Për ata që pyesin, po, edhe një nga aktoret më të dekoruara moderne të Amerikës ende merr ‘flutura në stomak’ kur vendos të kryej një rol të ri, veçanërisht kur ajo luan një nga gratë më ikonike në historinë amerikane.
Në një bisedë me mediat të mërkurën, aktorja fituese e çmimit Oscar, Viola Davis tha se luajtja e ish-zonjës së parë, Michelle Obama në serialin e ardhshëm “The First Lady” përfshin “një sasi të madhe frike”.
Si aktorja e vetme që luan zonjën e parë (që është ende gjallë), Davis u pyet nëse ndjente presion duke e ditur se Obama mund të shihte punën e saj.
Davis tha jo vetëm që ajo e pranon këtë fakt, por “të mban zgjuar natën“
“Ju nuk doni t’i ofendoni ata me portretizimin tuaj. Por, për t’iu përgjigjur pyetjes: Tmerruese.“- u shpreh aktorja.
Davis u sfidua të portretizonte jo vetëm gruan që njerëzit panë para kamerës, por gjithashtu të vinte në performancë thelbin e saj.
“Ajo dukej si një pemë me rrënjë, një pemë lisi me rrënjë,” tha ajo. “Nuk kishte asgjë tek ajo që ndihej dytësore, ose se ajo mund të fshihej pas imazhit të burrit të saj. Ajo dukej absolutisht si një person që ka një ndjenjë të vetvetes.“- u shpreh ajo./ KultPlus.com
Festivali i madh evropian, Eurovision ka bërë të ditur se nuk ka ndërmend ta ndalojë Rusinë të konkurrojë, pavarësisht tentim-pushtimit të Ukrainës nga presidenti Vladimir Putin.
Organizatorët përsëritën statusin e konkursit vjetor si një “ngjarje kulturore jopolitike”, mes sulmeve të vazhdueshme nga Rusia ndaj fqinjit të saj, shkruan The Independent.
“Eurovision Song Contest është një ngjarje kulturore jopolitike që bashkon kombet dhe feston diversitetin përmes muzikës”, thuhet në një deklaratë të lëshuar nga organizatorët.
“Anëtarët e transmetuesit publik [të Bashkimit Evropian të Transmetuesve] në Rusi dhe Ukrainë janë zotuar të marrin pjesë në ngjarjen e këtij viti në Torino dhe ne aktualisht po planifikojmë të mirëpresim artistë nga të dy vendet për të performuar në maj”, thuhej tutje në deklaratë.
“Natyrisht, ne do të vazhdojmë të monitorojmë nga afër situatën”, përfundon deklarata.
Kompania Transmetuese Publike e Ukrainës (UA:PBC), tha sot (24 shkurt) se i ka bërë thirrje EBU-së që të përjashtojë Rusinë nga pjesëmarrja në festival sivjet.
Kërkesa pretendoi se transmetuesit rusë kanë qenë “një zëdhënës për Kremlinin dhe një mjet kyç i propagandës politike” dhe kanë marrë pjesë në “shpërndarjen sistematike të dezinformatave” kundër Ukrainës, “në kundërshtim” me vlerat e EBU-së.
Edicioni i 66-të i Eurovisionit është planifikuar të zhvillohet në Torino këtë vit, pas fitores së Italisë me grupin Maneskin vitin e kaluar.
Javën e kaluar, përfaqësuesja e zgjedhur e Ukrainës, Alina Pash, u tërhoq nga konkursi mes shqyrtimit mbi vizitën e saj të raportuar në vitin 2015 në Krimenë e pushtuar nga Rusia. Ajo është zëvendësuar nga grupi rep Kalush Orchestra, i cili do të konkurrojë me këngën e tyre “Stefania”.
Norbert Jokl, albanolog austriak me prejardhje hebreje, gjuhëtar dhe mik i madh i shqiptarëve lindi 135 vite më parë, më 25 shkurt 1887. Jokl njihet si një ndër themeluesit e albanologjisë.
Por, para se të njihej si albanolog i madh ai ishte i çmuar si studiues i filologjisë balto-sllave. Kalvari i Joklit zë fill në maj të vitit 1938, atëherë kur nacionalistët e ekstremit të djathtë nazist nisën ta persekutonin e t’i mohonin të drejtat profesionale.
Jokl u përpoq të gjente një punë jashtë vendit, por kjo ishte gjithashtu e kotë. Shansi i tij i fundit ishte një pozicion bibliotekar që u krijua për të në Shqipëri me një pagë mujore prej 600 frangash shqiptare.
Prifti françeskan dhe shkrimtari kombëtar shqiptar, Gjergj Fishta, ndërhyri përmes një letre, të datës 23 shtator 1939 dërguar Francesco Jacomoni, nën-regjent në Shqipëri, për të kërkuar që Italia të ndërhynte me Rajhun e Tretë në mënyrë që të lejonte transferimin e Jokl në Shqipëri.
Vetë Jokl dëshironte të emigronte në Shqipëri. Sidoqoftë, as përpjekjet e Gjergj Fishtës, as ato të Carlo Tagliavini, një profesor i Universitetit të Padovës, dhe as thirrja e Galeazzo Ciano, Ministrit të Punëve të Jashtme të Italisë, në Ministrinë e Punëve të Jashtme të Gjermanisë, nuk ia dolën ta marin lejen e nevojshme që Jokl të emigrojë në Shqipëri.
Në një nga kërkesat e tij, ai gjithashtu kërkoi leje për të marrë bibliotekën e tij, por u kundërshtua nga Dean Christian, i cili ishte shumë i interesuar të mbante koleksionin e gjerë të Jokl në Universitet. Biblioteka e Jokl gjithashtu përmbante veprën e tij jetësore dhe shtesat e shkruara me dorë të fjalorit shqip nga Gustav Meyer.
Pas një pune të zellshme dhe të pandërprerë botoi veprën më titull “Studien zur albanesischen Etymologie und Ëortbildung” (Studime mbi etimologjinë dhe fjalëformimin e shqipes). Në këto studime i kushton një rëndësi të posaçme leksikut të trashëguar të shqipes: në 101 faqe trajton fjalët burimore shqipe, ndërsa 13 faqe ua kushton huazimeve të saj.
Kjo vepër merret si arritja më e rëndësishme në fushë të shqipes pas fjalorit etimologjik të Gustav Meyerit. Etimologjia zë vendin e parë në gjurmimet e tij në fushë të leksikut të shqipes, kjo qe lëmia ku edhe kontribuoi më shumë, por një rëndësi të tillë i kushtoi edhe morfologjisë dhe fjalëformimit, kurse në fushë të fonetikës për periudhën parahistorike ai hapi shtigje të reja në punë të apofonisë dhe në konsonantizëm.
Fundi i jetës së tij ishte tragjik. Ai u arrestua nga Gestapoja më 4 mars 1942 në banesën e tij. Si datë e vdekjes së Norbert Jokl konsiderohet 6 maji i vitit 1942. / KultPlus.com
Gjatë viteve të fundit, disa nga kineastët më të talentuar të Ukrainës kanë përpunuar dhe eksploruar traumën që pasoi pushtimet ruse të Krimesë dhe rajonit të Dunbas, transmeton KultPlus.
Vibracioni kulturor i Ukrainës është shfaqur rregullisht në vitet e fundit përmes prodhimit mbresëlënës të filmave ambicioz të vendit që eksplorojnë numrin njerëzor të agresionit ushtarak të Rusisë.
Edhe pse e kotë përballë bombave që bien, një kinema e tillë ofron një pamje kaleidoskopike të jetës dhe shqetësimeve të ukrainasve bashkëkohorë që përballen me vështirësitë vdekjeprurëse të marrjes së Krimesë nga Rusia në vitin 2014 dhe një luftë pothuajse të vazhdueshme në rajonin e Donbasit.
“Hollywood Reporter” zgjodhi pesë filma që ofrojnë një mundësi për ndjeshmëri dhe mirëkuptim më të madh të konfliktit – siç shihet përmes syve të artistëve të aftë ukrainas
‘Reflection’ (2021), nga Valentyn Vasyanovych
Photo: COURTESY OF NEW EUROPE FILM SALES/FORE FILMS
Filmi më i fundit i Valentyn Vasyanovych, ‘Reflection’, ishte një nga favoritët kritikë të Festivalit të Filmit në Venecia të vitit të kaluar. Me përmbajtje vizuale dhe artistike marramendëse, Vasyanovych përdor një sekuencë të shtënave të fiksuara në rreze të mesme për të treguar një histori tronditëse rreth një mjeku të ri kozmopolit (Roman Lutskiy) i cili del vullnetar për t’u kujdesur për të plagosurit pranë zonës së betejës në rajonin e Donbasit të Ukrainës, vetëm për të marrë të kapur pothuajse menjëherë nga ushtarët rusishtfolës, të cilët pretendojnë se janë vendas, por janë me të vërtetë mercenarë rusë të dërguar për të ndihmuar pushtimin. Mjeku i nënshtrohet një sërë tmerresh – burgosje, tortura, bashkëpunim të detyruar – përpara se të fitojë befas lirinë dhe të fillojë një proces marramendës rikuperimi me vajzën e tij të vogël në Kiev. Kritiku i THR e përshkroi filmin si të ofronte “një pamje të fuqishme panoramike të konfliktit, një pamje plot me imazhe të tmerrshme tmerri, por edhe momente hiri, bukurie dhe dashurie të qëndrueshme”.
