Khalil Gibran: Si u bëra i marrë

Një ditë, para se shumë zotë të kishin lindur, u zgjova prej një gjumi të rëndë e pashë që m’i kishin vjedhur të gjitha maskat. Shtatë maskat që i kisha stilisur e përdorur gjatë shtatë jetëve. Vrapova pa maskë mes rrugëve plot njerëz, duke bërtitur: “Hajdutët, hajdutët, hajdutët e mallkuar!”

Burra e gra qeshën me mua e disa vrapuan të frikësuar drejt shtëpive. Kur mbërrita në treg, një djalosh i cili qëndronte mbi një çati thirri duke bërë me gisht nga unë: “Ai është i marrë!”

Ngrita kokën për ta parë e dielli më puthi fytyrën lakuriqe për të parën herë. Për të parën herë dielli me puthi fytyrën lakuriqe e shpirti m’u ndez prej dashurisë për diellin. Nuk i desha me maskat. Në ekstazë thërrita: “Qofshin bekuar hajdutet që m’i vodhën maskat!”

Kështu u bëra i marrë.

Në marrinë time i kam gjetur të dyja, lirinë dhe sigurinë. Lirinë e vetmisë dhe sigurinë prej të qenit i kuptueshëm prej të tjerëve që sa herë na kuptojnë, nënshtrojnë diçka tek ne. Por, me lejo mos jem shumë krenar për sigurinë. Edhe një hajdut në qeli është i sigurt prej hajdutit tjetër./Hejza/KultPlus.com

Macroni telefonon Kurtin, e lidh anëtarësimin në KiE me Asociacionin

Kryeministri Albin Kurti ka pranuar një telefonatë nga shefi i Republikës së Francës, Emmanuel Macron, gjatë ditës së sotme.

Siç njofton presidenca franceze, “Presidenti i Republikës rikujtoi mbështetjen e palëkundur të Francës për pavarësinë e Kosovës dhe integrimin evropian”, raporton Klankosova.tv.

“Ai nënvizoi përkushtimin e tij për dialogun ndërmjet Kosovës dhe Serbisë, mbështetje ndërmjetësimit evropian dhe bëri thirrje për zbatimin e plotë të marrëveshjeve Bruksel-Ohër”.

Në njoftim, thuhet po ashtu se presidenti Macron përshëndeti zbatimin e vendimit të Gjykatës Kushtetuese për Manastirin e Deçanit.

“Megjithatë, ai theksoi rëndësinë që Franca i kushton, edhe në kontekstin e aplikimit të Kosovës për anëtarësim në Këshillin e Evropës, progresit të shpejtë dhe të pakthyeshëm në zbatimin nga autoritetet kosovare të Asociacionit të Komunave me Shumicë Serbe”, thuhet në njoftim, raporton Klankosova.tv.

Ndër të tjera, Macroni thuhet se shprehu keqardhje për dështimin e votimit për tërheqjen e kryetarëve të komunave në veri të Kosovës. “Ai përsëriti nevojën për mbajtjen e zgjedhjeve të reja sa më shpejt, me pjesëmarrjen e popullatës serbe”, u tha në komunikatën e Presidencës së Francës. /Klankosova.tv./KultPlus.com

Zgjidhen dekanët e rinj në 14 fakultete të Universitetit të Prishtinës

Në Universitetin e Prishtinës “Hasan Prishtina” sot është zhvilluar procesi i zgjedhjes së dekanëve të rinj për katërmbëdhjetë fakultete të universitetit.

Përmes një komunikate për media UP ka deklaruar se procesi është zhvilluar në mënyrë të rregullt, të qetë dhe ka rezultuar në zgjedhjen e suksesshme të dekanëve.

Dekanët e zgjedhur në drejtimet përkatëse janë si në vijim:

1. Fakulteti i Arkitekturës: Prof. Violeta Nushi

2. ⁠Fakulteti i Arteve: Prof. Hazir Haziri

⁠3. Fakulteti i Bujqësisë dhe Veterinarisë: Prof. Arben Musliu

⁠4. Fakulteti i Edukimit: Prof. Blerim Saqipi

5. ⁠Fakulteti i Edukimit Fizik dhe Sportit: Prof. Florian Miftari

6. Fakulteti Ekonomik: Prof. Driton Balaj

7. Fakulteti i Filologjisë: Prof. Abdulla Rexhepi

8. Fakulteti Filozofik: Prof. Bekim Baliqi

9. Fakulteti i Inxhinierisë Elektrike dhe Kompjuterike: Prof. Isak Shabani

10. Fakulteti i Inxhinierisë Mekanike: Prof. Mirlind Bruçi

11. Fakulteti i Inxhinierisë së Ndërtimit: Prof. Florim Grajçevci

12. Fakulteti Juridik: Prof. Avni Puka

13. Fakulteti i Mjekësisë: Prof. Sefedin Muçaj

14. Fakulteti i Shkencave Matematike-Natyrore: Prof. Kajtaz Bllaca

Mandati i dekanëve të rinj fillon me 1 tetor 2024, me fillim të vitit të ri akademik.

Antologjia e poezisë shqipe, përkthyer në rumanisht fiton çmimin e panairit të librit ‘LIBREX 2024’ në Rumani

Antologjia e poezisë shqipe, e hartuar nga Dr. Luan Topçiu dhe Dr. Renata Topçiu-Melonashi, e përkthyer në rumanisht ka fituar çmimin e panairit të librit “LIBREX 2024, në qytetin e Jashit në Rumani.

Vlerësimi i kësaj vepre të rëndësishme është dhe një nder dhe vlerësim jo vetëm për hartuesit dhe përkthyesit e saj, por për kulturën shqiptare dhe poezinë shqipe në të gjitha kohërat dhe në të gjitha trevat

Panairi i Librit LIBREX 2024 u zhvillua në kryeqendrën kulturore të Rumanisë, në qytetin e Jashit, nga datat 10-14 prill 204. Këtë vit ishte edicioni i 29 i këtij panairi me pjesëmarrjen e 76 Shtëpive Botuese nga gjithë Rumania. Në ceremoninë e mbylljes së aktivitetit u krye ceremonia e ndarjes së Çmimeve nga Kryetari i Lidhjes së Shkrimtarëve të Rumanisë, filiali Jash, zoti Cassian Marian Spiridon dhe Kryetari i Bashkisë së qytetit të Jashit, Mihai Chirica.

Juria akordoi 15 çmime të rëndësishme sipas gjinive letrare.

Këtë vit Shtëpia Botuese e ALAR-it mori çmimin Laurențiu Ulici për antologji letrare për botimin e Antologjisë së poezisë shqipe nga zanafilla deri në ditët e sotme me koordinuar Dr. Luan Topçiu dhe Dr. Renata Topçiu – Melonashi. Antologjia e poezisë shqipe (700 faqe) dhe me 63 autorë shqiptarë që nga zanafilla dhe deri më sot është botuar nga Shtëpia Botuese e ALAR, Asdreni, me një studim hyrës nga kritiku dhe shkrimtari Marius Chelaru, kryeredaktor i revistës “Poezia”, organ i Lidhjes së Shkrimtarëve të Rumanisë.

Në këtë mënyrë, juria LIBREX shpërbleu vlerën e botimit të antologjisë së poezisë shqipe në rumanisht. Vlerësimi i kësaj vepre të rëndësishme është dhe një nder dhe vlerësim jo vetëm për hartuesit dhe përkthyesit e saj, por për kulturën shqiptare dhe poezinë shqipe në të gjitha kohërat dhe në të gjitha trevat.

Anëtarë të jurisë ishin Eugen Munteanu, Prof. Dr. në Fakultetin e Letërsisë të Universitetit “Alexandru Ioan Cuza” Jash, Ioan Holban, shkrimtar, drejtor i Teatrit “Luceafărul” Jash, Petru Nicu Gavrilută, profesor PhD në Fakultetin e Filozofisë dhe Shkencave Politike të Universitetit “Alexandru Ioan Cuza” në Jash, Cassian Maria Spiridon, shkrimtar, kryetar i Lidhjes së Shkrimtarëve të Rumanisë, filiali Jash, Florin Cîntic, historian dhe shkrimtar, Valeriu Stancu, shkrimtar dhe Dragoş Pătrașcu, artist figurativ dhe profesor universitetit në UNAGE Jash./balkanweb/KultPlus.com

Thënie për librat: Gjurmët e një kulture a qytetërimi që më së shumti i rezistojnë kohës janë librat

Sot, në botë shënohet Dita Botërore e Librit, shkruan KultPlus.

23 prilli është shpallur si Dita Botërore e Librit më 15 nëntorë të 1995, me një rezolutë të UNESCO-s, pasi u morën në konsideratë faktet se libri ka qenë, historikisht, instrumenti më i fuqishëm i shpërndarjes së njohurive dhe mjeti më efikas për të siguruar ruajtjen e këtyre njohurive, se çdo nismë për promovimin e librave të rinj është një faktor i pasurimit kulturor etj.

Këto janë disa nga shprehjet më të veqanta për librin:

1. Shoku më besnik kur mbetem vetëm është libri, tek ai gjejë ngushëllimin kur të tjerët më tradhtojnë.
2. Prindërit, që t’i edukojnë mirë fëmijët, duhet t’i rrethojnë me libra.
3. Librat janë thesari i deponuar i botës dhe trashëgimia më me vlerë e gjeneratave dhe popujve.
4. Koleksionimi i librave është në fakt koleksionim i lumturisë.
5. Libri është dritare prej nga ne e shohim botën.
6. Leximi pa meditim është thjesht sikur ngrënia e ushqimit pa marrë frymë (pandërprerë).
7. Lexoje një libër të mirë tre herë sepse është më e dobishme për ty se të lexosh tre libra të mirë. Abbas Akkad
8. Më i rrallë se libri i mirë është lexuesi i mirë.
9. Kush shkruan, lexon dy herë.
10. Gjurmët e një kulture a qytetërimi që më së shumti i rezistojnë kohës janë librat.
11. Më thuaj çfarë lexon të të them se kush je.
12. Krenaria e një tregtari është në mallin që posedon, krenaria e një dijetari në librat që posedon.
13. Libri është shok që nuk të bën hipokrizi, nuk mërzitet duke qëndruar me ty, nuk të qorton nëse e anashkalon dhe nuk të përhap sekretet kurrë.
14. Prapa çdo libri ka një ide e parapa çdo ideje ka një hap përpara.
15. Në përfundim të leximit të një libri të mirë ndihemi sikur po i japim lamtumirën një shoku të çmuar.
16. I urituri nuk ia di vlerën ushqimi pa mos u ngopur më parë. Kështu është puna edhe me lexuesin që lexon librin e parë që i ka rënë në dorë.
17. Proverbat popullor janë libër enciklopedik në të cilin lexon me lehtësi moralin dhe kulturën e një populli.
18. Të mbushësh raftet me libra është më e dobishme se të mbushësh portofolin me para.
19. Edukatorët të thonë: “Lexoje librin që të bën dobi!”, ndërsa unë të them: përfito nga ajo që lexon!
20. Dija është ndër shkaqet më të rëndësishme të lumturisë, andaj bëje librin, mjetin e dijes, shoqërues tëndin të përhershëm.
21. Trupi nuk zhvillohet pa ushqim, po kështu as mendja pa lexim dhe meditim.
22. Dashuria për leximin është mirësi e përshpejtuar për besimtarin në këtë botë.
23. Nuk ka anije si libri që na bartë sa në një vend sa në tjetrin!
24. Dashuria për leximin nënkupton shndërrimin e monotonisë në dëfrim.
35. Libri është drita që na udhëheq drejt qytetërimit.

Përktheu: Dr. Sedat Islami/ KultPlus.com

Samir Karahoda me filmin “Rrugës” në Festivalin e Cannes

Filmi i ri nga Samir Karahoda, “Rrugës”, është përzgjedhur zyrtarisht për garën e filmave të shkurtër në edicionin e 77-të të Festivalit të Kanës . Kjo është hera e dytë që një film në regji të Samir Karahodës përzgjedhet për garën zyrtare të Festivalit më prestigjioz në botë, pas filmit “Pa Vend” që e kishte premierën në Cannes në vitin 2021.

Nga 4,420 filma, “RRUGËS” është përzgjedhur mes 11 filmave të shkurtër nga 11 shtete që do të prezantohen këtë vit në konkurrencë. Kosova, Azerbajxhani, Brazili, Bullgaria, Kanadaja, Kina, Kroacia, Franca, Lituania, Portugalia dhe Shtetet e Bashkuara te Amerikes. Palma e Artë për Filmin e Shkurtër do të jepet nga Juria e kryesuar nga Lubna Azabal, të shtunën, më 25 maj, gjatë ceremonisë së mbylljes së Festivalit të 77-të të Kanës.

