbje e një parametri tjetër themelor të shqipes, i cili e ka ruajtur gjuhën tonë nga trysnia asimiluese e gjuhëve të pushtuesve.

Tashmë është pranuar edhe shtetërisht se gjuha shqipe është e kërcënuar. Shtetet shqiptare e kanë detyrë kushtetuese mbrojtjen e gjuhës standarde, që është gjuha e tyre zyrtare. Po këtë detyrë shteti e kryen, së pari, me ndihmën e institucioneve të veta shkencore, akademisë, instituteve të gjuhësisë, departamenteve të gjuhës shqipe, të cilat janë përgjegjëse të drejtpërdrejta për mbrojtjen e gjuhës. Mirëpo, është për të ardhur keq që këto institucione kanë tridhjetë vjet që po bëjnë gjumin e madh, në vend që të tërheqin vëmendjen e shoqërisë dhe të shtetit për të vënë në veprim mekanizma për mbrojtjen e gjuhës dhe të ofrojnë këshillim gjuhësor për përdoruesit e mëdhenj të gjuhës etj.

Në gjumë është edhe AMA, e cila ka detyrimin ligjor të kërkojë nga operatorët e shërbimit audioviziv “respektimin e standardit letrar të gjuhës shqipe” (Neni 4, 2g). Nuk janë pa përgjegjësi as pronarët dhe drejtuesit e medieve të shkruara e radiotelevizive, të cilët zotërimin e gjuhës shqipe nuk e kanë ndër kriteret e punësimit dhe as e ndiejnë nevojën e kualifikimit gjuhësor të punonjësve të tyre. /Gazeta “Dita”/ KultPlus.com

Rritje në cilësi dhe sasi e festivalit Kino Kosova në Bernë

Javën që lamë pas në Bernë u mbajt edicioni i katërt i festivalit KinoKosova, i cili, përveç në Bernë, mbahet edhe në Cyrih.

Nga 20 deri me 24 shtator, adhuruesit e artit të shtatë patën mundësi që për herën e katërt me radhë të ngujohen para ekranit të madh në Bernë e të ndjekin një program mjaft interesant, ku pos filmave, bënin pjesë edhe punëtoritë, panelet e diskutimit, një ekspozitë arti si dhe në fund, një koncert.

Filmdashësit iu gëzuan shfaqjes së mbi 30 filmave të metrazheve të ndryshëm nga artistë e regjisorë nga Kosova, si dhe të mysafirëve që kësaj radhe ishin kineastë nga Greqia, shkruan albinfo.ch. Kjo, për publikun ishte një mundësi e mirë për të përjetuar dhe mësuar nga perspektiva e rajonit të Ballkanit.

Tashmë me dy edicione brenda vitit, në Cyrih dhe Bernë, Kino Kosova ngadalë dhe sigurt po shndërrohet në një festival serioz, jehona dhe fama e të cilit nga viti në vit është duke shënuar ngritje të mirëfilltë.

“Konsistenca apo edhe lidhja për idenë e organizimit të një festivali më se të nevojshëm për komunitetin shqiptaro-zviceran, janë tashmë një ndër çelësat kryesorë të suksesit të vazhdueshëm të këtij projekti” tha për Albinfo.ch, drejtori artistik i KinoKosova, Sabahet Meta.

Sipas tij, festivali po rritet në mënyrë të natyrshme, duke u nisur edhe nga numri i drejtuesve dhe i afër 20 vullnetarëve, shkruan albinfo.ch. Ndërsa për numrin e shikuesve mjafton të thuhet se këtë vit, në mungesë të ulëseve të mjaftueshme, shpesh herë ka ndodhur që shikuesit janë detyruar të ulen edhe në tokë, për të ndjekur programin e KinoKosova.

Lidhjes tashmë speciale mes Zvicrës dhe Kosovës, organizatorët ia kanë ofruar edhe këtë platformë, ku trajtohen shumë aspekte që e karakterizojnë shoqërinë kosovare (dhe atë evropiane), siç janë migracioni, gjinia, vizat, shpresat, ligjet dhe nevojat.

Pjesë e KinoKosova të edicionit të katërt ishte edhe filmi “Cascadeuses” i regjisores shqiptare nga Zvicra, Elena Avdija. Ai ofron njohuri mbi botën e rrezikshme të grave kaskadere, e cila është ende e padrejtë në krahasim me atë të burrave të këtij profesioni. Kujtojmë se Elena në Festivalin e Filmit të Cyrihut (ZFF, në progreamin “Focus”) vitin e kaluar ishte shpallur fituese për regjinë më të mirë. Ajo po ashtu është vlerësuar si Personalitet i Vitit 2022 në sferën e kulturës respektivisht filmit, nga redaksia e platformës mediale albinfo.ch.