‘Winter on Fire: Ukraine’s Fight for Freedom’ (2015), nga Evgeny Afineevsky
Photo: COURTESY OF VENICE FILM FESTIVAL
Dokumentari i Evgeny Afineevsky paraqet një montazh tërheqës, në terren të protestave që u ndezën nga vendimi i qeverisë ukrainase në vitin 2014 për të pezulluar nënshkrimin e një marrëveshjeje tregtare me Bashkimin Evropian në favor të lidhjeve më të ngushta me Rusinë e Vladimir Putinit – një kapitull kyç në prag të pushtimit rus që filloi të enjten.
Afineevsky dhe ekuipazhi i tij ndjekin protestuesit nga vijat e frontit ndërsa ata fillojnë të demonstrojnë kundër regjimit të ish-kryeministrit Viktor Janukoviç, i cili kishte lidhje të ngushta me Putinin; dhe ato janë aty kur protestat rriten në qindra mijëra në sheshin Maidan të Kievit, duke shkaktuar një goditje vdekjeprurëse nga forcat qeveritare.
“Afineevsky gjeti një sërë dëshmitarësh, duke përfshirë studentë aktivistë, gazetarë, punëtorë, artistë dhe klerikë, të cilët të gjithë i shtojnë zëra të mprehtë kolazhit,” shkroi kritiku i THR.
‘Homeward’ (2019), nga Nariman Aliev
Photo: COURTESY OF CANNES FILM FESTIVAL
Filmi Homeward i regjisorit ukrainas Nariman Aliev u shfaq premierë në Festivalin e Filmit në Kanë në vitin 2019, kur regjisori për herë të parë ishte vetëm 26 vjeç. Filmi fillon me babain 50-vjeçar Mustafa (Akhtem Seitablaev) dhe djalin e tij 20-vjeçar Alim (Remzi Bilyalov) duke vizituar një morg në Kiev për të mbledhur kufomën e plagosur nga plumbat e vëllait të madh të Alimit, Nazimit, i cili u vra në betejë pasi doli vullnetar për të luftuar në luftën e vazhdueshme kufitare me Rusinë. Mustafa ka rrënjë familjare në pakicën etnike myslimane tatar të Krimesë shumë të shtypur dhe mendon se duhet ta transportojë trupin e Nazimit në të gjithë vendin për ta varrosur në atdheun e tij stërgjyshorë. Kështu fillon një udhëtim rrugor në të gjithë Ukrainën që bëhet gjithnjë e më i përçarë dhe i mbushur me aksione, duke u përplasur me policinë rrugore, një ndalesë të detyruar në një fshat të përgjumur, një grabitje buzë liqenit dhe një përplasje me rojet kufitare. Tatarët e Ukrainës duruan mizori të papërshkrueshme gjatë epokës sovjetike dhe me Krimenë e kthyer nën okupimin rus që nga viti 2014, ata përballen me një valë të re persekutimi sot (toka e tyre u sekuestrua, organizatat e tyre politike u ndaluan). Fuqia perandorake ruse, pra, mbetet zuzari jashtë skenës në Homeward.
‘The Earth Is Blue as an Orange’ (2020), nga Iryna Tsilyk
A still from The Earth Is Blue as an Orange by Iryna Tsilyk, an official selection of the World Cinema Documentary Competition at the 2020 Sundance Film Festival. Courtesy of Sundance Institute.
Metadokumentari shpikës i Iryna Tsilyk, “The Earth Is Blue as an Orang”, është njëkohësisht një meditim mbi fuqinë shpenguese të kinemasë dhe një pyetje e gjendjes së vështirë të grave dhe fëmijëve që jetojnë në mes të luftës shumëvjeçare të Ukrainës në Donbas. Filmi ndjek një nënë beqare ukrainase të quajtur Hanna dhe katër fëmijët e saj teksa përpiqen ta mbajnë shtëpinë e tyre një strehë të sigurt plot jetë dhe mendjelehtësi ndërsa bombat bien dhe kaosi shpaloset rreth tyre. Çdo anëtar i familjes ka një pasion për kinemanë dhe Tsilyk i filmon ata ndërsa xhirojnë filmin e tyre të frymëzuar nga jeta e tyre në një kohë lufte – duke e shndërruar traumën në art si një mënyrë për të qëndruar njerëzor. Filmi rezultues i dha Tsilyk çmimin për regjinë më të mirë për dokumentarin botëror në Festivalin e Filmit Sundance 2020.
‘Atlantis’ (2018), nga Valentyn Vasyanovych
Photo: COURTESY OF TIFF
Për rastësi të lumtur, filmi Atlantis i regjisorit Valentyn Vasyanovych fitoi filmin më të mirë në Festivalin e Filmit të Venecias 2018 në seksionin horizonte në të njëjtën ditë kur regjisori ukrainas i burgosur Oleg Sentsov u lirua nga Rusia në një shkëmbim të burgosurish. Por filmi i Vasyanovych nuk ka të bëjë me funde të lumtura. Filmi zhvillohet në vitin 2025 të imagjinuar, pasi forcat patriotike në Ukrainën Lindore më në fund e kanë sjellë përfundimin e suksesshëm të luftës së gjatë me Rusinë. Por jo gjithçka është mirë në këtë histori të dhimbshme që ndryshon kohën, e treguar përmes syve të një ushtari që vuan nga PTSD i cili ka humbur familjen, shtëpinë dhe vetë kuptimin e jetës në luftë. Duke përfshirë vetëvrasjen, përpunimin e varrezave masive dhe shkatërrimin ekologjik, filmi është një meditim i fuqishëm mbi traumën e qëndrueshme të luftës edhe në fitoren e imagjinuar. / KultPlus.com
Flijimet e shumta sigurt zemrën në gur e shndrrojnë. Oh, krejt kjo a do t’marrë fund? Punë e qiellit âsht ajo, detyra jonë âsht veç emnat me ua përsëritë ashtu si nâna fëmisë mund t’i thojë kur gjumi ma n’fund ka zbritë n’trupin e lodhun gjithë ditën n’lojë. A do t’thotë kjo se nata ka râ? Jo, jo nata, por vdekja që s’ka kthim; A ishte e kotë vdekja, n’krejt kêt hata? Anglia ndoshta ende ka besim n’atë çka âsht bâ dhe thânë. Ne i dimë ândrrat e tyne; mjafton me ditë se ata ândrruan dhe flí ranë; e çka nëse tepria e dashnisë thonë i hutoi derisa vdekja i shoi? Në vargje po i shkruej këta- MacDonagh, ashtu si MacBride, shkoi, Connolly dhe Pearse, nuk janë mâ. Tash dhe në kohët që kanë me pasu’ gjithçka që e veshun n’jeshile qe, ka ndryshu’, krejtësisht ka ndryshu’: nji bukuri e tmerrshme tash ka le.
Rusia ka nisur sulmet ndaj Ukrainës nga fronte të shumta në mëngjesin e të enjtes në një përshkallëzim dramatik ku shumë qytete u bombarduan nga ajri.
Nga fillimi i sulmeve ruse e deri te pushtimi i Çernobilit, çka po ndodh në Ukrainë
Shpërthimet dhe bombardimet u dëgjuan fillimisht nëpër qytetet kryesore në Ukrainë rreth orës 5 të mëngjesit me orën lokale, pasi presidenti rus Vladimir Putin mbajti një fjalim televiziv para agimit nga Moska duke thënë se ai po autorizonte veprime ushtarake. Ai paralajmëroi vendet e tjera se nëse do të përpiqeshin të ndërhynin, do të përballeshin me një përgjigje ruse “aq të ashpër sa që asnjë komb i huaj nuk e kishte përjetuar ndonjëherë më parë”.
Në një fjalim të transmetuar të enjten në mëngjes, presidenti ukrainas Volodymyr Zelenskyy u bëri thirrje ukrainasve të marrin armët në mbrojtje. Ministri i Mbrojtjes njoftoi gjithashtu se do të shpërndahen armë të lehta për të gjithë veteranët dhe vullnetarët.
“Ne jemi duke u sulmuar nga jugu, veriu, lindja dhe nga ajri. Ne po i japim armët dhe do të vazhdojmë ta bëjmë këtë për këdo që do ta kërkojë për të mbrojtur sovranitetin tonë. E ardhmja jonë varet nga secili qytetar”, tha ai.
Sirenat e sulmit ajror u dëgjuan në të gjithë qytetin, po ashtu u panë edhe shpërthime në qytete të tjera.
FORCAT RUSE TENTOJNË TA MARRIN TERMOCENTRALIN BËRTHAMOR TË ÇERNOBILIT
Disa orë pas fillimit të sulmit, Zelenskyy postoi në Tëitter se forcat ruse po përpiqeshin të merrnin termocentralin bërthamor të Çernobilit në veri të Kievit. Ministri i brendshëm ukrainas paralajmëroi se një goditje në objektin e depozitimit të mbetjeve bërthamore mund të lëshonte pluhur radioaktiv që mund të mbulonte Ukrainën, Bjellorusinë dhe Evropën.
“Mbrojtësit tanë po japin jetën që tragjedia e vitit 1986 të mos përsëritet,” shkroi Zelenskyy , duke iu referuar shpërthimit të reaktorit të uzinës, i cili shkaktoi lëshimin e sasive të mëdha të rrezatimit në mjedis.
Në komentet e postuara në Telegram , Zelenskyy më vonë rinovoi thirrjet e tij për qytetarët ukrainas që të ndihmojnë forcat e mbrojtjes territoriale, duke i kërkuar kujtdo me përvojë ushtarake të luftojë për vendin.