Filmi “Rrugës” sjell tregimin e një babai dhe djalit të tij në rrugën e tyre për në aeroport për të marrë një dhuratë të ardhur nga jashtë, e dërguar nga kumbari i djalit. Ndërsa përballen me pengesa burokratike dhe një perspektivë të pakëndshme për ndryshime reale politike dhe sociale në vendin e tyre, ata gjejnë ngushëllim dhe forcë në optimizmin e tyre të përbashkët për të ardhmen.

“Rrugës” është shkruar nga Samir Karahoda dhe djali i tij Mironi, duke integruar tregime personale dhe elemente autobiografike, që pasqyrojnë shqetësimet e tyre për të ardhmen e vendit. Gjatë këtij udhëtimi të shkurtër, udhëtimi i tyre bëhet një eksplorim i lidhjes së tyre mes sfidave shoqërore dhe pasigurisë që ata kanë në atdheun e tyre.

Në rolet kryesore paraqiten Ylber Mehmeti dhe Miron Karahoda. Samir Karahoda përveç regjisë dhe skenarit, gjithashtu ishte edhe drejtor i fotografisë. Filmin e montoi me mjeshtëri Enis Saraçi.

Filmi është produksion i ‘SK Pictures’ me producentë Eroll Bilibani dhe Samir Karahoda.

“Rrugës” është mbështetur nga Qendra Kinematografike e Kosoves, Televizioni Kulturor Europian ‘ARTE’ dhe Televizioni Finlandez ‘Yle’./ KultPlus.com

Baleti Kombëtar i Kosovës hap thirrje për audicion

Baleti Kombëtar i Kosovës, hapë thirrje për angazhimin e 60 (gjashtëdhjetë) fëmijëve për shfaqjen e baletit “Peter Pan” me koreografi nga Olga Pango.

Ky projekt do të realizohet si premierë me dt 01.06.2024, në Ditën Botërore të fëmijëve.

BKK, fton të gjithë të interesuarit për të aplikuar në audicionin e hapur, I cili do të mbahet me dt 27.04.2024 (e shtunë) në sallën e AKV Shota në Prishtinë me fillim në ora 13:00.

Koha e realizimit të projektit është nga dt 02.05.2024 deri me 01.06.2024

Provat e shfaqjes përgjatë këtyre ditëve, do të mbahen çdo ditë me fillim në ora 17:00 dhe orari i provave do të zgjasë në varësi të nevojave të procesit të punës. Puna përgjatë fundjavave, nuk përjashtohet!

Detaje për audicion:

Mosha e kërkuar – 9 deri në 15 vjeç.

Audicioni do të mbahet në grupe, në varësi të numrit të pjesëmarrësve.

Pjesëmarrësit në audicion, do të vlerësohen nga Komisioni profesional, në krye me koreografen e shfaqjes.

Prindërit, së bashku me fëmijët, duhet të paraqiten në objektin e AKV shota, të paktën një orë para fillimit të audicionit, për t’i kryer procedurat e regjistrimit për audicion dhe për të gjithë fëmijët e interesuar, prindërit ose personat përcjellës të fëmijëve, duhet të paraqesin certifikatën e lindjes në momentin e regjistrimit për audicion.

Mënyra e vlerësimit, do të bëhet përmes mbajtjes së klasës së baletit (ushtrimet në levë dhe në mesin e sallës, në varësi të kërkesave të Komisionit)./KultPlus.com

Nënat e Srebrenices falenderojnë Presidenten Osmani: “Një fjalim i tillë do të mbahet mend nga brezat, faleminderit!”

Nënat e Srebrenicës kanë falënderuar sot Presidenten e Kosovës, Vjosa Osmani për fjalimin që ka mbajtur mbrëmë në seancën e Këshillit të Sigurimit të Kombeve të Bashkuara.

Presidentja e Kosovës dje me një fjalim të fuqishëm foli për vuajtjet e shqiptarëve dhe popullit të Bosnjes nga regjimi i Millosheviçit. Në këtë seancë pas presidentes Osmani ishin të ulura edhe 4 gra nga Kosova viktima të torturave dhe përdhunimit heroinat: Fahrije Hoti, Vasfije Krasniqi, Elhame Muçolli e Shyhrete Tahiri për të cilat Presidentja Osmani i tha në sy Vuçiqit se duhet të kërkoi falje i cili ishte i pranishëm në seancë.

Në Nju Jork, Osmani ftoi zyrtarët ndërkombëtar që ta vizitojnë Kosovën dhe të shohin vetë progresin e vendit, duke shtuar se do të preferonte të fliste vetëm për të ardhmen e saj e cila nuk është plotësisht e mundur  nga mungesa e drejtësisë.

Më pas Osmani iu drejtua Vuçiqit, i cili përfaqësonte Serbinë se në vend që të përballej me të kaluarën, zgjodhi propagandën dhe mohimin, shkruan KosovaNews

 Nuk ka falje, por nga Srebrenica kanë mbërritur shprehje falënderimi nga Nënat e Srebrenicës.

“I jemi mirënjohës Presidentes Osmani, fjalimi i saj për viktimat e gjenocidit në Srebrenicë, viktimat e gjenocidit ndaj shqiptarëve u dëgjua nga e gjithë bota. Ky lloj fjalimi do të mbahet mend nga brezat. Faleminderit!”, thanë nënat e Srebrenicës përmes një publikimi në Twitter.

Kujtojmë se në Kombet e Bashkuara në fillim të majit pritet miratimi i Rezolutës për gjenocidin në Srebrenicë.

Vuçiq nuk ndalet së lobuari kundër këtij akti, ndaj dje gjatë qëndrimit të tij në Nju Jork, ai kërkoi nga të gjithë anëtarët e OKB-së që të mos e lejojnë këtë, duke thënë se në misionin e Serbisë në OKB është duke punuar  një staf special i ngarkuar për monitorimin dhe parandalimin e kësaj rezolute.

Vështrim rreth projektit artistik “Heshtjet kumbuese të metalit dhe lëkurës”

Ilir Muharremi, kritik i artit

Fuqia e artit është një efekt tonik në shpirt, nxitë kujtimet e së kaluarës, kujtimet më të holla, është një kujtesë e veçantë që zbret poshtë shkallëve shpirtërore, udhëton drejt historisë, bën veprim arkeologjik duke i rikthyer prapë në sipërfaqe dhe projektuar në objektiven. Friedrich Nietzsche kishte me thënë: “Arti dhe vetëm arti”. Është e vërtetë se art është gjithçka, por jo edhe gjithçka mund të jetë art. Puna zbukurohet me art, por arti nxitë djersën, dhembjen, tensionin e së vërtetave të fshehta. Projekti artistik “Heshtjet kumbuese të metalit dhe lëkurës” gjurmon në të kaluarën e grave puntore që për fokus kanë ekonominë e tranzicionit.

Një punë e vështirë, djersë, lodhje, arritje, nga intelekti dhe muskujt e femrave të cilat qëndrojnë të ulura në fabrikë llokumesh në Prizren. Ato janë puntore dëshmojnë një aftësi dhe zell në punë. Nuk ka se si të analizohen orët e punës, lodhjet dhe çlodhjet që i bënin këto gra, kujtimet tona janë copëza mjegulle dhe rrëfime nga nënat tona. Andaj, fuqia e artit krijon retrospektivë ideale, estetike, përmbjatësore, mëse elegante dhe vlera interaktive veçanërisht pasi mund t’i afrohesh këtyre intalacioneve, t’i prekësh, të ndjesh ftohtësinë e metalit. Syri ngopet me renditjen kompozicionale, me hapësira ndërmjet instalacioneve. Katër vepra skulpturore: dy të modeluara sipas gëzhojave të arrave që përdoren në prodhimin e llokumeve dhe dy të modeluara sipas protezave kirurgjike, të cilat reflektojnë operimet që u janë nënshtruar këto gra për shkak të orareve të gjata të punës në këmbë. Doruntina Kastrati në plan të parë respekton dhe veçon kulturën e punës që ishte e famshme për atë kohë, sidomos kjo industri e lehtë që përdorej pas Luftës së Kosovës 1999.

Copëzat e arrave nga drita natyrale si dhe mbyllja e tyre në mure, prapë ndjeshëm reflektojnë një shkëlqim dhe tone të lehta nën përthyerjen e formave. Në realitet duken si forma minimale, por kretiviteti i bën makro formave imagjinative me nëntekste dhe subjekte përtej realitetit të rëndomtë. Puna e arrës (intalacion) e ndarë në dy pjesë është shumë elegante dhe e formësuar, drejt hijeve dhe detajeve që japin shkëlqim shpirtëror. Pastaj dora mund të ndjenë sipërfaqet e lëmuara të intalacioneve, krijon kontakt të drejpërdrejtë. Lëvozhgat e arrës pothujase përdoren si përbrës në ëmbëlsirat turke, këto lëvozhga duken shumë artistike, por mendja i përcpeton si organike. Atëherë lëvizja e artit drejt shtigjeve konceptuale duke i shërbyer nënteksteve, kuptimeve, simbolikave sidimos Kastrati prek largimin e grave të klasës puntore, pjesët përbërëse të pavijonit nderojnë rrëfimet në vetën e parë dhe krijojnë asociacione prekëse. Prapë se prapë fuqia e artit konceptual është mbi idenë, tregimin, pyetjet dhe përgjigjet.

Arti i sotëm mund të rregullon, por edhe nëse nuk e përmirëson problemin atëherë e dërgon drejt pyetjeve që presin përgjigje. Përgjigjet në këto vepra kujdeshëm rruhen te puna gjinore sidimos kur ka të bëjë me prodhim, ushqim, detaje, estetikë. Syri i gruas është më i kujdesshëm dhe më i mprehtë, ndërsa në atë kohë gratë ishin më të cenueshme duke u strehuar pas politikave për të krijuar  forcën. Këto gra që punën e tyre e bënin në këmbë, jo veç në këto fabrika, por edhe nëpër shtëpitë e tyre duke mos ju vërejtur dhe vlerësuar puna e tyre, duke e parë si një forcë të dobët e cila gjithmonë qe e shtypur në pamundësi dominimit dhe ekspozimit të mundësisë intelektuale vizive, dëmtimet e tyre fizike të gjunjëve ishin të mëdha. Gati një e treta e tyre i nënshtrohen operacioneve të zëvendësimit të gjurit. Objektet metalike që u futen në gjunjë janë gjurmë të orëve të gjata që punojnë me paga të ulëta. Këto intalacione nuk komunikojnë vetëm mendime, komunikojnë lëvizje, shenja mimike, të cilat kthehen në fakte si shkak pasojë i mundit dhe punës së palodhshme. E prapë sot mbesin si mendime.

Metali dhe lëkura, forca stoike, durimi, qëndrimi, madhështia. Lëkura, vuajtja, sfida, shpërfaqja e brendësisë sepse lëkura është pasqyrë e problemeve të brendshme. Shkëlqimi që merr vepra tregon atë triumfin dhe rezistencën e bukur të femrës në kohë dhe hapësirë.

Pavijoni i Kosovës u nderua me ‘Mirënjohje të veçantë’ në ceremoninë e edicionit të 60-të të Ekspozitës Ndërkombëtare të Artit — La Biennale di Venezia

Në Ceremoninë e Ndarjes së Çmimeve të Edicionit të 60-të, të Ekspozitës Ndërkombëtare të Artit — La Biennale di Venezia, instalacioni skulpturor i Doruntina Kastratit “Heshtjet Kumbuese të Metalit dhe Lëkurës” u nderua me ‘Mirënjohje të veçantë’, në kategorinë e çmimeve që ndahen për përfaqësim shtetëror.