“Cascadeuses” që u shfaq në natën e fundit të festivalit, ngjalli shumë reagime nga të pranishmit. Në fund shikuesit patën mundësi të marrin pjesë në rubrikën “Pyetje dhe përgjigje”, si platformë bashkëbisedimi mes shikuesve dhe regjisorëve/aktorëve.

Për regjisoren Avdija, që merrte pjesë për herë të parë në këtë festival, KinoKosova është një pasqyrë/platformë e mirë për shikuesit në Zvicër për të treguar se edhe në vende, si Kosova, ka filmbërës që me veprat e tyre dinë të japin mesazhe të fuqishme.

Si pjesë përbërëse e KinoKosova këtë vit ishin edhe panelet e diskutimit, ku u trajtuan tema të ndryshme, e jo vetëm të kinematografisë, raporton albinfo.ch. Ato u moderuan nga gazetarja zvicerane, Aleksandra Hiltmann, e cila që nga edicioni i parë është pjesë e KinoKosovës.

Hiltmann deklaroi për albinfo.ch se ky edicion ka qenë një sukses i madh jo vetëm për nga numri i shikuesve, por edhe nga cilësia e filmave, si dhe nga programi më se i pasur i festivalit.

Ekspozita e artistit të mirënjohur kosovar, Jakup Ferri, ishte ngjarja tjetër që e pasuroi edhe më shumë KinoKosovën.

Jakup Ferri vitin e kaluar ishte pjesëmarrës në Bienalen e Venecias, ku përmes artit ngacmon vizitorët me imagjinatën e tij të gjallë, ngjyra të fuqishme, një shije delikate të humorit si dhe pafajësinë fëmijërore.

Festivali KinoKosova, siç është bërë tashmë traditë, u përmbyll në mënyrën më të mirë me një koncert, ku për të pranishmit u përkujdesën Edona Vatoci me grupin e saj dhe Leart Rama nga Kosova, si dhe DJ PanoΣ. / KultPlus.com

“Rrno për me tregue”, historia e At Zef Pllumit në një monodramë

Në 16-vjetorin e ndarjes nga jeta të At Zef Pllumit, në Qendrën për Hapje dhe Dialog u organizua një mbrëmje artistike për nder të fratit françeskan.

Monodrama, e bazuar në veprën “Rrno për me tregue” një dëshmi shekullore që i ktheu kujtimet e tij të territ në një monument letrar për kulturën tonë, u interpretua nga aktori i mirënjohur Arben Derhemi, nën vijën melodike të kompozitorit Aulon Naci.

Për të kuptuar se si ishte e shkuara e këtij kombi, mjafton të dëgjosh një vepër si ajo e At Zef Pllumit, ‘Rrno vetëm për me tregue’, dhe të kuptosh se çfarë i ka ndodhur këtij kombi, këtij populli,” – u shpreh Derhemi.

Me një derë burgu, një degë pjeshke dhe rrobën e priftit françeskan, që të ngjallte ndjenjë zbrazëtie dhe humbjeje, Derhemi me një monolog të fuqishëm u zhyt në të kaluarën e At Zef Pllumit.

 “Të veshësh rrobën e At Zef Pllumit është sfiduese jo vetëm për mua, megjithatë unë u mundova ta sjell At Zef Pllumin në madhështinë e tij, duke nisur që nga sharmi i personazhit që ka qenë. Ai ka qenë një nga personazhet që thoshte të vërtetat më shumë se kushdo klerik tjetër,” – tha Derhemi.

Me kryeveprën e tij “Rrno vetëm për me tregue” At Zef Pllumi dha një kontribut të jashtëzakonshëm, të pakrahasueshëm në rrëfimin e historisë së vërtetë aq të dhimbshme, kalvarin e Kishës Katolike, mundimet e françeskanëve dhe të gjithë popullit shqiptar të Shqipërisë nën regjimin komunist. / euronews / KultPlus.com

Meta prezanton robotët me “personalitet”

Kompania Meta e ka prezantuar një seri të re të softuerit – gjerësisht të njohur si robotë – që e imiton të folurën e njeriut përmes teksteve apo zërit.

Këta robotë do të kenë “personalitet” dhe do të specializohen në disa fusha të caktuara, siç janë pushimet apo këshilla për gatim.

Kjo është një tjetër përpjekje e Metas që të jetë konkurrente në garën mes kompanive të teknologjisë për të prodhuar inteligjencë artificiale më të saktë dhe më të personalizuar.

Robotët janë ende duke u avancuar, ka thënë shefi i Metas, Mark Zuckerberg.