“Tingujt që ne dëgjojmë sot nuk janë vetëm sulme, shpërthime dhe raketa – janë zhurma e perdes së hekurt që bie dhe mbyll Rusinë nga bota tjetër e qytetëruar,” tha ai.
“Fatkeqësisht, ne kemi shumë humbje mes heronjve tanë, por kemi edhe ushtrinë ruse të marrë peng”, shtoi Zelenskyy.
“Ne kemi shkatërruar shumë aviacion dhe pajisje ushtarake ruse. Unë shoh se shumë rusë janë të shokuar me atë që po ndodh. Disa prej tyre filluan të postojnë në mediat sociale se janë kundër këtij pushtimi.”
PRESIDENTI UKRAINAS U BËN THIRRJE UKRAINASVE TË BASHKOHEN KUNDËR RUSISË
Ukraina tha se ushtria ruse po sulmonte me ndihmën e Bjellorusisë, ku trupat ruse janë vendosur prej muajsh. Videoja e mbikëqyrjes e transmetuar në internet nga Shërbimi i Rojës Kufitare të Ukrainës tregoi tanke dhe automjete të blinduara që kalonin në Ukrainë nga Bjellorusia. Katër raketa balistike u hodhën prej andej në drejtimin jugperëndimor, sipas qeverisë.
Betejat u zhvilluan gjithashtu në Hostomel, në një aeroport ndërkombëtar mallrash dhe që ndodhet pak larg Kievit, si dhe në zonat përreth Kharkiv në lindje dhe Kherson në jug, thanë zyrtarët ukrainas.
Qeveria raportoi gjithashtu “sulme kibernetike masive” në faqet e saj të internetit.
FRIKË DHE BLLOKIM NË KIEV
Në kryeqytet, kryebashkiaku i qytetit hapi stacionet e metrosë si strehimore për banorët dhe shpalli një shtetrrethim nga ora 22:00 deri në 7 të mëngjesit.
Ndërsa zbardhi agimi, Erin McLaughlin i NBC Neës raportoi se “njerëzit këtu janë të tmerruar. Ata kanë qëndruar gjithë natën zgjuar duke monitoruar situatën dhe deri në këtë moment ka pasur një element mosbesimi që rusët do të shkonin pas kryeqytetit”.
Autostradat jashtë qytetit prej 3 milionë banorësh u bllokuan me makina ndërsa familjet u përpoqën të iknin, sipas fotove të drejtpërdrejta televizive dhe gazetarëve të NBC News në qytet. Radhë të gjata kishte edhe në ATM, dyqane ushqimore dhe pika karburanti.
Në qytetin verilindor të Kharkivit, më pak se 20 milje nga kufiri rus, pati shpërthime në distancë dhe shumë dyqane dukej se ishin të mbyllura pasi njerëzit grumbulloheshin me ushqime dhe benzinë, raportoi korrespondenti i huaj i NBC News, Matt Bradley.
Tanket ruse qëndronin pranë unazës së qytetit, tha kryebashkiaku, duke shtuar se stacionet e metrosë ishin vendi më i sigurt për banorët.
Ndërkohë, më shumë se 3,100 ukrainas u evakuuan nga rajonet Donetsk dhe Luhansk në lindje, me më shumë evakuime që priten, sipas Ministrisë së Infrastrukturës së Ukrainës.
Pas fillimit të luftimeve, ministri i Jashtëm ukrainas Dmytro Kuleba shkroi në Twitter se “bota mund dhe duhet ta ndalojë Putinin”, ndërsa në Kombet e Bashkuara, ambasadori ukrainas Sergiy Kyslytsya foli drejtpërdrejt me homologun e tij rus, duke thënë: “Nuk ka purgator për kriminelët e luftës. Ata shkojnë drejt e në ferr.”
Edhe presidenti amerikan Joe Biden u zotua se do të marrë masa.
“Vetëm Rusia është përgjegjëse për vdekjen dhe shkatërrimin që do të sjellë ky sulm, dhe Shtetet e Bashkuara dhe aleatët dhe partnerët e saj do të përgjigjen në një mënyrë të bashkuar dhe vendimtare”, tha ai në një deklaratë.
“Bota do ta mbajë Rusinë përgjegjëse”.
Kriza e ka lënë Biden të përballet me sfidën e tij më të madhe të politikës së jashtme që nga marrja e detyrës. Ai më parë tha se një pushtim rus do të ishte “gjëja më e rëndësishme që ka ndodhur në botë, për sa i përket luftës dhe paqes, që nga Lufta e Dytë Botërore”.
Biden thirri një takim të Këshillit të Sigurisë Kombëtare të enjten në mëngjes për të diskutuar krizën, tha një zyrtar i Shtëpisë së Bardhë për NBC Neës. Ai u takua të enjten me homologët e tij të G7 për të diskutuar masat më të ashpra kundër Rusisë.
Grupi i ekonomive kryesore të botës denoncoi Putinin në një deklaratë të përbashkët më pas, duke premtuar “sanksione të rënda dhe të koordinuara ekonomike dhe financiare”.
“Ne u bëjmë thirrje të gjithë partnerëve dhe anëtarëve të bashkësisë ndërkombëtare që ta dënojnë këtë sulm në termat më të ashpër të mundshëm, të qëndrojnë krah për krah me Ukrainën dhe të ngrenë zërin e tyre kundër kësaj shkeljeje flagrante të parimeve themelore të paqes dhe sigurisë ndërkombëtare”. thuhet në deklaratë.
NATO gjithashtu dënoi sulmin “të pajustifikuar dhe të paprovokuar”, duke e quajtur atë një “kërcënim serioz për sigurinë euroatlantike”. Ajo tha në një deklaratë se po vendoste forca shtesë në “pjesën lindore të aleancës, si dhe asete shtesë detare”.
PROTESTA KUNDËR LUFTËS NË UKRAINË PO MBAHEN NË 40 QYTETE RUSE, POLICIA ARRESTON QINDRA QYTETARË
Të paktën 705 persona raportohet të jenë arrestuar në protestat kundër pushtimit të Ukrainës nga Rusia. Protesta kanë nisur në 40 qytete ruse raporton OVD-Info, transmeton theguardian.
BIDEN FLET PAS TAKIMIT TË G7
Presidenti i SHBA-së, Joe Biden, ka treguar se çfarë ka diskutuar me homologët e tij në mbledhjen e G7 të thirrur pas sulmit rus mbi shtetin e Ukrainës. Ai ka thënë se janë paralajmëruar masa të sanksioneve shkatërruese dhe sanksioneve tjera ekonomike.
“Këtë mëngjes, u takova me homologët e mi të G7 për të diskutuar sulmin e pajustifikuar të Presidentit Putin ndaj Ukrainës dhe ne ramë dakord të ecim përpara me paketat shkatërruese të sanksioneve dhe masave të tjera ekonomike për të kërkuar llogari nga Rusia. Ne qëndrojmë me popullin e guximshëm të Ukrainës”, tha ai.
USHTARË RUSË TË ARRESTUAR, TANKE TË SEKUESTRUAR DHE HELIKOPTERË TË RRËZSUAR, UKRAINA BËN BILANCIN E LUFTËS
Trupat ukrainase kanë rrëzuar deri tani 5 helikopterë rusë, kanë shkatërruar dhjetëra tanke dhe kanë arrestuar gjithashtu dhjetëra ushtarë rusë, që kur Rusia nisi pushtimin e vendit të tyre këtë mëngjes.
Forcat ukrainase pretendojnë gjithashtu se kanë rrëzuar edhe 6 avionë rusë në Donbas, dhe një tjetër në afërsi të kryeqytetit.
KRERËT E INSTITUCIONEVE TË KOSOVËS DALIN ME DEKLARATË TË PËRBASHKËT NË PËRKRAHJE TË UKRAINËS
Presidentja e Kosovës, Vjosa Osmani, së bashku me kryeministrin Albin Kurti dhe kryetarin e Kuvendit Glauk Konjufca, kanë dalë me deklaratë të përbashkët në përkrahje të Ukrainës pas agresionit të Rusisë.
Në deklaratë thuhet se Kosova dënon fuqishëm agresionin ushtarak dhe invadimin e Ukrainës nga Federata Ruse që shpërfaqë hapur qëllimin rus për të minuar të drejtën e Ukrainës për të ekzistuar si shtet i lirë, i pavarur dhe demokratik. Gjithashtu, Republika e Kosovës dënon njohjen ilegale të “pavarësisë” së regjioneve ukrainase të Luhanskut dhe Donetskut nga ana e Federatës Ruse.
UKRAINA THOTË SE PAS NJË BETEJE TË ASHPËR RUSIA PUSHTOI ÇERNOBILIN
Forcat ruse kanë nën kontroll ish-centralin bërthamor të Çernobilit pas një beteje të ashpër, thonë zyrtarët ukrainas.
“Është e pamundur të thuhet se termocentrali bërthamor i Çernobilit është i sigurt ”, tha këshilltari presidencial i Ukrainës, Mykhaylo Podolyak.
“Ky është nga kërcënimet më serioze në Europë sot”, shtoi ai.