Juria ndërkombëtare e edicionit të 60-të të Ekspozitës Ndërkombëtare të Artit — La Biennale di Venezia, përbërë nga Julia Bryan-~Ëilson (presidente), kuratore amerikane dhe profesoreshë në Universitetin e Kolumbisë; Alia Sëastika, kuratore dhe shkrimtare indonesiane; Chika Okeke-Agulu, kuratore nigeriane dhe kritike e artit; Elena Crippa, kuratore taliane; dhe María Inés Rodríguez, kuratore francezo-kolumbiane, mes tjerash ka vlerësuar Pavijonin e Kosovës për aktivizmin e feminist. “Duke iu referuar lëvozhgave të arrave, të përdorura në prodhimin e llokumeve, si dhe protezave mjekësore për riparimin e gjunjëve, nga përgatitja e këtyre llokumeve, skulpturat elegante të artistes Doruntina Kastrati mbërthejnë shikuesit. Një peisazh tingujsh vibrues vie nga dyshemeja, që të mbushë kockat dhe jehon përtej aktivizmit feminist.” – ka thënë María Inés Rodríguez me rastin e ndarjes së këtij cmimi./KultPlus.com

Media britanike veçon Sarandën: Qytet mesdhetar i shkëlqyer për pushime

Shqipëria është destinacioni ideal për të gjithë pushuesit që kërkojnë det, rërë dhe mot me diell. Saranda, një qytet bregdetar në jug të vendit i ofron të treja – dhe është jashtëzakonisht i përballueshëm, shkruan e përditshmja britanike “Birmingham Mail”.

Qyteti mesdhetar ka një vijë bregdetare mbi 285 milje dhe është i bekuar me 300 ditë me diell në vit. Destinacioni i fshehtë i pushimeve në Rivierën Shqiptare është i njohur për plazhet me rërë, ujërat e pastër dhe atmosferën e qetë.

Saranda ndodhet në një gji të hapur në detin Jon dhe ka një klimë mesdhetare, me temperatura maksimale deri në 34 gradë Celsius në korrik dhe gusht, duke e bërë atë një vend të shkëlqyer për pushime në plazh.

Larg bregut të Sarandës, turistët do të kenë mundësi të eksplorojnë Kalanë e Lëkurësit që ofron pamje të mrekullueshme dhe vendin e përsosur për një darkë në muzg në restorantin e kalasë.

Gjithashtu, adhuruesit e historisë mund të zbulojnë mbetjet e qytetit antik të Butrintit, një trashëgimi botërore e UNESCO-s. Saranda është gjithashtu qyteti më i afërt me ujërat blu të burimit të Syrit të Kaltër, një fenomen natyror pranë Muzinës.

Pushuesit mund të ecin përgjatë kalimit malor të Llogarasë ose të bëjnë një udhëtim ditor në ishullin e afërt të Ksamilit, i cili shpesh krahasohet me Maldivet. Shëtitorja e qytetit është e mbushur me restorante, dyqane dhe bare dhe turistët britanikë mund të shijojnë pijet lokale me çmime të lira.

Një kafe kushton rreth 200 lekë (ekuivalente me 1,70 paund), një litër birrë vendase është rreth 250 lekë (2,11 paund), ndërsa kostoja për një birrë të vogël të importuar fillon nga rreth 120 lekë (1 paund).

Në Sarandë nuk ka ende një aeroport, kështu që mënyra më e shpejtë për të arritur atje është të fluturoni drejt Tiranës dhe më pas të merrni një autobus ose taksi. Fluturimet direkte nga Aeroporti i Birminghamit drejt Aeroportit të Tiranës me kompaninë “Ryanair” kushtojne 12,99 paund./abcnews/KultPlus.com

John Updike: Magjia e kënaqësisë së të shkruarit

Intervista për The Paris Review
Përktheu: Granit Zela

Në vitin 1966, kur Xhon Apdajkut iu kërkua për herë të parë të jepte një intervistë për Paris Review, nuk pranoi: “Ndoshta kam shkruar letërsi artistike, sepse çdo gjë e shprehur shumë qartë më duket disi e pashije; dhe kur tema është vetja ime, dua të tregohem i ashpër, dhe të vuaj. Po kështu, nuk kam shumë për t’u thënë intervistuesve; atë pak që kam mësuar për jetën dhe artin e të shkruarit përpiqem ta shpreh në veprën time”. Një vit më pas, u pranua kërkesa e dytë, por mundësia e një takimi me Apdajkun solli vonesë të mëtejshme. A duhej të bënim një takim të ndjekur nga një shkëmbim pyetjesh dhe përgjigjesh me shkrim, apo duhet të bënim të kundërtën? A ishte i nevojshëm një takim? (Apdajku druhej se mos bënte, qoftë edhe për një çast, “një monolog fjalëshumë.) Në fund, gjatë verës së vitit 1967, iu dorëzuan pyetjet me shkrim dhe më pas, u intervistua te ishulli në brigjet e Masaçusetit ku kalonte pushimet bashkë me familjen. Sapo e sheh, Apdajku të befason me sjelljen shumë të çlirët për një shkrimtar me një zanat dhe ndjeshmëri të tillë. Pasi përshkoi rrugën e ngushtë kryesore të qytezës së Edgartaunit, autori doli nga Shevroleti i vjetër – një i ri këmbëzbathur, flokë shpupurishur, i veshur me bluzë më krahë të shkurtër ngjyrë kaki dhe xhup. Apdajku është bashkëbisedues që flet rrjedhshëm, por padyshim jo një njeri që pret që biseda të zhduk largësinë midis të tjerëve dhe jetës së tij të brendshme. Prandaj, faza e fundit e kësaj interviste ishte rishikimi i komenteve të bërë nga ana e tij për t’i sjellë në përputhje me stilin e përgjigjeve me shkrim. Përfundimi është një intervistë e krijuar, në mënyrën e saj modeste, një vepër arti, dhe si rrjedhim e përshtatshme për një njeri që beson se vetëm arti mund të gjurmojë nuancat e përvojës.

Charles Thomas Samules: I keni përdorur vitet tuaja të hershme si lëndë letrare dhe keni diskutuar për to në intervista, por nuk keni treguar shumë për kohën e kaluar në Harvard. Pyes veten se çfarë efekti mendoni se ka pasur tek ju.

John Updike: Koha ime në Harvard, sapo u gjenda në mjedisin e qetë të studimeve të vitit të parë, ishte mjaft idilike dhe siç thonë ata, e suksesshme; por ndjeva, ndërsa ato vite kalonin, trazimin që duhet të ndiejë një larvë ndërsa qelizat trupore i ndërrohen për ta bërë flutur. Më kujtohet shkëlqimi i dritareve të Muzeut të Arteve të Harvardit ndërsa gruaja ime e ardhshme i jepte biçikletës duke kënduar nëpër oborrin me dëborë, edhe era e revistave të lagura të vjetra që ngrihej nga bodrumi i revistave të humorit “Fshikulli” e cila të ngacomte në hundë kur hyje në sallë, mjediset e shumta të këndshme në klasa ku ishin të gjitha gjurmët e njohurive të shumë të tjerëve që kishin kaluar aty dhe e ndjeje lavdinë e nderuar të të gjithëve, me pamje më hijerëndë se e imja, pasi për ta është shkruar kaq shumë. Gjithçka që më duket se kam qenë në gjendje të ruaj nga përvoja e Harvardit është rrëfyer në një tregim me titullin “Shokët e krishterë të dhomës”. Është edhe një tjetër, “Nderim për Paul Klinë”, e botuar në revistën “Konteksti liberal”, por nuk është pjesë e ndonjë libri. Foks Uitmani në romanin Çiftet, kujton disa nga gjërat që kam bërë. Ashtu si edhe mua, ato kujtime të krijojnë ndjesi të vagullta paqëtimi ngaqë bëhesh njeri i sjellshëm. Kam përshtypjen se unë nuk u besoj vendeve të shenjta, që kanë shumë rregull. Harvardi ka mjaft panegjirist edhe pa mua.

A mësuat shumë për artin e të shkruarit në revistën humoristike “Fshikulli”?

“Fshikulli” u tregua shumë i hapur. Krahas kënaqësive të këndshme të solidaritetit në grup, më dhanë edhe liri të plotë në revistë, fillova si karikaturist, shkrova shumë vargje argëtuese dhe gjithnjë e më shumë proza. Kishte shumë hapësirë për të mbushur. Pastaj, unë kam një dobësi romantike për hokat – e quanim veten hokatarë, vetë termi është shpotitës. Specialiteti im ishin shakatë kineze. Në një festë të vogël ditëlindjeje fëmijët po këndojnë dhe janë qendër të vëmendjes, “Gëzuar ditëlindjen, Tu Yu”. Ose njerëz të lezetshëm që dëgjojnë një njeri të agjitacionit dhe pyesin njëri-tjetrin: “Pse s’e bëjmë edhe ne një punë të tillë me një goxha pagë?”. Tjetër karikaturë – një princeshë përrallash në kullë, me flokët e varura në tokë, me tabelën “Rrugëdalja në rast zjarri”. Dhe më kujtohet karikatura e Bink Jangut, tani prift ipeshkvnor, me atletet e rrëgjuara mbi tavolinë, duke komplotuar solemnisht si të vidhte një luftanije nga porti i Bostonit. Ndoshta, si një larvë e shpërndërruar në mënyrë të papërsosur, ushqeja mirënjohje që isha në shoqërinë e fluturave të vërteta.

Keni hequr dorë tërësisht nga vizatimi? Vura re se rubrika e fundit “Letra nga Anguilla” ilustrohej nga ju.

Sa mirë që e keni vënë re. Për vite me radhë doja të përfshija vizatime në The New Yorker, dhe më në fund ia dola. Ambicia ime e parë ishte të bëja filma vizatimorë për Uollt Diznejn. Asokohe doja të bëhesha karikaturist reviste. I sapomartuar, vizatoja Merin me fëmijët dhe atë vit e kalova në shkollën e artit, por së fundi s’kam vizatuar, dhe nuk bëj më shkarravina në komo, anash telefonit. Është një humbje që më ngjall trishtim. Jam i interesuar për poezinë konkrete, përpiqem t’u kthehem dorëshkrimeve, të përdor hapësirën e faqes dhe mundësitë teknike. Libri im i ri, një poezi e gjatë e quajtur E mesmja e artë, përpiqet të bëjë diçka të tillë. Meqenëse shkruajmë për syrin, pse të mos shkruajmë vërtet për të, t’ia japim këtë kënaqësi? Shkronjat janë para së gjithash fotografi të vogla, kështu që le të kombinojmë imazhet grafike dhe fotografike, me fjalët. Dua të them t’i bëjmë njësh. Kjo më kujton shkronjat kineze të Ezra Paundit, natyrisht Apolinaire-in; dhe nga poezitë e mia, “Arrëthyesi”, me fjalën arrë me shkronja të zeza, më duket po aq e mirë sa krahët e engjëjve të Xhorxh Herbertit.

Pas diplomimit në Harvard, punuat për Nju Jorkerin për dy vjet. Çfarë lloj pune bëtë?

Shkruaja për rubrikën “Biseda të qytezës”, që do të thotë se shkoja andej – këndej fizikisht dhe pastaj përfundoja shkrimin. Një rol ngazëllyes! Ishte punë e këndshme që më hapi para syve qytetin. Isha njeriu që shkonte shëtitje me varkë ose në ekspozita elektronike në Koloseum dhe përpiqesha të bëja poezi impresioniste për objektet që shihja si dhe dëgjoja bisedat e të tjerëve.

Pse u larguat?

Pas dy vitesh dyshova se po zgjeroja zhanrin. Kur u bëmë me fëmijën e dytë dhe kishim nevojë për një apartament më të madh, papritmas na u duk se gjëja më e mirë që mund të bënim me time shoqe ishte të largoheshim por ta mbaja punën. Ata ende e mbajnë emrin tim si pjesë e stafit, vazhdoj të jap ndihmesë te rubrika “Shënime dhe komente”, dhe ndihem shumë mirë që kam një lloj shtëpie profesionale ku më shohin deri diku si të aftë. Amerika në përgjithësi nuk pret që shkrimtarët të jenë të aftë. Presin gjëra të tjera, por jo aftësi.

Si ndiheni që jeni lidhur me atë revistë për kaq shumë vite?

Shumë i lumtur. Që në moshën dymbëdhjetë vjeçare, kur tezja bëri pagesën e pajtimit me këtë revistë gjatë Krishtlindjeve, Nju Jorker më është dukur më e mira nga revistat e mundshme dhe pranimi i një poezie dhe një tregimi për ta botuar në qershor të vitit 1954 mbetet zbulimi më dalldisës i jetës time letrare. Kujdesi editorial dhe mirënjohja e tyre për një shkrim që u pëlqen janë të pakrahasueshme. Më pëlqen formati – nënshkrimi në fund, të gjitha me të njëjtën madhësi dhe lloji i titullit me shkronja zbukuruese, që të kujton Persinë e dikurshme dhe njëherësh të ardhmen.

Duket sikur i shmangeni shoqërisë letrare. Pse?