Në Kaliforni, në një ngjarje të organizuar nga kjo kompani, Zuckerberg ka thënë se viti 2023 ka qenë “vit fantastik për inteligjencën artificiale”.

Ai ka thënë se ideja është që të krijohen robotë që nuk dizajnohen vetë për t’iu përgjigjur pyetjeve.

“Kjo nuk ka të bëjë vetëm me kërkesa për përgjigje. Robotët do të kthehen në argëtim”.

Këta robotë do të mund të përdoren brenda ditësh, mirëpo në fazën e parë do të jenë të qasshëm vetëm në Shtetet e Bashkuara.

Njoftimi i Metas për robotët është bërë në të njëjtën ditë kur rivali i saj OpenAi – krijues i aplikacionit ChatGPT – e ka konfirmuar se softueri i tij mund të bëjë kërkime në internet, për t’iu ofruar përdoruesve informacionin e fundit./REL / KultPlus.com

Nga të veçantat e grave kosovare tek sekretet e bukurisë, Dua Lipa flet për revistën e njohur

  

Pasi përfundoi një turne botëror dhe filmin Barbie, besoni apo jo, Dua Lipa më në fund po bën disa pushime.

Por në vend që të ‘vegjetonte’ në divan, këngëtarja është ende duke punuar – kryesisht në projektet e saj pasionante. Podkasti i saj, ‘At Your Service’, është aktualisht në sezonin e tretë dhe website-i i saj, service95.com, është kthyer më shumë si një shkëmbim intim midis superyllit dhe fansave të saj në formë editoriale. Ndërkohë, për muajin tetor në klubin e saj të leximit është “Njëqind vjet vetmi” nga Gabriel García Márquez. Dua është padyshim një vajzë shumëplanëshe, duke eksploruar të gjitha pikat në rezymenë e saj, duke përfshirë modelingun dhe të qenurit ‘brand ambassador’.

Për katër vitet e fundit, ajo ka qenë një ambasadore globale për ‘YSL Beauty’ dhe imazh i ‘Libre’, e cila po hyn në gjeneratën e saj të pestë. “Me çdo fushatë të re vijnë xhirime të reja që na kanë çuar në disa vende të jashtëzakonshme dhe ne ia kemi kaluar shumë bukur në këto grupe,” thotë ajo për ELLE.com.

E njohur për të qenë në krye të tendencave, udhëtimet mbeten burimi i frymëzimit të saj. “Asgjë nuk i kalon njerëzit – të shikojnë në një qytet të madh si Londra, Parisi apo New Yorku. Më pëlqen energjia e qyteteve si këto – ato janë një burim i pafund frymëzimi stili”, thotë ajo. “Më pëlqen të marr gjithçka, nga njerëzit te restorantet dhe muzetë e rinj, dhe të zhytem vërtet në një kulturë tjetër.”

Dashuria e saj për udhëtimet përputhet me ‘Libre Abslou Platine’. Duke përcaktuar lirinë në formën e aromës, notat përfshijnë sensualitetin tërheqës të luleve të portokallit nga Maroku, freskinë e livandës nga Franca dhe pakapshmërinë e livandës së bardhë nga Provence, të gjitha të kombinuara për të krijuar një aromë të ngrohtë lulesh. Aroma merr frymëzim nga dy vende, të cilat shërbyen si frymëzim personal për vetë Yves Saint Laurent.

Më poshtë, Lipa ndan regjimin e saj të kujdesit për lëkurën, flokëve të saj dhe, në thelb të Libre, çfarë do të thotë liria për të.

Për kë do të thoshit se është Platine? Kujt ia keni dhuruar këtë parfum në jetën tuaj?

Platine është për këdo që kërkon një aromë të guximshme dhe të freskët. Mendoj se pyetja më e mirë është se kujt nuk ia kam dhuruar!

Cili është një nga rregullat tuaja për bukurinë?

E përfundova turneun tim botëror në fund të vitit të kaluar, kështu që gjatë kësaj kohe më të qetë kam dashur të kem një fytyrë të freskët, pa makeup, sa herë që është e mundur. Është gjithmonë mirë t’i jepni lëkurës tuaj pushim.

Jeni rritur në Kosovë – a ka ndonjë tendencë bukurie specifike aty që e keni mbajtur me vete deri më sot?

Nuk do të thosha domosdoshmërisht se ekziston një trend bukurie, por gjëja që më duket më fuqizuese tek gratë kosovare është vetëbesimi i tyre.

Ju udhëtoni pafund. A mund të ndani me ne gjërat thelbësore që duhet të keni në çdo kohë?