Çernobili ishte vendi i një prej fatkeqësive më të mëdha bërthamore në histori, kur një nga katër reaktorët e tij shpërtheu në vitin 1986. /express/ KultPlus.com
Projekti që këtë vit shënoi nisjen drejt një rrugëtimi të gjatë, e i cili na erdhi me titullin “Debati për Kulturën dhe Letërsinë në kohë pandemie”, organizuar nga PEN Qendra e Kosovës, sot ka shënuar mbrëmjen e dhjetë me radhë, mbrëmje kjo që përmbylli suksesshëm një cikël mbrëmjesh që u zhvilluan përgjatë muajit janar dhe shkurt, e të cilat u mbajtën në hapësirën e KultPlus Caffe Gallery, duke zënë vend në format më diversive të menduara ndonjëherë, shkruan KultPlus.
Ishte ora fiks 17:00 kur filloi edhe mbajtja e një tjetër diskutimi të frytshëm që kësaj here solli pranë vetës një numër të madh të letrarëve të rinj, artistëve dhe shkrimtarëve që nga afër përcillnin me vëmendje të lartë dy nga panelistët që ishin përzgjedhur për të diskutuar rreth temës “Letërsia e përkthyer”, të cilët me perspektivën e tyre unike drejtuan debatin rreth informatave, krahasimeve dhe analizave tejet interesante për të pranishmit.
Ishin studiuesi dhe profesori Osman Gashi si dhe profesori dhe përkthyesi letrar, Naim Kryeziu, atatë cilët ishin të ftuar për të treguar gjerë e gjatë disa nga aspektet kyçe të temës, e që sonte erdhën aq mrekullueshëm nga ana e tyre. Nën moderimin e Sali Bashotës, bisedimet paraprake mes tyre dhe letrare të pasionuar pas letërsisë, tashmë kishin nisur për të arritur kështu deri në nisjen zyrtare të kësaj mbrëmjeje që në thelb përqafoi kulturën e letërsinë.
“Letërsia e përkthyer”, është një temë kjo që fillimisht zgjon ndjenjës së ndrojtjes tek ata që për herë të parë dëgjojnë për të, por që njëkohësisht zgjon dhe ndjenjën për të hulumtuar e për të ditur më shumë për detajet e kësaj letërsie që na vjen aq e pasur në shoqërinë tonë. Është konsideruar se zhvillimi në kohë dhe hapësirë i shoqërisë njerëzore, sidomos ai kulturor e ka shpërfaqur dhe e ka dëshmuar faktin se pa përkthime historia do të ishte e mangët, fragmentare, e copëzuar e herë edhe jo ekzistuese. Ndërkaq, është menduar se të përkthesh ashtu siç duhet e me sukses të plotë një vepër letrare do të thotë të shkruash përsëri me frymëzim një vepër në saje të shtysave që merren nga autori i origjinalit.
Ndërkaq, kujtojmë se të gjitha punimet e pjesëmarrësve në panel do të botohen edhe në një libër me rastin e përfundimit të këtij projekti unik. Në këtë projekt të përfshirë janë gjithsej 22 intelektualë që kanë folur nga kontekste të ndryshme për tema të caktuara përgjatë muajit janar dhe shkurt.
Mbrëmjen e hapi moderatori Sali Bashota, i cili fillimisht nisi këtë mbrëmje duke folur për përfundimin e këtij projekti që sot gjeti fundin.
“PEN Qendra e Kosovës në kuadër të aktiviteteve përgjatë dy muajve me këtë projekt rreth letërsisë dhe kulturës në kohë pandemie, sonte ka përfunduar. Unë falënderoj të gjithë anëtarët e PEN Qendrës që kanë prezantuar njohuritë e tyre profesionale si dhe pjesëmarrësit e tjerë që kanë marrë pjesë. Sonte për herë të parë, fjalën e kanë dy profesorë aq të mirë të cilët flasin në aspektin profesional”, thotë Bashota.
Në këtë mbrëmje letrare për të diskutuar më gjerë rreth veprimtarisë së përkthimit, dukurisë dhe rëndësisë që ka pasur përgjatë viteve e që vazhdon ta ketë ende edhe sot, foli studiuesi dhe profesori Osman Gashi.
“Përkthimi është një veprimtari shumë e rëndësishme në jetën e njeriut e përgjithësisht të shoqërisë njerëzore, që nuk kufizon vetëm me domenin kulturor e artistik, por përfshin edhe shumët fusha tjera si atë, politike, psikologjike, religjioze, historike e përgjithësisht kognitive. Zhvillimi në kohë dhe hapësirë i shoqërisë njerëzore, sidomos ai kulturor e ka shpërfaqur dhe e ka dëshmuar faktin se pa përkthime historia do të ishte e mangët, fragmentare, e copëzuar e herë edhe jo ekzistuese. Vepra e parë letrare madhështore e letërsisë botërore “Epi i Gilgameshit” e gdhendur në 12 pllaka argjiri me alfabetin kuneiform, rreth 3000 vjet para erës sonë, kishte mbetur e mbyllur për shumë shekuj në Bibliotekën e Ashurbanipalit në Nineveh të Babilonisë pa mundur të komunikonte me lexuesit, madje as në gjuhën e saj fillestare, në të cilën ishte shkruar”, thotë Osmani.
Sipas tij, popujt e vegjël dhe kushtimisht gjuhët e vogla (siç janë edhe gjuhët e Ballkanit) kanë qenë të kufizuara dhe shpeshherë të varura nga gjuhë e mëdha. Andaj, letërsitë e gjuhëve të vogla e bartin fatkeqësinë që të jenë gjithnjë të robëruara në kornizat, të cilat janë, larg, nën nivelet e rëndësisë së tyre dhe prandaj nëse duan të arrijnë një jehonë më të madhe dhe më të gjerë, janë detyrimisht të kushtëzuara që të përkthehen në gjuhë të mëdha, të fuqishme e më të shpërndara në botë.
“Para së gjithash, në pamundësi të njohjes së gjuhëve, përkthimet janë mjeti më i mirë për të njohur veprat e ndryshme letrare dhe rrjedhimisht kulturat e tjera. Një pjesë e madhe e letërsisë së popujve të ndryshëm të botës e të kohëve të ndryshme qarkullon në botë e përkthyer. Edhe gjuhët me shtrirje globale, siç janë anglishtja, spanjishtja dhe arabishtja, fliten nga një numër i vogël i folësve, krahasuar me numrin e përgjithshëm të gjuhëve në botë. Në këtë kontekst përkthimi është i lidhur shumë me fushën e komparatistikës, madje mund të thuhet edhe se ai është vetëm një emër tjetër për Letërsinë komparative. Nëse flasim për disiplinën akademike, e cila lidhet me përkthimin, duhet thënë se ajo u etablua si e tillë vetëm në shekullin XX me këto emërtime: shkenca mbi përkthimin, teoria e përkthimit, translatologjia, traduktologjia, ndërkaq fushë e objekt hulumtimi i saj janë proceset e përkthimit, përkthyesit si dhe rrethanat shoqërore në të cilat realizohet përkthimi”, thotë Osmani.
Për të, përkthimi i poezisë mbetet një sfidë e veçantë. Ai thotë se më shumë se në çdo fushë tjetër, kur përkthehet poezia, përkthyesi duhet të kuptojë plotësisht domethënien e tekstit të autorit burimor. Në të kundërtën “përkthimi” si i tillë do të mund të quhej “interpretim”, “version”, ku ruhet substanca, ndërsa forma ndryshohet, krijohet gati një poezi e re.
“Një nga dokumentet më të hershme të gjuhës shqipe është “Fjalorthi i Arnold von Harff-it”, dokument i një shëtitësi gjerman, i cili midis viteve 1496 – 1499, mblodhi rrugëve e tregjeve të qyteteve shqiptare një listë fjalësh në një gjuhë që, ndonëse shqiptarët ishin gjeografikisht në Evropë, gati askush nuk e njihte. Vepra tjetër, e para në gjuhën shqipe e dokumentuar deri sot, “Meshari” i Gjon Buzukut, ishte një përkthim nga italishtja dhe latinishtja. Domethënë fillet e letërsisë së shkruar shqipe janë përvoja përkthimesh dhe ne me të drejtë i marrim si monumente të çmuara të trashëgimisë sonë kulturore”, thotë ai.
Konsiderohet se vetëm në shekullin XIX, në periudhën e Romantizmit shqiptar dukuria e përkthimit bëhet pjesë e rëndësishme dhe e pandashme e veprimtarisë së krijuesve shqiptarë.
“Kur flasim për dukuritë që e kanë përcjellë kulturën e letërsinë shqiptare në gjysmën e dytë të shekullit XX, për atë që emërtohet si politikë e përkthimeve duhet përmendur rastin e Ismail Kadaresë shkrimtarit tonë pa dyshim më të njohur e më të përkthyer në botë”, përfundon Osmani.
Po ashtu, profesori dhe përkthyesi letrar, Naim Kryeziu foli rreth rolit kulturor dhe letrar të përkthimit, duke e dërguar atë në një piedestal të lartë.
“Roli i përkthimit është rritur krahas zhvillimit të shoqërisë dhe të kulturës njerëzore. Në të njëjtën kohë, përkthimi është jo vetëm bashkudhëtar, por edhe interpretuesi më kompetent i letërsisë e i veprës letrare në shoqëri. Me qindra e me mijëra romane, tregime, poezi e drama kanë vizituar vende të ndryshme të huaja, duke u bërë zakonisht edhe pjesëtare të kulturës së atyre vendeve falë artit të përkthimit. Nëse vepra letrare është përkthyer me mjeshtëri e me frymëzim, atëherë ajo ka ndihmuar edhe në begatimin e thesarit të përbashkët kulturor të shoqërisë njerëzore. Në saje të përkthyesve e të përkthimit ka lindur edhe vetë nocioni i letërsisë botërore. Vetëm falë një përkthimi të mirëfilltë e me vlerë, një kryevepër e një artisti të madh të fjalës bëhet me të vërtetë vepër e letërsisë së përbotshme dhe kalon ngadhënjimtarisht kufijtë e vendeve e të shekujve, qarkullon në hapësirë e në kohë dhe ndikon sidomos në rrafshin e jetës shoqërore, kulturore, estetike, artistike dhe etike të njerëzimit”, thotë Kryeziu.