S’besoj, kështu mendoni? Ja ku jam duke biseduar me ju. Pasi u largova nga Nju Jorku në vitin 1957, e lashë pa keqardhje botën e përdalë letrare të agjentëve dhe të mëtonjësve të letërsisë, edhe po të mos ishe pjesë e saj, kjo botë dukej joushqyese dhe penguese. Hemingueji e përshkroi Nju Jorkun letrar si një shishe plot me tenja që përpiqeshin të ushqeheshin me njëri-tjetrin. Kur shkruaj, synoj me mendje jo drejt Nju Jorkut, por drejt një vendi të paqartë pak në lindje të Kansasit. Mendoj për librat në raftet e bibliotekës, pa ballinat e tyre të vjetra dhe një djalë adoleshent fshatar që i gjente dhe i kërkonte të flisnim për to. Recensionet, pirgjet me libra romantik, janë pengesa për t’u kapërcyer, për të renditur librat në raft. Gjithsesi, në vitin 1957, isha plot me gjëra të Pensilvanisë për të cilat doja të shkruaja, dhe Ipswich më dha hapësirën ku ta shpreh dhe në të cilën jetoj me modesti, rris fëmijët dhe kam miq prej asaj që kam bërë si individi në marrëdhëniet me ta dhe prej asaj që kam botuar.

A mërziten fqinjët në Ipswich, dhe të mëparshmit në Shillington, kur mendojnë se mund ta gjejnë veten faqet e librave tuaj?

Do të thosha që jo. Shpresoj që njerëzit të dinë dallimin midis jetës reale dhe letërsisë, dhe në përgjithësi e dinë. Në Shillington isha shumë larg nga qyteza dhe ka një element më të madh ndryshimi sesa mund të duket. Ka shumë pak personazhe në Tregimet e Olingerit që mund të duken lënduese edhe prej largësisë. S’kam shkruar shumë për përvojën në Ipswich. Një pjesë e gjeografisë së tij depërton te romani Çiftet, por vetë çiftet janë pak a shumë të rritur që mund të hasen kudo në lindje. Banorët e qytezës, ndonëse fillimisht u tronditën pak nga libri, mendoj se ishin të qetë pasi e lexuan.

Një javë pas botimit, kur gazetat e Bostonit po e pasqyronin me stilin e bujshëm tabloid, dhe revista Antlatik u shpreh me indinjatë me anë të Diana Trilling-ut, njerëz të zakonshëm si punonjësi i pikës së furnizimit me karburant dhe një grua e panjohur në fushën e golfit më ndalonin dhe thoshnin fjalë qetësuese, lavdëruese. Punoj në qendër të qytetit, ngjitur me një restorant, mund të shihem kur shkoj në zyrë gati çdo mëngjes, dhe mendoj se njerëzit në Ipswich ndiejnë keqardhje kur më shohin që përpiqem të siguroj jetesën në një punë kaq pa fitim. Merrem edhe me çështjet lokale, jam pjesëtar i komisionit për ndërtimin e kishës kongregacionale dhe pjesë e këshillit demokratik të qytetit, dhe ndërsa buja e Çiftet po përhapej, duke kulmuar me atë ballinën e revistës Time, po shkruaja një shkrim argëtues për jetën tonë në shekullin e shtatëmbëdhjetë. Të dyja qytezat në mendjen time nuk janë edhe aq të tanishmet, më shumë janë vende ku kam qenë kur isha fëmijë dhe më pas i rritur. Dallimi midis Tregimet e Olingerit dhe qytezës së trilluar Tarboks te Çiftet, është më shumë si ndryshimi midis fëmijërisë dhe moshës madhore se sa ndryshimi midis dy vendndodhjeve gjeografike. Ato janë faza në përparimin e pelegrinazhit tim, jo pika në hartë.

Po prindërit? Duket se shfaqen shpesh në veprën tuaj. A kanë ndikuar reagimet e tyre ndaj dorëshkrimeve te versionet e mëvonshme?

Prindërit e mi s’duhet të krahasohen me asnjë prej baballarëve dhe nënave të trilluara. Por s’e kam problem të pranoj se Xhorxh Kolduelli ka marrë disa gjeste të gjalla dhe shqetësime tipike të tim ati, Ueslej Apdajkut. Një herë, pasi u botua Centauri, u qortova nga një nxënës i shkollës së tim ati për portretin e egër të babait, dhe im at, me një gjest tipik prej shenjtori, ndërmjetësoi, duke thënë: “Jo, është e vërteta. Im bir më ka protretizuar saktë.” Nëna, ka stil tjetër mbrojtës prej shenjtoreje, ajo është lexuese ideale, nënë ideale që i jep liri të pafund të birit shkrimtar. Të dy kanë një oreks ngazëllyes për të vërtetën që nuk është i klasës së mesme, sado e tmerrshme të jetë e vërteta, dhe pasi ma kanë mbushur fëmijërinë me ngrohtësi dhe ngjyra, më kanë lënë të kaloj në moshën madhore pa ndërhyrje. Gjithmonë kanë qenë vetëm nxitës, edhe kur temë e shkrimeve të mia ishin plagë të vjetra dhe vizionit fëminor për gjërat, apo kur i është dhënë autoriteti i panevojshëm i librit të botuar. Kam shkruar pa frikë se mos humbas dashurinë e tyre.

Pjesa më e madhe e veprës suaj ndodh në një vend të zakonshëm: Olinger. Kështu që ishte interesante të të shihje duke i lënë lamtumirën asaj bote për të cilën shkruan në parathënien tënde për Tregimet e Olingerit. Megjithatë në vitin pasardhës ju botuat Prej fermës. Pse ndiheni kaq të tërhequr nga kjo lëndë?
Tek Prej fermës ngjarjet ndodhin rreth qytezës Fajërtaun; ata vetëm shkojnë njëherë në supermarketin Olinger. Më tërheq Pensilvania juglindore sepse e di se si ndodhin gjërat atje, ose të paktën si ndodhnin dikur. Pasi të kesh thellë brenda teje mundësitë themelore të një vendi, mund ta imagjinosh atë lirisht.
Nuk dua të them këtë. Doja të pyesja pse të vazhdoni të shkruani për Olinger-in në vetvete, por shkruani kaq shumë për atë që shumica e njerëzve mendojnë se është adoleshenca dhe familja juaj. Për shembull, kritikë të shumtë kanë vënë në dukje ngjashmëritë midis Prej fermës, Centauri dhe histori si Gishtëza e gjyshes sime. Fluturimi për shembull duket një version më i hershëm i Prej fermës.

Ma merr mendja se është e pashmangshme, më dukej interesante koha e adoleshencës. Në njëfarë kuptimi, nëna dhe babai po e dramatizonin rininë time, kështu që si i rritur kisha një pjesë të lëndës tashmë gjysmë të gatshme. Është e vërtetë, gjendet një fill i fshehtë që lidh disa nga prozat, dhe mendoj se fijet e fshehta janë autobiografi. Kjo do të thotë se te Prej fermës, megjithëse mbiemri nuk është ai i njerëzve te Centauri, gjeografia s’ka ndryshuar dukshëm. Prej fermës ishte deri diku një vështrim në botën e Centaurit pasi centauri kishte vdekur. Meqë ra fjala, më duhet të përsëris se nuk doja që Kolduelli të vdiste te Centauri; vdes në kuptimin e të jetuarit, të kthimit në punë, të të qenit strehë për të birin. Në kohën kur Xhoi Robinsoni është tridhjetë e pesë vjeç, i ati ka vdekur. Gjithashtu, kemi edhe përmendjen e urës Raning Hors te Lepur, vrapo, i cili kthehet në Alton të Centauri. Dhe në njëfarë mënyre, Raning Hors është si urë mes dy librave, i lidh ato. Kur isha i vogël, vizatoja objekte të ndryshme në një copë letre – thekëse buke, topa bejzbolli, lule e gjithçfarë gjërash – dhe i lidhja me vija. Por çdo histori është fillim i ri për mua, dhe këto lidhje të vogla – përsëritjet e emrave, ose zakone, le të themi, si pagjumësia e Piet Hanemasit e kthen atë në të njëjtën shkollë të mesme që janë John Nordholm, David Kern dhe Allen Dow – janë aty si një lloj vijimësie e shpejtë, e zhdrejtë. Pasi trilloj një emër, ndihem krejtësisht i fshehur pas asaj maske, çfarë mbaj mend dhe çfarë imagjinoj bëhem e padallueshme. Nuk ndjej asnjë detyrim për të kujtuar të kaluarën. Ajo që unë krijoj në letër duhet, dhe për mua ashtu ndodh, të fluturojë mbi çfarëdo lloj fakti. A ju duket kjo me kuptim? Deri diku po.

Me fjalë të tjera, nuk pranoj asnjë lidhje thelbësore midis jetës sime dhe asaj që shkruaj. Mendoj se autobiografia është një zonë shqetësuese patologjike dhe e papërshtatshme, megjithëse mjaft e natyrshme – shumë shqetësime patologjike janë të natyrshme, por vepra letrare, fjalët në letër, duhet të qëndrojnë të ndara nga pranitë tona prej njerëzish të gjallë; ulemi në tavolinë dhe nuk bëhemi gjë tjetër veçse justifikimi për këto lëvozhga që i hoqëm. Por përveç lidhjeve deri diku të vogla, në këto tre romane dhe në tregimet e Pendët e pëllumbit imazhi kryesor ështëikjen, arratisjen ose humbjen, mënyra se si ikim nga e kaluara, një ndjenjë faji që u përpoqa ta shpreh në tregimin me titullin e gjatë, “Njeriu i bekuar i Bostonit, këllëfi i gjyshes sime dhe ishulli Faning”, ku tregimtari bëhet një banor i Polinezisë që përshkon zbrazëtinë. Aty shfaqet se si në kohë ashtu edhe në hapësirë ne i lëmë pas njerëzit me dëshirën tonë dhe në këtë mënyrë bëjmë faj dhe u kemi borxhe atyre, të vdekurve, të braktisurve, të paktën nderimin për ta. Trauma ose mesazhi që përcolla te tregimet e Olingerit kishte të bënte me dhimbjen e ndrydhur, me masën r sakrificës që besoj se është e detyruar të bëjë klasa e mesme, dhe me këtë mendoj se nënkuptoj jetën e qytetëruar.

Babai, cilido qoftë emri i tij, sakrifikon lirinë e lëvizjes, dhe nëna sakrifikon në një farë mënyre – e po, pasurinë seksuale, mendoj; të gjithë kanë ngecur dhe kur mendoj sërish për këto histori (dhe ju e dini, ato janë të dashura për mua dhe nëse do të më duhej t’i jepja dikujt një libër të mirë do të ishte Tregimet e Oliverit), mendoj veçanërisht për atë çast te Fluturimi kur djali, duke u përpjekur të arratiset, menjëherë pas takimit me Molli Bingamanin, ndihet pak më shumë burrë, por jo sa duhet, gjen nënën të përhumbur në letrat nga larg, në xhazin e Nju Orlinsit, dhe pastaj dëgjon zërin e gjyshit që zbret poshtë shkallëve duke kënduar: “Ka një tokë të lumtur shumë larg”. Kështu ka qenë, dhe është. Nuk ka pasur asnjë përvojë tjetër në jetën time kaq të ngjeshur dhe kaq komunikuese për fuqinë dhe vlerën, për pikëllimin e pashmangshëm të të jetuarit. Në të vërtetë, nuk mendoj se jam i vetëm ndër shkrimtarët që kujdesen për atë që kanë përjetuar në tetëmbëdhjetë vitet e para të jetës. Heminguej i vlerësonte historitë e Miçiganit tej mase, sipas meje, për meritat e tyre. Shikoni Tueinin. Shikoni Xhojsin. Asgjë që na ndodh pas të njëzetave nuk është e lirë prej vetëdijes, sepse atëherë kemi prirjen për të shkruar. Jeta e shkrimtarëve ndahet në dy gjysma. Në pikën ku ke pjesë të jetës tënde zejen e shkrimësisë, s’je më i hapur ndaj përvojës si dikur. Të shkruarit bëhet një lloj mburoje, një mënyrë fshehjeje, një mënyrë për ta shndërruar dhimbjen në butësi, ndërsa kur je i ri, je aq i pafuqishëm sa s’mund të mos përpiqesh të vëzhgosh dhe të ndjesh.

Në recensën e Letrave për Atin Flye të James Agee, ju mbroni profesionalizmin. Megjithatë, a ju shqetëson fakti që shkruani për të nxjerrë jetesën duke mos bërë asnjë punë tjetër?