SPF nuk duhet të mungojë, pavarësisht nëse do të shkoni në një vend me diell apo jo. Gjithmonë e shoh që lëkura ime ka nevojë për një dashuri shtesë kur udhëtoj, kështu që mbaj shumë produkte thellësisht hidratuese. Më pëlqen një maskë buzësh super hidratuese gjatë dhe pas një fluturimi të gjatë, një mist fytyre është i shkëlqyeshëm për të njëjtën arsye. Dhe së fundmi, një rimel ‘waterproof’ është i domosdosshëm për pushime.

Ke hapur një klub librash. Si u ushqye dashuria juaj për leximin?

Gjithmonë e kam parë leximin si një mënyrë për të kuptuar më tej lidhjen dhe marrëdhëniet njerëzore, dhe arratisja që ofron leximi shërben vërtet si forma e vet e mirëqenies. Kur orari im është i ngarkuar, e di se nëse arrij të marr një libër, mund të gjej një ndjenjë qetësie për një kohë.

Libre do të thotë i lirë – çfarë do të thotë liria për ju?

Liria për mua është forca për të përballuar sfida të reja dhe të qenit i hapur ndaj përvojave të reja duke qëndruar besnik ndaj asaj që jeni në thelbin tuaj.

Clark: Që nga vitet e 90-ta, manastiret serbe në Kosovë ishin strehë e nacionalizmit serb dhe strehimore e armatimit

Ish-komandanti i lartë i NATO-s, Gjenerali Wesley Clark, i cili drejtoi fushatën e bombardimeve të NATO-s kundër forcave serbe në vitin 1999, thotë se që prej shumë vitesh, manastiret serbe në Kosovë janë përdorur si strehë e nacionalizmit serb dhe për fshejhen e arsenalit të armëve serbe.

“Ne e dimë nga përvoja e mëparshme në Ballkan në vitet 1990, dhe që atëherë se manastiret serbe kanë qenë strehë e nacionalizmit serb. Dhe kjo nuk e përjashton përdorimin e tyre si arsenale. Ndaj kjo është gjëja më shqetësuese”

Clark shpreson që KFOR të insistojë që këto manastire të inspektohen dhe arsenalet të konfiskohen.

“Sepse nuk ka vend për këtë në mes të përpjekjeve për të arritur marrëveshjen e autonomisë për qytetarët serbë të Kosovës. Është kundërproduktive dhe nuk ka vend për kërcënime me dhunë dhe armë”, tha ai. / KultPlus.com

“The Travel”: Shqipëria, vendi që të magjeps me ngjyrat e gjalla të vjeshtës

Evropa shpesh vlerësohet për vendet e saj të bukura, historinë e gjatë të zhvillimit njerëzor, monumentet ikonike dhe kulturat e ndryshme.

Kontinenti gjithashtu pëson një transformim të jashtëzakonshëm gjatë vjeshtës, duke i lejuar adhuruesit e natyrës të përfshihen në disa nga aventurat më emocionuese, shkruan në një artikull gazetari Felix Ngeso, të botuar në të përditshmen amerikane “The Travel”.

Por, ndërsa shumë turistë dynden drejt destinacioneve të njohura për të shijuar ngjyrat e gjalla të vjeshtës, ka një ndjenjë kënaqësie që vjen nga eksplorimi i vendeve të panjohura të Evropës.

Destinacionet më të mira të Evropës nën radar ofrojnë përvoja autentike larg turmave.

Peizazhet verbuese përzihen në mënyrë të përkryer me arkitekturën e tyre shekullore, ndërsa atraksionet e mbushura me aventura si parqet janë më pak të mbushura me njerëz, duke ofruar kështu një arratisje të qetë.

Shqipëria është renditur mes 10 destinacioneve në Evropë, ku udhëtarët mund të shohin gjethet e vjeshtës në të gjithë shkëlqimin e saj së bashku me vendet më të mira për të qëndruar.

Theth, Shqipëri

Thethi është një nga destinacionet dhe perlat e fshehura të Evropës që ia vlen të vizitohet gjatë sezonit të vjeshtës për peizazhin e tij të pacënuar dhe të mrekullueshëm.

Adhuruesit e vjeshtës do të magjepsen nga natyra ndërsa ecin drejt Ujëvarës mahnitëse të Grunasit.

Ecja zgjat rreth një orë nga fshati i Thethit dhe i çon aventurierët përtej lumenjve të zhurmshëm, kullotave të gjera dhe shpateve madhështore malore të mbuluara nga gjethet e vjeshtës.

Megjithëse seksioni i fundit i shtegut përfshin një ecje te dhimbshme, peizazhi me ngjyrë të artë që rrethon ujëvarën 25 m fshin çdo lodhje që mund të kenë adhuruesit e natyrës gjatë rrugës. /atsh / KultPlus.com