Sipas tij, roli i përkthimit nuk ka të bëjë vetëm me faktin se nëpërmjet mjeshtërisë së përkthyesit sigurohet një numër shumë më i madh lexuesish, përkundrazi ky rol është shumë më í rëndësishëm për faktin se një vepër letrare bëhet pjesë përbërëse e një mjedisi të ri letrar vetëm me anë të përkthimit, çka mund të ushtrojë edhe ndikim të dobishëm e frytdhënës.
“Një përkthim i bukur, adekuat e i mirëfilltë, i cili siguron ekzistencën e vet dhe pranohet nga kultura e nga lexuesit e saj, e pasuron thuajse përherë traditën e përgjithshme letrare dhe artistike, sepse u jep mundësi lexuesve të gjejnë, të përcaktojnë e të njohin aspektet e panjohura të origjinalit, duke krijuar kësisoj edhe mundësinë e ndikimit në kulturën e në letërsinë e vendit përkatës. Ka edhe raste kur një kryevepër ose një vepër letrare e përkthyer pritet aq mirë nga lexuesit e një kulture e të një letërsie tjetër, saqë bëhet shtysë edhe për zhvillimin e kulturës e të letërsisë në fjalë. Në historinë e kulturës, të letërsisë e të qytetërimit, përkthimi ka luajtur një rol të pashoq”, thotë ai.
Për Kryeziun, në ditët e sotme është mjaft i dukshëm roli i përkthyesve. Sikurse vënë në dukje teoricienët e fushës së përkthimit, sot njeriu nuk ka mundësi t’i përvetësojë të gjitha gjuhët e letërsive të mëdha evropiane, sepse do t’i duhej të mësonte afro dhjetë gjuhë. Edhe specialistët e gjuhësisë e të letërsisë krahasuese dinë zakonisht dy ose tri gjuhë, prandaj, si specialistët ashtu edhe është konsideruar se lexuesit komunikojnë me veprat letrare të Evropës e të botës kryesisht nëpërmjet përkthimeve. Sipas specialistëve të kësaj fushe, sot, përballë konkurrentëve të tillë, siç janë radioja, televizioni dhe interneti, përkthimi i letërsisë cilësohet të jetë ngulitur në mendjen e shumicës së lexuesve si mundësia më e mirë për të siguruar një kulturë të gjerë e të thellë.
“Megjithëse puna e përkthyesit nuk bie në sy dhe nuk bëhet objekt i analizave, vetë përkthyesi ndodhet nganjëherë përballë vështirësish mjaft të mëdha kur merret me përkthimin e ndonjë vepre të një letërsie me traditë shumë të pasur letrare, estetike, kulturore e filozofike. Në raste të tilla, përkthyesi detyrohet të krijojë fjalë, nocione, shprehje e ndërtime të reja gjuhësore. Përballë një sfide të tillë, zakonisht përkthyesi i aftë arrin t’i zgjidhë problemet dhe të japë një përkthim të suksesshëm. Në këtë mënyrë, ai e begaton gjuhën kombëtare, letërsinë dhe kulturën e vendit të vet. Pothuaj të gjithë ne, në moshën kur dinim vetëm gjuhën tonë amtare dhe s’ishim në gjendje të lexonim vepra në gjuhë të huaja, kemi pasur mundësinë të lexojmë në shqip vepra e kryevepra të letërsisë së huaj vetëm falë përkthyesve”, thotë Kryeziu.
Për arsye të ndryshme është konsideruar se përkthimi është një bartje ose transmetim i frymëzuar i një vepre letrare-artistike në një gjuhë tjetër. Prandaj të përkthesh ashtu siç duhet e me sukses të plotë një vepër letrare do të thotë të shkruash përsëri me frymëzim një vepër në saje të shtysave që merren nga autori i origjinalit. Natyrisht, theksohet se kalimi i një vepre të një shkrimtari në një letërsi tjetër nuk është kurrsesi ndonjë punë aq e thjeshtë dhe e lehtë.
Pas përfundimit të fjalimeve nga të dy panelistët, diskutimi u zgjerua edhe më shumë atëherë kur të pranishmit u ftuan për t’iu bashkangjitur bisedës tutje me pyetje që u shqyrtuan nën atmosferën plotësisht të qetë dhe të ngrohtë që u krijua mes tyre.
Projekti “Debati për Kulturën dhe Letërsinë në kohë pandemie” është mbajtur deri në fund të këtij muaji, ku çdo të martë dhe të enjte në KultPlus Caffe Gallery, duke filluar nga ora 17:00, janë trajtuar temat si: “Liria dhe e drejta e autorit dhe Botimi”, “Vlerësimi i letërsisë sot dhe Libri”, “Leximi dhe Biblioteka”, “Krijimtaria letrare në periudhën e pandemisë”, “Komunikimi ndërkulturor”, “Gjuha e shkrimit letrar sot”, “Letërsia dhe teknologjia”, “Letërsia e gruas”, “Letërsia në kohë krizash”, dhe “Letërsia e përkthyer”, temë kjo që shënoi fundin e projektit origjinal që PEN Qendra e Kosovës e ka krijuar.
Projektin “Debati për Kulturën dhe Letërsinë në kohë pandemie” e ka përkrahur Ministria e Kulturës, Rinisë dhe Sportit së Republikës së Kosovës. / KultPlus.com
Një ndër këngët më të bukura që ka pasur Eurovizioni deri më tani është padyshim kënga me titull “1944” e artistes Jamala, e për të cilën fitorja është arritur nga shteti i Ukrainës në vitin 2016, shkruan KultPlus.
Duke pasur parasysh zhvillimet e fundit ku Rusia ka nisur në orët e para të së enjtes sulmet e para ushtarake ndaj Ukrainës, derisa gradualisht po depërton në territorin e këtij shteti, shumë qytetarë ukrainas janë parë duke u larguar nga vendi i tyre, me kolona të gjata nëpër rrugët kryesore që çojnë në vende të tjera të Evropës.
Ndërkohë, kënga “1944” po vazhdon të dëgjohet e të komnetohet edhe sot, me c’rast zëri mahnitës i Jamalas duket se po shndërrohet në shpresë për shtetasit ukrainas. / KultPlus.com
Këngëtarja shqiptare me famë botërore, Rita Ora i është bashkuar shumë artistëve në mbarë botën të cilët po luten për Ukrainën.
Këngëtarja nga Kosova ka ndarë në llogaritë e saj në rrjetet sociale një fotografi të flamurit ukrainas, derisa nuk ka shkruar asgjë, vetëm ka vendosur duart që luten, në shenjë solidariteti.
Rusia ka nisur në orët e para të së enjtes sulmet e para ushtarake ndaj Ukrainës, derisa gradualisht po depërton në territorin e këtij shteti.
Shumë qytetarë ukrainas janë parë duke u larguar nga vendi i tyre, me kolona të gjata nëpër rrugët kryesore që çojnë në vende të tjera të Evropës. / KultPlus.com
Sot në moshën 81-vjeçare ka vdekur Luan Starova, shkrimtar, eseist dhe diplomat, anëtar i Akademisë së Shkencave dhe Arteve të Maqedonisë (MANU), përcjell KultPlus.
Starova lindi më 14 gusht 1941 në Pogradec të Shqipërisë dhe nga viti 1943 familja u shpërngul në Strugë, Tetovë dhe nga viti 1945 në Shkup. Pas diplomimit, në vitin 1967 u punësua në Radio Shkupi si gazetar, ndërsa vitin e ardhshëm u bë kryeredaktor i programeve në gjuhën shqipe në Televizionin e Shkupit. Studimet pasuniversitare i kreu në Zagreb, ku mbrojti temën e magjistraturës “Ballkani në prozën e Guillaume Apollinaire”. Ai ishte në Paris për studime të specializuara. Në vitin 1974 zgjidhet asistent në Fakultetin Filologjik në Shkup, në grupin e gjuhës dhe letërsisë frënge. Në vitin 1978 mbrojti disertacionin e doktoraturës në Zagreb. Në vitin 1979 zgjidhet nënkryetar i Komisionit republikan për marrëdhënie kulturore me jashtë, ishte kryeredaktor i parë i botimit maqedonas të Gazetës së UNESCO-s dhe anëtar i redaksisë së revistës ndërkombëtare “Ballkans – Forum”.
Në vitin 1985 zgjidhet Ambasador i Jashtëzakonshëm dhe Fuqiplotë i RSFJ-së në Tunizi. Ai u emërua ambasador i parë i RSFJ-së në shtetin palestinez. Në vitin 1990 u zgjodh profesor ordinar i letërsisë franceze në Fakultetin Filologjik të Shkupit, dhe më pas shef i Departamentit të Gjuhëve dhe Letërsisë Rumune. Në vitin 1994 emërohet Ambasador i parë i Jashtëzakonshëm dhe Fuqiplotë i Republikës së Maqedonisë në Francë, përfaqësuesi i parë i përhershëm në UNESCO dhe ambasador jorezident në Spanjë dhe Portugali. Ai është anëtar i rregullt i MANU-së që nga viti 2003.