Jo, gjithmonë kam dashur të vizatoj ose të shkruaj për të jetuar. Mësimdhënia, alternativa e zakonshme, dukej vërtet shterruese dhe korruptuese. Kam qenë në gjendje t’ia dal përgjithësisht me format më të respektuara – poezi, tregime, romane – por ajo që kam bërë në gazetari ka qenë e dobishme. Do të shkruaja reklama për deodorantët ose etiketa për shishet me keçap nëse do të më duhej ta bëja. Mrekullia e shndërrimit të ideve në mendime, të mendimeve në fjalë dhe fjalëve në fletë dhe libër s’më mërzit kurrë. Aspektet teknike të krijimit të librave, nga lloji i shkronjave deri te ngjitësi lidhës, më interesojn. Dallimi midis një gjëje të bërë mirë dhe një gjëje të bërë keq gjendet kudo – në të gjitha rrathët e Parajsës dhe Ferrit.

Shkruani shumë kritikë letrare. Pse?

E bëj (a) kur një autor, si Muriel Spark ose Borges, më emocionojnë dhe dua të përhap lajmin e mirë, (b) kur dua të shkruaj një ese, si për dashurinë romantike, ose teologjinë e Barth-it, (c) kur ndiej se jam i padijshëm për diçka, si frëngjishtja moderne, dhe pranimi për të shkruar një një recensë më detyron të lexoj dhe të mësoj.

A ju duket e dobishme për letërsinë tuaj artistike?

Mendoj se është mirë që një autor, i hutuar nga recensat e paqarta për të, të zbulojë se çfarë arti i pabindur është shkrim i një recense, sa e vështirë është të tregosh sa duhet subjektin e përmbledhur, dhe lëre pastaj të rendisësh reagimet e sinqerta. Por shkrimi i recensave s’duhet të bëhet zakon. E nxit një shkrimtar të mendojë për veten si specialist dhe një lloj eksperti, të mendoj për letërsinë si veprimtari mendore dhe shoqërore – të gjitha iluzione të dëmshme.

Do të doja të pyesja për zakonet tuaja të punës nëse mundem. Çfarë lloj orari ndiqni kur shkruani?

Shkruaj çdo mëngjes gjatë ditëve të javës. Përpiqem të ndryshoj atë që po bëj, edhe vargjet e poezive, kjo ndihmon. Kur nis një projekt të gjatë, përpiqem të merrem vetëm me të edhe në ditë të mërzitshme. Gjithsesi, pas çdo romani të botuar, kam pasur një të papërfunduar ose të flakur. Disa tregime – “Shpëtimtari”, “Shija e metalit”, “Gishtëza e gjyshes sime” – janë fragmente të shpëtuara dhe të riformësuara. Shumica janë shkruar herën e parë – nisën të shkriheshin, siç thotë Frosti për poezitë e tij. Nëse s’ka shkrirje, nëse historia vazhdon të rrijë në vend, më mirë lëre dhe bëj ndonjë gjë tjetër. Kur e shkruan duhet të ketë një “lumturi” që mund të mos jetë e vullnetshme apo e paracaktuar. Duhet të shkrep, të ketë diçka. Përpiqem në çast të vë në lëvizje një prirje të caktuar pezullie ose kureshtjeje përpara dhe në fund të tregimit ose romanit të korrigjoj drejtpeshimin, për të përfunduar lëvizjen.

Pasi përfundon dita e punës, a jeni në gjendje të shkëputeni apo ajo që keni shkruar ju ndjek pasditeve dhe i bën jehonë përvojës suaj?

E po, mendoj se nënvetëdija e zgjedh, dhe herë pas here një ndjenjë ose imazh shqetësues do të zgjidhet vetë, – dhe më pas ti e mban shënim. Nëse kam ngecur, përpiqem të çlirohem përpara se të ulem përsëri, sepse gjatë ditës i rrethuar nga njerëz, muzika dhe natyra është më e lehtë për të bërë lëvizje të mëdha në mendjen tënde se sa të jesh ulur para një makine shkrimi në një dhomë pak klaustrofobike. Është e vështirë të mbash një dorëshkrim në mendjen tënde, sigurisht. Ulesh pra tryezës dhe zbulon se zgjidhja në të cilën kishe arritur ndërkohë që ke pagjumësi në të vërtetë s’të përshtatet. Mendoj se nuk jam i pavetëdijshëm për veten si shkrimtar dhe për projektin tim të tanishëm. Disa vende janë veçanërisht të favorshme për frymëzim – makina, kisha – vende private. E krijova subjektin e Çiftet pothuajse tërësisht në kishë – bëja shënime idesh të shpejta në program dhe i çoja në zyrë të hënën.

E po, ju nuk jeni vetëm shkrimtar, por edhe i famshëm. A ka ndonjë problem me të qenit i famshëm?

Jam intervistuar më tepër se normalisht, i shmang, por edhe një është shumë. Sado të përpiqesh të jesh i sinqertë, intervistat në thelb janë të rreme. Ka diçka tmerrësisht të gabuar në lidhje me përkushtimin ndaj kësaj makine shkrimi dhe versionit tuaj të asaj që merrni nga pajisja, ndoshta nuk dëgjoni mirë ose makina mund të jetë me defekt. Të gjitha gjërat dalin të bashkangjitura me emrin tim, dhe në të vërtetë nuk janë të gjitha siç mund të jenë menduar. Marrëdhënia ime me ju dhe mënyra ime e drejtëpërdrejtë e shqiptimit me zë të lartë janë shfytyruese. Në çdo intervistë, thua më shumë ose më pak se sa ajo që mendon. Ndryshe nga Norman Mejlër dhe Bellou, s’kam shumë kohë për të folur për çështje të mëdha, për të reformuar vendin, për t’u zgjedhur kryetar i bashkisë së Nju Jorkut, apo për t’i shërbyer botës me të qeshur si heroi i dramës së Bellow-t Analiza e fundit. Jeta ime, në një farë kuptimi, është ajo që mbetet nga të shkruarit. Personi që shfaqet në kopertinën e Time ose monologu i të cilit do të shtypet në The Paris Review nuk jam unë që ekzistoj fizikisht dhe shoqërisht, as unë që nënshkruaj prozën dhe poezinë. Kjo do të thotë, gjithçka është në mënyrë të papërcaktuar në rregull, dhe çdo mendim është disi më i papërpunuar se struktura e gjësë reale. E kam të vështirë të kem mendime. Teologjikisht favorizoj Karl Barthin; politikisht, favorizoj demokratët. Por e çmoj një vërejtje të bërë nga Xhon Keixhe, se nuk është gjykimi, por çiltërsia dhe kureshtja janë puna jonë e duhur. Duke folur për çështje ku je i paditur, e zbeh fuqinë e zërit tënd ku flet për çështje ku di diçka.

Një nga gjërat që kam menduar gjithmonë se do të ishte e vështirë për shkrimtarët e famshëm është se ata marrin vazhdimisht dorëshkrime nga amatorë rishtarë. A e përjetoni këtë dhe nëse po, si i trajtoni?

Kam prirjen t’i humbas dorëshkrimet. E mbaj mend veten si një shkrimtar i tillë dhe e dini, s’e kam bërë kurrë. Mendova se shkrimtarët e botuar kishin punuar me dorëshkrimet derisa ishin bërë të vlefshme për t’u botuar, dhe thoja me vete se kjo është mënyra e vetme për ta bërë, dhe jam pak në mëdyshje kur marr nga të rinjtë letra dashamirëse që më sugjerojnë të zhvilloj një kurs shkrimi të improvizuar. Me sa duket, jam bërë pjesë e establishmentit që pritet t’i shërbejë rinisë – si presidentët e kolegjeve dhe policia. Ende po përpiqem të edukoj veten. Dua të lexoj vetëm atë që do të më ndihmojë të shfaq atë që mundem të bëj me të shkruarit.

Meqenëse jemi te tema e rolit tuaj publik, pyes veten se si reagoni ndaj përdorimit në rritje të letërsisë suaj në kurset e kolegjeve?
Oh, ashtu është? A e përdorin?

Unë e përdor shumë. Çfarë mendoni për këtë si shkrimtar? A mendoni se do të ndërhyjë mes veprës dhe lexuesit anë aspektin e të kuptuarit ose ndjenjës që krijohet për veprën tuaj. Dua të them, a jeni dakord me idenë e Trilling-ut, për shembull, se letërsia moderne dobësohet disi duke u shfaqur në kontekstin social të klasave, apo nuk ju shqetëson kjo?

Jo. Po t’i kthehem përvojës time të kolegjit, kursi ishte vetëm një mënyrë për të afruar me librat dhe pasi kjo ka ndodhur, marrëdhënia shkrimtar-lexues është krijuar. E lexova Dostojevskin për një kurs kolegji dhe kam qarë. Nëse ajo që thua është e vërtetë, kjo më ngazëllen. Mendoj se është e vështirë të japësh mësim, siç bëhet kaq shumë tani, kurse të vërteta të shkrimit bashkëkohor. (Në Oksford, ata shkonin deri te Tenisoni.)
Jeni mbi të tridhjetat – nuk jeni më i ri.

Mos…(qesh). Shumica e shkrimtarëve amerikanë nuk janë më të rinj. Ndoshta jam si Sherman Adamsi dhe Fats Domino dhe figura të tjera, e dini, deri diku të largëta që kanë ngjallur një interes të caktuar historik. Ne jemi në ankth në Amerikë për t’i paketuar gjërat tona shpejt dhe shkrimtari mund të bëhet një pako përpara se të jetë gati t’i gozhdojnë kapakun e arkivolit.

Në një intervistë që keni dhënë për Life, keni shprehur njëfarë keqardhje për qëndrimin “po, por” që kritikët kanë mbajtur ndaj saj. A çoi ankesa që kishit në shmangien e temave të mëdha në shkrimin e Çiftet?

Jo, dua të them që vepra ime thotë: “Po, por”. “Po”, te Lepur, vrapo, për pëshpëritjet tona të ngutshme të brendshme, “por” struktura shoqërore shembet në mënyrë vrastare. “Po”, te Centauri, për vetëmohimin dhe detyrën, “por” ç’të themi për agoninë private dhe zvogëlimin e qenies njerëzore? “Jo”, në Panairin i azilit të pleqve, ndaj homogjenizimit shoqëror dhe humbjes së besimit, “por” dëgjoni zërat, gëzimin e ekzistencës së përhershme. “Jo”, te Çiftet, për një bashkësi fetare të krijuar mbështetur në ndërdepërtimin fizik dhe psikik, “por” çfarë të bëjmë tjetër, kur Perëndia shkatërron kishat tona? Nuk mund të më interesojë shumë se çfarë thonë kritikët për veprën time; nëse është e mirë, do të dalë në sipërfaqe në një ose dy breza dhe do të notojë, e nëse jo, do të fundoset, duke më siguruar ndërkohë jetesën, mundësitë e kohës së lirë dhe kënaqësitë intime të një zejtari. Shkrova Çiftet sepse e kërkonte ritmi i jetës dhe krijimtaria ime, jo për të qetësuar zërat kritikë haluçinantë.

Do të doja të dija pse një akt seksual që paraqitet në mënyrë kaq neutrale në librin e mëvonshëm, Çiftet është kaq domethënës në librin e mëparshëm, Lepur, vrapo. E po, Çiftet, pjesërisht, ka të bëjë me ndryshimin e sjelljes seksuale që ka ndodhur që nga botimi i Lepur, vrapo; menjëherë më pas u botuan “Dashnori i Ledi Çetërlejt” dhe librat e parë të Henri Millerit. Tani nuk mund të hysh në një dyqan ushqimor pa parë pornografi në një stendë. E mbani mend Pietin e shtrirë në shtratin e Fredit duke admiruar koleksionin e librave të Fredit Grouv Press? Ajo që kërkohet në Lepur, vrapo, te Çiftet jepet lirisht. Çfarë tjetër? Është një mënyrë të ngrëni, e ngrënies së mollës, për të ditur. Së fundi, u habita, kur duke biseduar me një mikun tim biokimist, ai theksoi jo vetëm përbërjen kimike të enzimave, por edhe strukturën e tyre; ka rëndësi, për njerëzit që unë njoh, jo vetëm nga çfarë përbëhen, por saktësisht se si lidhen me njëri-tjetrin. Për seksin në përgjithësi, le ta kemi në letërsi, aq të detajuar sa duhet, por real, real në lidhjet e tij sociale dhe psikologjike. Le të heqim marrëdhënien seksuale nga kthina e fshehtë dhe nga altari dhe ta vendosim në vazhdimësinë e sjelljes njerëzore. Ka episode te Henri Milleri që kanë rezonancën e tyre njerëzore; seksi te Lolita, pas bukurisë së të çmendurit saj, ngjan i vërtetë; dhe mua më duket seksi te D. H. Lawrence i parë nga këndvështrimi i gruas, është mjaft bindës. Në mikrokozmosin e vetëdijes individuale, ngjarjet seksuale janë një eklips i madh, por jo i plotë; le të përpiqemi t’u japim madhësinë e tyre.