Starova është autor i mbi 200 njësive bibliografike të punimeve të ndryshme profesionale dhe shkencore brenda dhe jashtë vendit, si dhe autore të përkthimeve të veprave të Jean-Paul Sartre, George Lukacs, Ismail Kadare etj. Është autor i librit “Idetë letrare franceze të shekullit XX”, si dhe i “Sagës ballkanike”, të përbërë nga 17 romane.
Është fitues i çmimeve shtetërore “11 Tetori” dhe “Sht. Kliment Ohridski”, si dhe çmimet “Krste Misirkov” për gazetari, “13 Nëntori” i Qytetit të Shkupit, dy herë iu dha çmimi “Stale Popov” për romanin e vitit, mirënjohja e Racinit në vitin 2007 për “Kërkimi i një Leibovitz ”dhe të tjerët . Më 19 qershor 2003 shpallet qytetar nderi i Podgorecit dhe që nga viti 2006 është anëtar nderi i Akademisë së Shkencave të Shqipërisë. Fitues i çmimit më të lartë francez për arritje në art dhe letërsi “Komandanti i Urdhrit të Artit dhe Letërsisë”. / KultPlus.com
Deklaratën e përbashkët e krerëve të institucioneve të Republikës së Kosovës pas agresionit ushtarak dhe invadimit të Ukrainës nga Federata Ruse, KultPlus e sjell më poshtë:
Republika e Kosovës dënon fuqishëm agresionin ushtarak dhe invadimin e Ukrainës nga Federata Ruse që shpërfaqë hapur qëllimin rus për të minuar të drejtën e Ukrainës për të ekzistuar si shtet i lirë, i pavarur dhe demokratik. Gjithashtu, Republika e Kosovës dënon njohjen ilegale të “pavarësisë” së regjioneve ukrainase të Luhanskut dhe Donetskut nga ana e Federatës Ruse.
Strategjia e ndjekur nga Moska për të krijuar përmes agresionit ushtarak entitete fantome brenda territorit të Ukrainës, grumbullimi masiv i forcave ushtarake në kufijtë e Ukrainës dhe sulmi masiv dhe i paprovokuar kundër qyteteve dhe fshatrave të Ukrainës është një ndër goditjet më të rrezikshme që i është bërë arkitekturës së sigurisë ndërkombëtare të ndërtuara pas Luftës së Dytë Botërore.
Përpjekjet revizioniste të diktatorit Putin për të minuar parimet themeltare të mishëruara në Kartën e OKB-së e që janë parimi i sovranitetit dhe barazisë së shteteve, integriteti territorial dhe e drejta e kombeve për të vendosur në mënyrë të pavarur për fatin e tyre, gërryen themelet e rendit ndërkombëtar.
Agresioni ushtarak kundër Ukrainës nuk mund të përmbysë triumfin e vlerave të lirisë dhe demokracisë që shënuan përfundimin e Luftës së Ftohtë dhe shembjen e Bashkimit Sovjetik, që më shumë se çdo gjë tjetër ishte një burg i kombeve dhe shtypës i lirisë njerëzore.
Sot, në Ukrainë nuk mbrohet vetëm sovraniteti dhe e drejta për vetëvendosje e një populli të lirë dhe e një shteti të pavarur. Por, në Ukrainë mbrohen vlerat universale të paqes, demokracisë dhe të drejtës së popujve për vetëvendosje.
Askush më mirë sesa populli i Kosovës nuk e njeh fuqinë e vlerave të lirisë, dinjitetit njerëzor dhe të drejtës për vetëvendosje.
Ishin këto vlera dhe parime që motivuan botën demokratike që në vitin 1999 të ndërhynte për të shpëtuar popullin e Kosovës nga rreziku i shfarosjes nga regjimi gjenocidal i Serbisë së Sllobodan Milosheviqit.
Tendenca e diktatorit Putin për t’iu referuar rastit të Kosovës dhe për të tërhequr paralele janë tërësisht të paqëndrueshme, abuzive dhe përpjekje për të kamufluar mungesën e çfarëdo baze dhe arsyetimi të sulmit barbar të forcave të tij kundër një shteti sovran.
Procesi i pavarësimit të Republikës së Kosovës ka qenë rezultat i shpërbërjes së përgjakshme të Federatës Jugosllave, suprimimit të dhunshëm të statusit federativ të Kosovës, zbatimit të politikës së aparteidit ndaj popullit shqiptar përgjatë një dekade, luftës çlirimtare kundër regjimit gjenocidal të Millosheviqit, ndërhyrjes ndërkombëtare për ta ndalur gjenocidin, administrimit ndërkombëtar të Kosovës dhe procesit negociator me ndërmjetësim ndërkombëtar për përcaktimin e statusit përfundimtar të Kosovës. Për më tepër, ligjshmëria e pavarësisë së Kosovës është konfirmuar nga Gjykata Ndërkombëtare e Drejtësisë, si trupi më i lartë i drejtësisë ndërkombëtare.
Federata Ruse jo vetëm që nuk ka kundërshtuar asnjëherë luftërat pushtuese dhe fushatat gjenocidale të Serbisë në hapësirën e ish-Jugosllavisë, por ka vazhduar të luaj rol negativ duke mbështetur pa rezervë tendencat destabilizuese dhe politikat anti-evropiane në Ballkanin Perëndimor, si dhe duke shfrytëzuar shtete dhe liderë që i ka nën kontroll, për të penguar integrimin euro-atlantik të rajonit tonë.
Republika e Kosovës është përballur vazhdimisht me përpjekjet e Federatës Ruse për ta minuar sovranitetin dhe progresin e saj, qoftë duke bllokuar anëtarësimin në organizata ndërkombëtare, duke armatosur Serbinë dhe duke ndërtuar baza të kamufluara ushtarake në Serbi, në afërsi të kufirit me Kosovën, apo duke orkestruar luftë speciale dhe hibride përmes propagandës dhe formave të tjera që Moska në vazhdimësi ka ndërmarrë kundër Republikës së Kosovës.
Republika e Kosovës shprehë solidaritetin dhe mbështetjen e saj të parezervë me Ukrainën dhe popullin e saj. Ne mbështesim të drejtën e patjetërsueshme të Ukrainës për të mbrojtur sovranitetin dhe integritetin e vet territorial.
Ne shprehim shpresën dhe besimin tonë se vetëm reagimi i vendosur i bashkësisë ndërkombëtare, kundër agresionit ushtarak dhe invadimit të Ukrainës nga Federata Ruse është vendimtar për t’i dhënë fund këtij agresioni.
Republika e Kosovës mbështetë plotësisht reagimet e shteteve demokratike dhe organizatave ndërkombëtare dhe iu bashkohet atyre në ndërmarrjen e veprimeve dhe masave që ndëshkojnë agresionin e Rusisë ndaj Ukrainës, duke përfshirë shqiptimin e sanksioneve, masave dhe veprimeve të tjera.
Republika e Kosovës do ti bashkërendojë ngushtë veprimet e saj me shtetet liridashëse të rajonit dhe aleatët strategjik euro-atlantik, veçanërisht SHBA-të dhe BE-ja, për ta kundërshtuar fuqimisht luftën pushtuese të Rusisë në Ukrainë dhe për t’u përballur me pasojat, të cila mund ti prodhojë agresioni i Moskës në rajonin tonë nëpërmjet shteteve mike të Rusisë dhe aktorëve joshtetëror. Tendencat destabilizuese të Rusisë ndaj rajonit të Ballkanit Perëndimor tashmë janë të qarta dhe atyre do t’i kundërvihemi së bashku me aleatët tanë. / KultPlus.com
Arkeologët kanë zbuluar një vend të epokës së gurit që daton në 7000 para Krishtit. në një shkretëtirë të largët në Jordani, me struktura që tregojnë se njerëzit po grumbullonin dhe gjuanin gazela shumë më herët nga sa mendohej më parë, transmeton KultPlus.
Ekipi i ekspertëve francezë dhe jordanezë gjeti gjithashtu mbi 250 artefakte në vend, duke përfshirë figurina të shkëlqyera kafshësh, të cilat ata besojnë se përdoreshin në rituale për të thirrur forcat e mbinatyrshme për gjueti të suksesshme.
Objektet, të cilat përfshijnë dy statuja guri me gdhendje të fytyrave njerëzore, janë ndër disa nga pjesët më të vjetra artistike të gjetura ndonjëherë në Lindjen e Mesme.
“Ky është një vend unik ku gjuheshin sasi të mëdha gazelash në rituale komplekse. Ai nuk ka asnjë rival në botë që nga epoka e gurit,” tha Wael Abu Azizeh, bashkëdrejtor i ekipit arkeologjik francez.
Ekspertët gjetën mure të gjata prej guri disa kilometra të gjatë, të cilat u përdorën për të bllokuar gazelat në një zonë të mbyllur ku ato mund të gjuheshin më lehtë./ KultPlus.com
Me të dashtë ty domethanë me pasë nji plagë gojëhapun në gjoks, nji plagë që duhet rritë, që sduhet ta shëroj, nji plagë që mduhet ta mbaj të thartë e të dhimbshme për t’i pjellorue kshtu të gjithë fluturimet gjithë vullnetin që kam nevojë sa herë që më duhet të vorros të kaluemen tande që merr fund me ardhjen time. / KultPlus.com
Himni i Ukrainës përshkoi një turmë prej qindra ukrainasish të mbledhur jashtë portave të Downing Street sot për të protestuar kundër pushtimit të Rusisë, raporton Ben Quinn në Londër.
Por ndërsa tronditja dhe zemërimi ishin ndër ndjenjat e zakonshme, ngjarjet në orët e para të mëngjesit kishin paralajmëruar gjithashtu dilema të vështira personale për shumë ukrainas që jetonin jashtë vendit, si Aleksandra Legosteva, një punëtore në sektorin e teknologjisë dhe nënën e saj, Olena, e cila kishte ardhur për vizitë të shtunën.
“Unë nuk dua që ajo të kthehet”, pranoi Legosteva, e cila tregoi për një natë kryesisht pa gjumë ndërsa familja e përcjellte pushtimin e Rusisë dhe shqetësohej për të afërmit në Ukrainën veriore, të cilët tani po grumbullonin ushqime dhe furnizime të tjera.
Yuriy Yurchuk, 35 vjeç, një këngëtar operistik në Shtëpinë e Operës Mbretërore, tha se ai do të performonte në teatrin Bolshoi të Moskës pas dy javësh, por tha se kjo tani nuk do të ndodhë.
“Ka ende hapësirë për të biseduar, por duhet të ketë një përgjigje gjithëpërfshirëse ndaj asaj që po ndodh në Ukrainë, duke përfshirë dënimin ndërkombëtar. Përndryshe, për çfarë shërben OKB-ja?”. / KultPlus.com
Ceremonia prestigjioze e ndarjes së çmimeve Oscar do të mbahet më 27 mars 2022, e kur jemi te kjo, kjo organizatë vendosi që gjatë ceremonisë të mos prezantohen në ngjarje tetë çmime kryesore, këtë me arsyetimin se zgjatet shumë ceremonia, dhe humbet interesimi i dashamirëve të saj që ta ndjekin atë.
Por, ky vendim po kritikohet ashpër. Anëtarë të saj, përmes një deklarate kanë thënë se janë shumë të zhgënjyer për këtë, dhe se kjo për ta është fyese.
Sipas një burimi, nuk u bë e qartë as nëse të gjithë të ftuarit do të ulen në ulëse në vendngjarje, apo do të paraqiten në tepihun e kuq për prezantim para saj.
Për këtë, një anëtar i akademisë ka thënë se kjo është dështim, dhe se ka shumë persona që nuk pajtohen.
Një tjetër ka shkruar se lidershipi duhet të ketë turp për këtë vendim.
Me këtë rast, edhe bordi i montazhierëve dhe regjisorëve lansoi një deklaratë ku shkroi se janë shumë të zhgënjyer nga Akademia që kategori të caktuara çmimesh do të prezantohen jo siç është me vend. Ata besojnë se të gjitha kategoritë duhet të vlerësohen njëjtë, sepse kanë të bëjnë me filmin. Sipas tyre, kjo duhet të jetë ngjarje ku duhet të kremtohet për arritjet e secilit në film, e jo të nënvlerësohen.
Sipas një burimi, megjithatë cerememonia planifikohet të mbahet për tri orë.
Siç është njoftuar më parë, të gjithë pjesëmarësit në Oscars 2022 duhet të kenë të bërë testin PCR.
Në ngjarjen e sivjetme do të jenë nikoqire tri personalitete, e ato janë: Amy Schumer, Regina Hall dhe Wanda Sykes./ KultPlus.com
HOLLYWOOD, CALIFORNIA – FEBRUARY 09: In this handout photo provided by A.M.P.A.S. Oscars statuettes are on display backstage during the 92nd Annual Academy Awards at the Dolby Theatre on February 09, 2020 in Hollywood, California. (Photo by Matt Petit – Handout/A.M.P.A.S. via Getty Images)займ до зарплаты через интернет на карту
Këto foto tregojnë sulmin shkatërrues të Rusisë ndaj Ukrainës.
Edhe pse mund të duket e pabesueshme që ka një luftë në shekullin e XXI, është e vërtetë, ‘dita e zezë’ erdhi.
Vendet evropiane dhe Shtetet e Bashkuara kanë filluar të vendosin sanksione në përgjigje të veprimeve të Rusisë. Një vorbull përpjekjesh diplomatike në javët e fundit deri më tani nuk ka arritur të qetësojë tensionet në rajon.
Rusia ka forcuar kontrollin e saj ushtarak rreth Ukrainës që nga viti i kaluar, duke grumbulluar dhjetëra mijëra ushtarë, si dhe pajisje e artileri, në pragun e vendit.
Përshkallëzimi në konfliktin shumëvjeçar ka shkaktuar krizën më të madhe të sigurisë në kontinentin evropian që nga Lufta e Ftohtë, duke ngritur spektrin e një përballjeje të rrezikshme midis fuqive perëndimore dhe Moskës./ KultPlus.com
“Ruani qetësinë! Jemi të fortë!”, kështu iu drejtua qytetarëve të vendit të tij presidenti ukrainas Volodymyr Zelensky, pas hyrjes së forcave ruse në Ukrainë. Presidenti me profesion komedian, i diplomuar për juridik, po luan ndoshta rolin më dramatik të jetës: atë të drejtimit të një vendi në kohë lufte, me tanke nga toka dhe raketa nga koka.
Po kush është Volodymyr Zelensky?
Volodymyr lindi më 25 janar të vitit 1978. Ai është politikan, aktor, komedian, si dhe presidenti i gjashtë dhe aktual i Ukrainës.
Kush janë prindërit e tij?
Volodymyr Zelensky u lind dhe u rrit nga dy prindër hebrenj. Babai i tij, profesor dhe drejtues i departamentit të Kibernetikës, në Universitetin Ekonomik të Ukrainës. Kurse nëna e tij me profesion inxhiniere.
Lidhja e hershme me luftën dhe tragjedia familjare
Stërgjyshi i Volodymyr, bashkë me tre djemtë janë vrarë gjatë Holokaustit. I vetmi që mbeti gjallë ishte gjyshi i Volodymyr që shërbeu më vonë në Luftën e Dytë Botërore.
Dëshira për kthim tek rrënjët dhe pengesa që i bëri babai
Në moshën 16-vjeçare, Volodymyr kaloi një test dhe u pranua për studime në Izrael, tek rrënjët e tij, por babai e ndaloi. Ky i fundit, duke qenë vetë akademik, e regjistroi për Juridik në universitetin ku vetë punonte.
Profesioni që nuk e ushtroi kurrë
Edhe pse i ndoqi deri në fund studimet për Drejtësi, Volodymyr nuk e ushtroi kurrë si profesion. Ai dëshironte të bëhej aktor. Ndaj në moshën 17-vjeçare bën audicion dhe pranohet në një grup komedie. Aktron për shumë vite…
Rastësia mbret i botës
Volodymyr ishte president pa u bërë president. Në vitin 2015 u shndërrua në yll televizioni me rolin në serialin “Servant of the people”, ku luajti rolin e presidentit të Ukrainës.
Vetëm 3 vjet më vonë hodhi kandidaturën vërtet. Ishte nata e ndërrimit të viteve, 31 dhjetor i vitit 2018.
Fushata karizmatike e një komediani kandidat për president
“Zgjedhjet e kaluara kam votuar për Poroshenkon dhe kam gabuar”, kështu tha Volodymyr teksa garonte përballë tij, dhe në fund fitoi me 73.2% të votave.
Zelensky nuk ia ka ndjerë nevojën medias, as për fushatë e as për komunikime. Kjo për shkak të mosbesimit të tij ndaj pavarësisë së saj. Volodymyr Zelensky u ka besuar rrjeteve sociale dhe YouTube-it. Aty i publikon komunikimet e tij.
Jeta personale
Volodymyr, sot 44 vjeç, është i martuar me Olena Kiyashkon, shoqen e tij të klasës. Olena është shkrimtare dhe arkitekte. Ata u lidhën në martesë në vitin 2003. Kanë një djalë dhe një vajzë. Oleksandra erdhi në jetë në vitin 2004, Kyrylo në 2013-ën.
Tash e sa kohë, kinematografia e Kosovës po vazhdon të lulëzojë çdo ditë e më shumë, qysh nga loja mjeshtërore e aktorëve kosovarë e deri tek veçantia vizuale e shkrepjeve të regjisorëve tanë që shkathtësinë e tyre e plasaritin para publikut me një vrull pasionant e aq inspirues, me ç’rast kjo ndërlidhje ekuilibruare ka rezultuar që historia e Kosovës të jehojë në çdo cep të botës, aty ku frymon dashuria për teatrin dhe filmin, shkruan KultPlus.
Një nga filmat më të suksesshëm këtë vit është edhe “Virgjëresha shqiptare-burrnesha”, me skenar të Katia Kittendrof e regji të Bujar Alimanit, film ky që audicionet i pati realizuar qysh më 17 qershor të vitit 2019, për të arritur deri tek premiera botërore në edicionin e 37-të të Festivalit Ndërkombëtar të Filmit në Varshavë, në kategorinë zyrtare të konkursit ndërkombëtar si dhe duke dalë fitimtar me dy çmime të rëndësishme.
E aktorja Rina Krasniqi, e cila në film mban rolin kryesor, atë të Luanes, në një intervistë ekskluzive për KultPlus tregon për rrugëtimin e saj qysh nga ftesa e regjisorit Alimani, momentet më intime dhe interesante përgjatë xhirimeve, emocionet pas përfundimit të xhirimeve të filmit, rëndësinë e rolit që ajo ka bartur në këtë film, ndjenjat më të sinqerta pas suksesit që mori filmi, premierën e filmit në Shqipëri, si dhe detaje unike që ajo aq përzemërsisht dëshiron t’i ndajë me publikun.