Por nëse nuk gabohem, ju keni shprehur dëshirën për të shkruar për filmat dhe mendoj se në veçanti “Lepur, vrapo”, është roman mjaft kinematografik. Keni ndonjë plan të tillë tani?

“Lepur, vrapo”, në fillim kishte nëntitullin, “Një film”. Koha e tashme deri diku ishte barasvlerëse e mënyrës kinematografike të rrëfimit. Skena e hapjes me çunat që luanin basketboll u përfytyrua në aspektin pamor me titra dhe emra aktorësh. Megjithatë, kjo s’do të thotë se doja shumë të shkruaja për filma. Do të thoshte se doja të bëja një film. Mund të afrohesha më shumë duke e shkruar në librin sesa duke u përpjekur të shkoja në Hollivud.

A mendoni se filmi ka shumë për t’i mësuar romancierit?

Nuk jam i sigurt. Mendoj se jetojmë në një epokë të orientuar drejt syve dhe se filmat, ashtu edhe grafika, artet e pikturës, na ndjekin, i ndjekin shumë njerëzit e fjalës. Kam shkruar për xhelozinë tonë në recensën tim për Rob Grije dhe teoritë e tij. Me pak fjalë, jemi xhelozë sepse artet pamore kanë magjepsur të gjithë njerëzit, të pasurit dhe të rinjtë.

Çfarë është ajo që mendoni se futet në shkrime të çastit që i shmangen prozës më të kujdesshme?

Bëhet fjalë për atë që është gjuha. Deri më tani, deri në këtë epokë të shkrimit dhe leximit masiv, gjuha ka qenë diçka e folur. Në të folur ka një minimum ngadalësie. Në përpjekjen për t’i trajtuar fjalët si goditje me daltë, rrezikon të humbasësh cilësinë e shqiptimit, ritmin e shqiptimit, lumturinë. Një fjali nga Mark Tueini përshkruan një trap që godet një urë dhe thotë se “u shkatërrua dhe u shkapërda si një kuti shkrepsesh e goditur nga rrufeja”. Bukurinë e “shkapërdarjes” e rrok vetëm një njeri fjalaman, një njeri i rritur mes njerëzve me të cilët kuvendonte ose që donte të fliste me veten. Jam i vetëdijshëm për një farë thatësie të këtij rezervuari, për këtë pasuri të të folurit. Një rumun më ka thënë se amerikanët gjithmonë tregojnë histori. Nuk jam i sigurt të jetë aq e vërtetë sa dikur. Dikur endnim fije rrëfimesh, tani rrimë para televizorit dhe shohim pamjet që na përcillen. S’jam i sigurt se brezi i ri di të bëjë thashetheme. Por, sa i përket një shkrimtari, nëse ka diçka për të treguar, ndoshta duhet ta shtypë gati po aq shpejt sa mund ta flasë. Mendoj se procesi i shkrimit duhet të jetë i larmishëm organikisht, por ka një lloj shtrëngimi që duhet ta ndjesh brenda vetes, pavarësisht se sa ngadalë apo shpejt je duke e rrotulluar bobinën.

Në aspektin teknik, sa mendoni se keni qenë jokonvencional?

Aq jokonvencional sa është e nevojshme të isha. Ka një liri absolute në faqen e pashkruar, kështu që le ta përdorim. Në në fillim kam qenë dyshues ndaj të rremes, reagimit prej automati. U përpoqa të mos e detyroja të kuptuarit e jetës si shumështresore dhe të paqartë, ndërkohë që mbaja parasysh njëfarë ndjesie ujdie, marrëveshjeje të arritur mes meje dhe lexuesit ideal. Agresiviteti në familjen e klasës së mesme, seksi dhe vdekja si gjëegjëza për kafshën që mendon, ekzistenca sociale si sakrificë, kënaqësitë dhe shpërblimet e papritura, korrupsioni si një lloj evolucioni, këto janë disa nga temat për të cilat shkruaj. Jam përpjekur të arrij objektivitetin në formën e rrëfimit. Vepra ime është meditim, jo shugurim, në mënyrë që intervistat si kjo t’i ndiesh si një detyrim për t’u rritur, një qëndrim. Nuk i mendoj librat e mi si udhëzime predikuese në një luftë idesh, por si objekte, me forma dhe struktura të ndryshme dhe misterin e çdo gjëje që ekziston. Mendimi im për artin që në krye të herës ka qenë se artisti sjell në botë diçka që nuk ka ekzistuar më parë dhe e bën pa shkatërruar diçka tjetër. Një lloj përgënjeshtrimi i ruajtjes së materies. Kjo ende duket se është kryesore, magjia, thelbi i kënaqësisë së të shkruarit./balkanweb/KultPlus.com

Dita e Librit, Kuvendi i Shqipërisë publikon titujt e disa prej botimeve parlamentare

Në kuadër të Ditës Botërore të Librit dhe së Drejtës së Autorit, Shërbimi i Bibliotekës dhe Botimeve Parlamentare në Kuvendin e Shqipërisë publikoi disa nga titujt e botimeve të realizuara në vite nga ky shërbim.

Për t’i bërë homazh librit shqip dhe autorëve të tij, për të pasuruar Bibliotekën e Kuvendit, si pjesë e rëndësishme e trashëgimisë kulturore dokumentare, u publikuan librat “Ligjvënësit shqiptarë dhe firmëtarët e Aktit të Pavarësisë” (1912-2021), “Historiku i Parlamentarizmit Shqiptar” (Nga viti 1912 deri në ditët e sotme), “Deputetet në Kuvendin e Shqipërisë”, revistën “Kuvendi” që bën një pasqyrim të jetës dhe aktiviteteve parlamentare, “Rregulloret e Parlamentit Shqiptar të miratuara në 100 vjet” etj.

Kuvendi i Shqipërisë shkruan se, libri mbetet instrumenti më i fuqishëm i shpërndarjes së dijeve dhe i ndikimit në mendësinë e shoqërisë, ndërsa biblioteka është porta e pazëvendësueshme përmes së cilës hyn në të kaluarën, të tashmen dhe të ardhmen, një portë që hap një botë njohurish dhe informacioni për njerëzit./atsh/KultPlus.com

Akuzohet për ngacmim seksual, pezullohet nga detyra Xhevat Krasniqi

Rektorati i Universitetit të Prishtinës ka marrë vendim për pezullimin e profesorit të Fakultetit të Mjekësisë, Xhevat Krasniqi, i cili akuzohet nga disa studente për ngacmim seksual.

“Mbi bazën e vendimit të Këshillit të Etikës dhe me rekomandimit drejtuar Rektoratit, Rektori i UP-së mori vendim për pezullimin nga puna të prof. Xh.K. me efekt të menjëhershëm, sipas kornizës normative përkatëse, derisa të përfundojnë veprimet hetuese nga ana e prokurorisë së shtetit”, thuhet në vendimin e Rektoratit.

Këshilli i Etikës ka thënë tutje se refuzon sulmet nga persona brenda dhe jashtë UP-së, duke kërkuar “përmbajtje dhe rezervim nga çfarëdo ndërhyrje dhe sulmi ndaj UP-së, sidomos nga vetë anëtarët e stafit”.

Krasniqi u akuzua nga 27 studentë për ngacmim seksual. Lëvizja Feministe Studentore për disa ditë rresht protestoi para rektoratit të Universitetit. Aktivistët kërkuan shkarkimin e pedagogut, duke cituar fjalët, që sipas tyre ka thënë profesori “Unë jam i drejtë në vlerësim, e kështu jam i drejtë, kur dush të bëj masazh”. 

Një nga studentet tregoi në protestën e një ditë më parë para Këshillit të Etikës të Universitetit të Prishtinës momentin kur Krasniqi i kishte ofruar masazh. 

“Ti mu më ke thënë kam be të bo masazh. Pikë. Të kam pa me sy dhe të kam ndi me vesh, mos u ka me lojëra fjalësh. Ti na shkaktu trauma. Nuk mjuafton falja, edhe prindërve tanë u ke shkaktuar stres”, i drejtohet ajo pedagogut, ndërsa studentët e tjerë i thonë se duhet të kërkojë falje dhe të ikë nga puna. 

Këshilli i Etikës nuk mori vendim dje, por sot, u vendos pezullimi i tij deri në marrjen e një vendimi. 

Në ditën botërore të librit, vjen në shqip “Të drejtët” e Jan Brokken

Në ditën botërore të librit, sot, me 23 prill shtëpia botuese “Dituria” ka sjellë librin “Të drejtët” nga autori i mirënjohur Jan Brokken.

Libri flet për një ngjarje të vërtetë të Luftës së Dytë Botërore, për një akt heroik të një konsulli holandez, që shpëtoi shumë hebrenj nga kampet naziste.

1940. Europa tronditet nga Lufta e Dytë Botërore, qindra mijëra hebrenj kërkojnë strehim nga furia naziste në ato pak vende që janë ende neutrale. Kur Bashkimi Sovjetik pushton Lituaninë, refugjatët që kishin gjetur azil atje e që nuk kishin më asnjë mundësi shpëtimi, u mblodhën masivisht në portat e konsullatave të ndryshme, me shpresën për të marrë një vizë.

Në atë vit, holandezi Jan Zvartendajku, drejtor i degës së Philipsit në Lituani, emërohet konsull nderi në Kaunas, kryeqyteti i vendit. Po çfarë nënkuptonte saktësisht për një biznesmen të bëhej konsull nderi? “Pothuajse asgjë,” i thanë. “Ndoshta do t’ju duhet të nënshkruani disa copa letre.”

Por falë tij mijëra hebrenj gjetën shpëtimin. Ai nënshkroi vizat për largimin e tyre dhe garantoi hapjen e rrugës së fundit drejt lirisë: hekurudha transiberiane për në Japoni dhe më pas Curaçao, një ishull holandez në Karaibe. Duke gjurmuar në burime të përpikta, me përkushtim dhe dëshmi të drejtpërdrejta nga familjet e të mbijetuarve, Jan Brokkeni rrëfen me hollësi një nga operacionet më të jashtëzakonshme të shpëtimit në histori, duke rindërtuar me një prozë dinamike e magnetike dhjetë ditët që Jan Zvartendajku pati në dispozicion për të shpëtuar sa më shumë jetë.

Dhjetë ditë e dhjetë net aktiviteti të ethshëm për të përfunduar një mision që më vonë ra në harresë të çuditshme, por që u siguroi lirinë më shumë se tetë mijë hebrenjve.

Në vitin 1997, Jan Zvartendajkut iu dha, pas vdekjes, titulli i nderit “Të Drejtët mes Kombeve”. Jan Zvartendajku ishte njeri i rezervuar. Atij nuk i pëlqente roli i heroit. Si të gjithë, në ato ditë, edhe ai kishte frikë.

Por dhuna dhe urrejtja shtoheshin gjithnjë e më shumë dhe atëherë ai nuk bëri sikur nuk shihte, nuk kërkoi justifikime, por mori vendimet e duhura. Kështu veproi edhe Sugihara. 

Ky është një libër për shpresën. Në vitin 1940, konsulli Jan Zvartendajk u tha vajzës së tij trembëdhjetëvjeçare dhe djalit të tij njëmbëdhjetëvjeçar për refugjatët hebrenj: “Duhet të bëj diçka. Nëse nuk e bëj, këta njerëz do të shkojnë drejt vdekjes së sigurt”. Ai ishte i vendosur të bënte diçka. Kjo i preku dhe u bëri shumë përshtypje fëmijëve të tij, siç na prek edhe ne të rriturit e shekullit njëzet e një./tema/KultPlus.com

Sot hapet ekspozita ‘Diell’ në Galerinë Qahili

Sot, në Galerinë ‘Qahili’, më fillim nga ora 19:00 hapet ekspozita kolektive e tri artisteve e titulluar ‘Diell’.

Artistet që do të marrin pjesë janë: Bardha Buza, Merita Myderrizi Maloku dhe Vjosa Bujari Maliqi.

Dielli është një emblemë lavdie dhe shkëlqimi. Ai përfaqëson lumturinë, jetën dhe spiritualitetin. Një simbol i shpresës. Diell është një ekspozitë e kuruar që hulumton fuqinë transformuese të dritës diellore, duke u fokusuar në diell si burimin përfundimtar të dritës dhe jetës në universin tonë./KultPlus.com

Gelanda Shkurtaj prezanton librin për gjakmarrjen

Gelanda Shkurtaj prezantoi dje në Akademinë e Shkencave të Shqipërisë librin “Doke dhe tradita- një histori e shkurtër e gjakmarrjes ndër kanunet shqiptare”.

Libri u prezantua nga studiuesi Frano Kulli, prof.dr. Afërdita Onuzi, prof.dr. Ksenofon Krisafi dhe shkrimtari Besnik Mustafaj.

Pjesëmarrës në audiencën e lexuesve, të interesuarve dhe studiuesve ishte dhe rektori i Universitetit Epoka, prof. Dr Ahmet Oztas.

Libri trajton nga një pikëpamje antropologjike dhe shkencore gjakmarrjen, këtë plakë të shoqërisë tonë. Duke bërë gjenealogjinë e këtij fenomeni autorja nuk merr qëndrime por paraqet fakte./tema/KultPlus.com

Dua Lipa flet për luftën në Kosovë: “Dëgjova rrëfimet e njerëzve që humbën familjarët e tyre”

Artistja shqiptare me famë botërore, Dua Lipa, ka folur shpeshherë haptazi për Kosovën si dhe prejardhjen e saj në ceremoni botërore, emisione të njohura e po ashtu edhe në revistat globale.

Një artiste që shpreh haptazi pikëpamjet e saj lidhur me çështjet e shumta edhe politike, ka folur së fundmi për ndikimin që ka pasur lufta në Kosovë tek ajo dhe gjithashtu komunikimi me njerëzit që e kanë përjetuar luftën dhe kalimin e tyre drejt një “bote krejtësisht të re”, raporton Malvern Gazette.

Duke folur për rrugëtimin e saj muzikor për Elle US, Dua Lipa foli gjithashtu edhe për luftën në Kosovë.

“Kam dëgjuar përjetime nga miqtë (në Kosovë) që kanë humbur anëtarë të familjes. Shtëpitë e djegura”, deklaroi artistja shqiptare, fituese e tre çmimeve Grammy.

“I pashë ata. Kur ke komunikim të drejtpërdrejt me njerëz që e kanë përjetuar luftën, kjo hap një botë krejtësisht të re dhe kjo ndodhi ngjashëm edhe për mua”.

“Ndihem shumë afër (për ata që vuajnë) ndaj padrejtësive në botë, apo ndaj pabarazive”.

“Qoftë luftë, [apo diçka tjetër], të gjithë kanë eksperienca të ndryshme. Ka të bëjë me mbështetjen dhe të mësuarit së bashku”, theksoi artistja e hitit “New Rules” dhe themeluesja e festivalit në Kosovë, Sunny Hill.

Familja e Dua Lipës u kthye nga Britania në Kosovë kur ajo ishte 11 vjeçe. Ajo u zhvendos përsëri në Londër kur i mbushi 15 vjet, për të ndjekur siç ka potencuar ajo gjithmonë “ëndrrën e saj”./ KultPlus.com

Shfaqja “Gratë e Trojës” ekperimentim dy-gjuhësor në Kino Lumbardhi

Florida Kastrati

Gratë e Trojës, e shkruar nga Euripidi 2400 vjet më parë, përshkruan ngjarjet pas luftës 10-vjeçare mes grekëve dhe trojanëve dhe shpesh konsiderohet si një nga dramat më të mira të shkruara kundër luftës ndonjëherë.

Drama flet se si gratë e mbijetuara pas luftës së Trojës, pasi qyteti i tyre ishte plaçkitur dhe burrat e tyre ishin vrarë, u ndanë në mes pushtuesve duke u zënë robër nga ta.

Përvojat, vuajtjet dhe situatat e grave Trojane janë të shtjelluar në këtë tragjedi, ashtu siç shtjellohet fati i Hekubës, Andromakës, Helenës, Kasandrës dhe grave të tjera të Trojës në shfaqjen “Gratë e Trojës” ku u trajtuan temat e luftës, feminizmit, dhunës dhe dinjitetit njerëzor.

Një prezantim skenik i bazuar në dramën e Euripidit, u shfaq në Kino Lumbardhi në Prizren, me 15 prill, si një shfaqje bashkëpunuese mes trupës së Artpolis me regjisore Zana Hoxhën dhe me regjisoren Maja Mitic dhe aktorë të tjerë nga Serbia.

E veçanta e kësaj shfaqjeje është se ajo është e punuar në shqip dhe serbisht, nuk ka titra, por që fjalët e thëna nga aktorët në secilën gjuhë, në njëfarë forme të mjaftojnë për ta kuptuar esencën e shfaqjes. Ky diversitet që drama e promovon shihet edhe në pjesëmarrjen e publikut.

Kjo shfaqje feministe na e tregon luftën prej shumë perspektivash dhe prej shumë kohësh. Në zemër të saj është dhimbja e më të pafuqishmëve dhe më të pambrojturave në shoqëri gjatë kohërave të luftës, ata dhe ato të cilët bartin më së shumti pasoja.

Elementet skenike, sado të pakta, si dhe ndriçimi adekuat, të kombinuara me pamjet e çrregullta të aktoreve dhe me një koreografi mbështetëse jehojnë vazhdimisht me mesazhin e shfaqjes.

Një skenë e fuqishme kur gratë kapërthehen në mes me litarë nga figurat meshkuj të shfaqjes, tregon vizuelisht izolimin total fizik dhe emocional të tyre. Njëherit kjo skenë dinamike përcjell edhe emocione të forta te publiku. Në një moment shfaqja nxjerr në pah para audiencës arsyen qesharake të grekëve për fillimin e luftës së Trojës.

Hekuba shfaqet e tmerruar dhe e tërbuar nga vuajtjet që gratë durojnë nga lufta e burrave. Kasandra hakmarrëse pret të bëhet konkubinë e Agamemnonit sepse ashtu ka urdhëruar ai. Dashuria e nënës dhe humbja e fëmijës paraqitet më tej nga Andromaka gjersa ajo zbaton urdhrin e tmerrshëm që ta dorëzojë djalin e saj për t’u therur nga grekët.

Shfaqja gjithashtu është një thirrje për shoqërinë që të flasim për traumat, frikën dhe përjetimet tona ngase siç tha edhe regjisorja Mitic “Duke folur për to ne zgjedhim mënyrën më të mirë që ta kuptojmë njëri-tjetrin”.  Mbi të gjitha shfaqja mbetet një thirrje e qartë për tolerancë, empati dhe paqe.

I njohur për aktivizëm të vazhdueshëm shoqëror përmes artit, sidomos prej një këndi feminist, Organizata Artpolis përmes kësaj shfaqjeje sjell revolucion në teatrin kosovar, duke përfshirë edhe pjesëmarrjen e publikut në komentim dhe ide-dhënie.

 “Teatri është një laborator që të ofron shumë mundësi. Kisha dashur që ne si shoqëri të flasim më shumë se si të ecim përpara, dhe të mendojmë realisht si është me e ndërtu paqen, pa harru të kaluarën dhe pa e harru drejtësinë,” tha regjisorja Zana Hoxha, në një diskutim me publikun pas shfaqjes.

Edhe pse e shkruar fillimisht nga Euripidi si një protestë e zjarrtë kundër mënyrës se si Athina atëbotë i trajtoi të drejtat e grave në rrethana të tilla, shfaqja e sjellur në skenë nga Artpolis, pavarësisht origjinës së saj të lashtë, rezonon edhe në ditët e sotme.

Shfaqja gjithashtu flet edhe për politikanët e sotëm dhe qëndron si metaforë për arrogancën e pushtetit.

Në shfaqje shihet që regjisoret kanë ndërthurur elemente moderne, sidomos në një skenë proteste ku aktoret përmendin emrat e shteteve të përfshira në luftë.

Të braktisuar nga zotrat, që do të përkthehej nga mekanizmat e tjerë vendimmarrës e paqe-rregullues në kohën e sotme, gratë, madje edhe popujt, fatkeqësisht vazhdojnë të vuajnë e të vriten padrejtësisht.

Kështu shfaqja kalon nga tema e luftës, në promovimin universal të paqes, jo vetëm për gratë, por për gjithë njerëzimin.

Një ekperiment i tillë teatral me temën e Grave të Trojës në qendër, me regjisorë dhe aktorë të ndryshëm nga dy shtete me histori konflikti, por edhe me përfshirjen e audiencës në komentim të shfaqjes, duket të jetë bashkëpunim mjaft premtues, plotësinë e të cilit do ta shohim atëherë kur shfaqja do ta prezantojë edhe premierën e vet./ KultPlus.com

Në Qendrën Kombëtare të Librit dhe Leximit zhvillohet një bisedë mes Monika Stafës dhe Anastas Angjelit

Në Qendrën Kombëtare të Librit dhe Leximit zhvilloi një bisedë me Akademik, Profesor Doktor Anastas Angjeli dhe gazetaren Monika Stafa.

Në audiencë ishin akademikë të ndryshëm, profesorë dhe studentë. Debati që gjeneron ide është vetëm në të mirë të librit dhe shoqërisë në përgjithësi.

Zhvillimet ekonomike të Shqipërisë të 30 viteve të fundit, Akademik, Anastas Angjeli i ka përmbledhur në 8 botime seicili voluminoz me mbi 500-600 faqe në kolanën “Ditari i tranzicionit”.

Kolana na sjell në kujtesë në mënyrë integrale historinë e zhvillimit ekonomik të Shqipërisë të pas viteve 90-të. Në botimet e tij, Akademik Angjeli ka pasqyruar një begati diturish, në lidhje me reformat, zhvillimin ekonomik dhe social të Shqipërisë.

Kjo kolanë, si përmbledhje e ngjareve ekonomike në Shqipëri, për 30 vjet, vjen pak muaj pasi profesori mori çmimin “Eqerem Çabej”, çmimi më i rëndësishëm shkencor që akordohet nga Akademia e Shkencave.

Akademik Angjeli është së pari intelektual i çmuar, ekonomist i përmasave evropiane, anëtar i ASHSH, anëtar i akademisë europiane të Shkencave, Doctor Honoris Causa në disa Universitete botërore, themelues dhe President i Universitetit Mesdhetar të Shqipërisë./tema/KultPlus.com

Dita e Librit, Begaj sjell historinë frymëzuese të bukinistit të Elbasanit

Sot, në Ditën Botërore të Librit, Presidenti i Republikës së Shqipërisë, Bajram Begaj, ndau në profilin e tij zyrtar në “Facebook” një takim me bukinistin e qytetit të Elbasanit, Ndriçim Ziu. Prej vitesh, 66-vjeçari Ziu lexon çdo libër që i vjen në dorë, përpara se ta shesë atë.

Presidenti Begaj përcolli këtë histori frymëzuese për të nxitur leximin e librit shqip, një iniciativë e tij, e ndërmarrë që në fillim të mandatit.

“Me bukinistin e qytetit të Elbasanit që ka lexuar çdo libër që gjendet në librarinë e tij shëtitëse. Vendosa të ndaj këtë postim sot për të nderuar fisnikërinë e të lexuarit”, – u shpreh Presidenti Begaj./atsh/KultPlus.com

Këpucët e Ali Podrimjes

Naime Beqiraj

Ai përtonte të mendonte për lodhjen, thuaj se këpucët i ecnin vet. Madje, fjalën lodhje, rrallë e kishte stisur në poezi, vetëm atëherë kur nuk gjente fjalë tjetër. Të jetuarit e poezisë për pesë dekada e pesë vjet, të jetuarit shtatë dekada i ishte bërë baraz me të jetuarit e vdekjes për çdo ditë.

Kishte shkruar për vdekjen shumë, shumë, por nuk do ta mendonte se rrymimi mortor, do ta përballte të fundit herë në një cep të një kodrinë në Francë, pak orë pas leximit të poezisë.

Poezia e Podrimjes në milienumin e ri nuk e përfshinte vdekjen, madje as nuk e përmendtte. Ai ishte shoqëruar gjatë me të. E kishte projektuar në dhjetëra mënyra, edhe në biseda e sidomos në poezi; ishte bërë kronikan i saj; vdekja i ishte bërë bashkëudhëtare dhe krah, prandaj nuk e kishte pasur frikë. Ajo ishte bërë edhe thumb i thembrave të tij gjatë tërë jetës. Por çuditërisht, ato gungëza thembrash, kur poeti kishte nisur ta jetonte moshën e tretë, kishin zënë të zbuteshin.

Së fundi, as që dëshironte të shkruante poezi për vdekjen. Ose, ose duke iu afruar asaj moshe kur të gjithë jemi më afër të qenët vdekatar, poeti, zuri ta përjashtonte si ngjarje, si përfundim, si nocion. Vetëm në disa raste pothuaj shakaje kur miqëve u drejtohej me cepin e buzës në gaz: mixhë, po du me vdekë. E dinte që tjetri do të reagonte duke ia përmendur shekullin. Sapo e dëgjonte këtë fjalë, vinte kasketën mbi kokë. E ecte. Ecte shumë, thuase donte ta mbyste nocionin vdekje.

E një pasdite 18 korriku, ai i zbathi këpucët verore, sikur donte ta përjashtonte ditëlindjen e 70-të që do të shenohej pas pesë javësh. Çuditërisht, këpucët zunë t’i binin ngushtë. Jo që mund t’i vidhte dikush në atë qytet turistik ku mund të vidheshin vetëm gjësendet me vlerë monetare e artistike, por i bëri nënkrese të pushonte një copë herë.

Kush e di çka mund ta kishte habitur gjumin e asaj pasdite dhe dëshirën të mbështetej pak në bankën e drunjtë të asaj kodrine. Iu duk pak si Gërmia, pak si Çabrati e pak si parku i vogël i Prishtinës kur një mike, poete, relativisht më e re se ai i kishte thënë me gjysëm shaka: një pllakē me gravim vargjet tua, mixhë, do t’i rrinin bukur pas një shekulli parkut të qytetit.

Do të donte t’i harronte nga e ecura të gjitha këto. Vetja iu duk përngjasim i pasditeve kur kthehej i lodhur nga shkolla nga e cila pas pak do ta përjashtonin; ndoshta pasmesnateve në spitalet e Parisit kur bënte një sy gjum të lehtë pas gjumit medicinal të Lumit.

Atdheu i Podrimjes ishte çliruar. Gungat në thembra nuk ja rëndonin hapin, por të dyjat po i binin ngusht. Aq ngusht, sa këpucët e buta i bëri nënkrese të fundit herë. Aso këpucësh kishte ëndërruar në fëmijërinë e varfër e në rininë e ikur.

U zbath së fundit herë dhe shputat i morën qetësi. Edhe telefonin e la në qetësi. Edhe të gjitha dhimbjet. Vetëm miqëve e familjarëve ua hapi dryrin e shqetësimit pa e ditur as vet. Edhe armatës së mijëra lexuesve.

Gjumi e zuri pa i dhënë udhë mendimeve. Ato mendime nisën të vlonin të nesërmën e ditës kur ai nuk mund të dëgjonte më.

Veshët iu kishin mbyllur përgjithmonë mbi këpucët e blera në Prishtinë./ KultPlus.com

Ndue Ukaj: Letërsia i edukon njerëzit me ndjenjat e lirisë, i bënë empatik, i bënë më human, më kërkues e më refuzues

Ndue Ukaj

Sot është Dita Botërore e Librit, një ditë, për mua e shenjtë, në kuptimin më të epërm të fjalës, në të cilën, me pietet e nderim, mendoj për këtë pasuri të madhe njerëzore, mendoj për sa e sa shkrimtarë, që më kanë magjeps e formuar, mendoj për pasurinë më sublime njerëzore, pa të cilën, qytetërimi, as që do të mund të imagjinohej.

Prandaj, në këtë ditë, dua ta sjell në vëmendje një mendim shumë me vlerë, të shkrimtarit Mario Vargas Llosa, laureat i Çmimit Nobel për Letërsi, autor i shumë veprave mahnitëse letrare, i cili në një rast ka thënë: “nëse ne si qytetarë nuk duam të jemi thjesht zombi, qenie që pranojnë gjithçka që u imponohet nga lart, duhet ta ngopim shoqërinë me letërsi.”

Libri ka forcë magjepse, edukuese, njohëse, çliruese, një libër i mirë është si një krua gurgullues e i pashtershme, që të freskon, të mëson, të bën t’i kuptosh limitet dhe njëkohësisht të jep forcë t’i thyesh ato, që të luftosh t’i thyesh muret që të rrethojnë e të guxosh të sfidosh përherë të keqen, tiranitë, frikën që të mbërthen e pasigurinë që të trazon. Prandaj, i mbështjellë me shenjtërinë e librit, lexuesi bëhet më imun kundrejt forcave shtypëse, nuk pranon lehtësisht nënshtrimin dhe kërkon përherë lartësi e vlera sublime. Sepse, libri i jep njeriut flatra dhe e bënë të fluturojë nëpër kohë e hapësirë, të sheh me sytë e të tjerëve dhe të formojë sensin e të bukurës.

Po, libri është shuajta prej së cilës njeriu duhet të ushqehet përditë, sepse kjo shujtë mund ta bëjë jetën e tij më të shëndetshme e më të bukur, dhe njëherësh, lexuesit ta edukojë që t’i përballojnë më lehtë tërmetet shpirtërore.

Libri i letërsisë, arti, duke qenë një botë paralele, më e vërtetë se të gjitha të vërtetat tjera, e thërret lexuesin t’i thyej muret e izolimit, ngaqë, siç thoshte Franz Kafka, “një libër duhet të jetë sëpata për detin e ngrirë brenda nesh.”

Dhe njeriu shpeshherë ndodhet në këtë det të ngrirë, të izolimit, frikës, shtypjes, dhimbjes, e libri, mund të jetë sëpatë për ta thyer këtë det e për të udhëtuar me të nëpër ujëra të ëmbla, në një botë ku të vërtetat janë të amshueshme, të pacunsurueshme, sepse janë të lidhura me temat esenciale të ekzistencës njerëzore.

Letërsia i edukon njerëzit me ndjenjat e lirisë, i bënë empatik, i bënë më human, më kërkues e më refuzues, prandaj letërsia ka treguar përherë ç’rëndësie ka liria, ajo e njëmenda.

Po, libri i mirë, lexuesin e merr nën flatrat e veta të ëmbla të bukurisë së gjuhës dhe të imagjinatës, e shetit, dhe lexuesi ngjitet në lartësi, prej ku i mahnitur sheh botën, gëzohet, vuan, udhëton nëpër kohë e hapësirë, qytete e vende, ballafaqohet me doke e zakone, tiranë të egër e dashuri përvëluese, për jetën dhe lirinë.

Por, një libër, po ashtu ka forcë që të futë në ferr, si Dante apo Zef Pllumi ynë, ku sheh të keqen njerëzore dhe përmasën tmerruese të saj, dhe të ndihmon të gjakosh që të kalosh në epërsi të lumtura, në botën e lirisë, në parajsën e lumtur.

Ka shumë mendime domethënëse e me peshë për librin, por mua pëlqen të kujtoj Hessen, i cili thoshte se librat janë shpikja ma e vlefshme e njeriut, kurse erudit tjetër, Borgesi, fliste për lumturinë e librit e për parajsën si një bibliotekë, ku jetojnë shpirtrat e shenjtë dhe veprat e tyre madhështore.

Sot është Dita e Librit, pra ditë nderimi e falënderimi, në të cilën duhet t’i kujtojmë me pietet dhe nderime, të gjitha ata shkrimtarë që shkruan vepra të mëdha dhe na ushqyen mendjen e shpirtin me rrëfime madhështore.

Dhe kjo botë është e madhe, një univers infinit.

Në këtë ditë të veçantë të shenjtërisë së librit, duhet të kujtojmë librin e shkruar në gjuhën e bukur shqipe, pa forcën e së cilit nuk kuptohet kombi ynë. Të kujtojmë sot Gjon Buzukun, themeluesin e kulturës dhe shkrimit shqip, njeriun që shkroi për dashni ndaj popullit dhe gjuhës. Pastaj atë çetën e profetëve letrarë shqiptarë, Budin, Bogdanin, Bardhin e Varibobën, De Radën, Frashërlinjtë, Mjedën, Fishtën, Konicën, Kutelin, Koliqin, Camajn, Reshpjen, Shkrelin, Pashkun, Pllumin, Podrimjën, Markon, Rugovën, Kadarenë, dhe po ashtu, t’i lexojmë dishepujt e sotëm të gjallë, që shkruajnë bukur e me devocion letërsi të mirë shqipe. Dhe këta, janë të shumtë./ KultPlus.com

Gjykata vendos: 62 vite burgim për të akuzuarit për rastin e 11-vjeçares

Gjykata Themelore në Prishtinë ka marrë vendim ndaj grupit të parë prej gjashtë personave në rastin e dhunimit të 11-vjeçares.

Në njoftimin e Gjykatës thuhet se të akuzuarit janë shpallur fajtorë dhe janë dënuar nga gjykata pasi kanë kryer veprën penale “Dhunimi”.

B.Rr është dënuar me 12 vite burgim, ndërsa të akuzuarit D.Rr, B.S, M.S, F. S dhe M.R janë dënuar në kohëzgjatje prej 10 vitesh, secili veç e veç.

Kurse, i akuzuari G.S është liruar nga aktakuza për veprën penale të Dhunimit, i pandehuri D.RR është liruar nga aktakuza për veprën penale Ndihmë në kryerjen e veprës penale të Dhunimit, i pandehuri F.S është liruar nga aktakuza për veprën penale Ndihmë në kryerjen e veprës penale të Dhunimi, si dhe i akuzuari E.S është liruar nga aktakuza për veprën penale Ndihmë në kryerjen e veprës penale të Dhunimit.

Të akuzuarve B.R, D.RR, B.S, M.S, F.S dhe M.R. iu është caktuar masa e paraburgimit deri ne plotfuqishmërinë e aktgjykimit.

Këtë e ka konfirmuar edhe avokataje viktimës, Kimete Krasniqi për Insajderin, e cila tha se është marrë vendimi dhe se sipas saj, ky është një vendim meritor.

Po është marr vendimi. Është dënim meritor. Vetëm njeri prej tyre është liruar nga aktakuza ndërsa të tjerët janë dënuar me burgim . Njeri nder ta është dënuar me 12 vite burgim ndërsa te tjerët me nga 10- vite burgim”, tha ajo.

Prokuroria Themelore në Prishtinë në dhjetor të vitit 2022 kishte ngritur aktakuzë ndaj tetë personave, të moshës madhore, si të dyshuar për përfshirje në rastin e dhunimit të 11-vjeçares në Prishtinë, në muajin qershor.

Rasti i dhunimit të 11-vjeçares pati tronditur opinionin kur u bë publik në muajin gusht të vitit 2022.

Atë kohë fillimisht u raportua për pesë persona të dyshuar për dhunim të fëmijës. Më pas u zbulua se 11-vjeçarja ishte dhunuar edhe gjatë muajit qershor./KultPlus.com.

U shfaq në Teatrin e Operas dhe Baletit “La Boheme” e Puccinit, një opera për rritjen

U shfaq dje në Teatrin Kombëtar të Operas, Baletit dhe Ansamblit popullor opera e Giacomo Puccini “La boheme”.

Kjo ishte nata e katërt e vënies në skenë të “La boheme” në Teatrin e Operas, Baletit dhe Ansamblit popullor.

Shkëlqyen Nina Muho në rolin e Mimit, Renisa Laçka në rolin e Musette dhe Amadi Lagha në rolin e Rodolfos.

Gjithashtu u prezantua mirë Armando Likaj në rolin e Marcellos. Këto performanca krijuan një prezantim të mirë te të gjithë spektatorët që e ndoqën shfaqjen.

Artistët ishin në gjendje të ngjallnin emocione të veçanta mes artdashësëve dhe nepërmjet Korit të Zërave të Bardhë dhe Orkestrës Simfonike të Teatrit të Operas dhe Baletit u krijua një klimë magjepsëse e muzikës.

La Boheme është një shfaqje për vuajtjet e dashurisë, miqësinë, lirinë dhe mënyrën sesi përshtatet njeriut me lirinë.

Xhelozia luan një rol akoma më të rëndësishëm. Piktorët Marcelo dhe Rodolfo përballen me atë që një shekull më vonë në filozofi do të quhej “mosha e arsyes”, pra në njëfarë mënyre me momentin kur kupton se duhet të rritesh sepse je tashmë zhytur shumë thellë në fëmijëri./tema/KultPlus.com