Filmi “Virgjëresha shqiptare-burrnesha”, nën regjinë e Bujar Alimanit pas premierës botërore në edicionin e 37-të të Festivalit Ndërkombëtar të Filmit në Varshavë, në kategorinë zyrtare të konkursit ndërkombëtar, u shpërblye me çmimet si: Çmimi Special i Jurisë si dhe Çmimi Ekumenik.
Filmi që ka bërë bashkë aktorët nga Kosova e Shqipëria zë vend në Shqipërinë e vitit 1958, kur një vajzeje i duhet të sakrifikojë dashurinë e jetës së saj për të vënë drejtësinë në vend. Personazhi i Luanes që vjen nën interpretimin e aktores Rina Krasniqi portretizon njërën ndër traditat tona shqiptare, e që në këtë rast vjen si më e dhimbshmja. “Burrneshat”, këto gra që sakrifikuan jetën e tyre duke jetuar e vepruar si burra deri në fund të jetës, në një moment apo tjetër dëshmohet për rëndësinë që këto gra kanë në trojet shqiptare. Me këtë temë sa të brishtë por aq edhe të guximshme, na shfaqet një histori që nuk e hasim dhe aq shpesh në kinematografinë shqiptare. Andaj, skenaristja Kitendorff, regjisori Alimani si dhe kasta e mrekullueshme e aktorëve sollën para publikut një temë kaq të veçantë për popullin shqiptar.
Një film kaq i përfolur si ky, tregon historinë e një djali dhe një vajze, të cilët rriten së bashku në një fshat por historia e tyre familjare i mban të dy në një shkëmb të varur, por që megjithatë miqësia e tyre është ruajtur për plot 10 vite. Aktorja Rina Krasniqi e sjell Luanen, personazh ky kryesor që vazhdimisht rrëshqet nëpërmjet sfidave dhe gropave të krijuara në jetën e saj, por që stabilitetin e saj e arrin atëherë kur zëri i saj bëhet fuqia më e madhe të cilën ajo e posedon.
Aktorja Rina Krasniqi me plot sharm e sinqeritet tregon se si ajo është ndjerë aq e privilegjuar dhe krenare që i është besuar një rol i tillë kryesor që shfaq këtë histori aq të ndjeshme, të dhimbshme por njëkohësisht edhe të bukur, qenësore e mjaft potente. Me një përgjegjësi mbi supe dhe e shoqëruar me plot dashuri e pasion të përbashkët nga ana e regjisorit, ajo filloi punën për këtë film, të cilën të dytë e kanë pritur me shumë ngazëllim.
Teksa ishin shfaqur trajtat mjaft kompleske, të dhimbshme, të bukura e të mrekullueshme brenda skenarit të realizuar nga një punë dhjetë vjeçare e skenaristes që kishte investuar, aktorja Krasniqi momentin e ftesës së regjisorit e cilëson si njërin nga momentet më të paharrueshëm e njëkohësisht më të goditshim për të, ku ajo realizoi realitetin e peshës së madhe të cilën ajo do të duhej ta barte gjatë jetësimit të karakterit të Luanes, e aq më shumë kur ajo edhe mendonte për rrugëtimin e ardhshëm e të paharrueshëm që do e përcillte atë gjatë muajve të radhës.
Filmi i cili trajton tema mjaft komplekse, dualistike, ka konceptin ‘burrnesha’ si koncept e nocion faktik ekzistues i Kanunit, që aktorja e konsideron si një nga shtyllat kryesore të këtij filmi. Jo vetëm për ‘burrneshën’ e brendshme të Luanes, por edhe atë të jashtme, në momentin që legjitimohet vendimi i saj për tu bërë pikërisht e atillë. Ajo tutje thotë se karakteret e fuqishme krijohen si rrjedhojë e vendimeve, sakrificave, vizionit dhe gjindshmërisë në momente vendimtare dhe të vështira në jetë, andaj ndoshta në mungesë të fjalorit më diverziv, shpeshherë këto tipare janë futur në kornizën e të ashtuquajturit “burrëri”. Por, kjo shtysë e brendshme mentale e shpirtërore në fakt për Rinën është forca e çlirimit dhe emancipimit, e cila rrjedhimisht në këtë kontekst, e bënë karakterin e Luanes të marrë vendime bazuar në racionalitetin e fakteve, parimeve morale dhe vizionit të së ardhmes. Gjithashtu, ka edhe shumë elemente tjera substanciale që kanë theksuar rëndësinë e madhe të këtij roli për Rinën, andaj ajo edhe ndjehet shume falënderuese.
Përmes këtij filmi është shpalosur para botës një sakrificë e dashurisë për një qëllim të lartë siç është drejtësia në vend dhe Rina mishërimin me karakterin e cilëson plotësisht determinues, njëlloj si mendësinë dhe realitetin e personazhit të Luanes, që është shpalosur në mënyrën më të sinqertë. Rina na tregon se të gjithë njerëzit sakrifikojnë pjesë të ndryshme të dëshirave të tyre, për një qëllim më të lartë, qoftë ajo në relacion me familjen, dashurinë, vendin, drejtësinë etj. Andaj, varësisht nga rrethanat, periudhat kohore, mentalitetin e vendit, këto elemente mund të variojnë, mirëpo esenca gjithnjë mbetet e njëjtë për të. Sakrificën, besimin, komunikimin e respektin, ajo i konsideron si shtyllat kryesore të dashurisë. Ndërkaq, për sytë e karaktereve të ndryshme që bartin rrëfime e histori të bazuara në fakte, ajo thotë se secili nga ne gjithsesi do e gjej veten përmes tyre. Por, në momentin që mëshirohemi me biografinë, jetën e karakterit, në një mënyrë të patjetërsueshme, Rina thotë se ndahet edhe një pjesë e qenies tonë njerëzore me të, në mënyrë që edhe personazhi të ndjehet i kompletuar.
Si në secilin film, pas përfundimit të xhirimeve, janë ato emocionet e ndjenjat më të gjalla e të përafërta me aktorët që i bëjnë ata të ndihen të plotësuar. Rina na shpalos se pas jo vetëm këtij projekti por edhe secilit nga ta, ajo ndjehet medoemos e plotësuar por gjithashtu asaj i shfaqet edhe ndjenja për të punuar më shumë, për të evoluar, për tu përsosur, mësuar e rritur përmes profesionit. Pra, për të është gjithnjë konstante. Andaj, dhe puna mentale, intelektuale, fizike e shpirtërore e aktorëve, për të asnjëherë nuk mbaron, duke u paraqitur kështu kërkesa e nevoja të reja, që mundësojnë një balancë të shëndetshme me vetveten. Me një modesti të lartë, ajo thotë se puna fantastike në këtë projekt është rezultat i të gjithë pjesëtarëve të kastës së aktorëve që me të vërtetë i përkasin një niveli tejet të lartë.
Duke pasur parasysh se “Virgjëresha shqiptare-burrnesha”, përfshin shumë karaktere të ndryshme, Rina tutje na shpalos se respekti dhe dashuria e madhe mes të gjithë karaktereve të luajtura nga kasta e aktorëve, ka krijuar një harmoni të jashtëzakonshme e të bukur gjatë xhirimeve, gjë kjo të cilën e ka bërë punën e Rinës, akoma më të lehtë dhe jo shumë të lodhshme. Ndërkohë, për karakterin e Luanes me gjithë barrën, seriozitetin dhe rëndësinë enorme me të cilën duhet trajtuar, Rina tregon se është një karakter që nuk mund të peshohet se sa i lehtë apo i rëndë mund të jetë, njëlloj si nuk mund të peshohet as edhe ndonjë skenë, por për të nëse pasioni, ambicia dhe motivi për punë është prezent e përherë potent, atëherë gjithnjë puna që krijohet, do të rrjedhë me shumë lehtësi.
E për karakteristikat më të veçanta të burrneshave shqiptare si dhe për bartjen mbi supe të një termi të tillë në film, Rina shpalos se padyshim që në fakt për të ishte një ndër privilegjet më të mëdha në jetën e saj, për të përfaqësuar dhe bartur peshën e të qenurit një burrneshë nëpërmjet filmit. Ajo shfaqjen në mënyrën më të dinjitetshme e reale, sakrificën ndërshekullore të cilën ato gra e kanë bërë përgjatë etapave të ndryshme historike, i cilëson si aspak të lehta. Pamundësia e marrjes së vendimeve, vendosjes së drejtësisë apo ruajtja e trashëgimisë duke qenë një grua, cilësohen si disa nga arsyet se pse një grua, lejuar nga Kanuni, merr vendimin që të bëhet burrneshë. Prandaj, dhe është një ndër trajtat më dualistike në jetën e atyre grave, gjersa ato të detyruara sakrifikojnë veten e tyre që të fitojnë për herë të parë të drejtat e barabarta në rrethin familjar dhe shoqëror. Fortësinë e karakterit të tyre, ftohtësinë e pashoq, ruajtjen e normave morale e të cilësuara si “hyjnore”, Rina i konsideron si trajta që ato gra i kanë bërë përgjatë historisë e që në fakt asaj edhe i kanë lënë mbresa të paharrueshme.
“’Besa’ është një normë e virtyt moral, i cili qëndron konstant përgjatë gjithë historisë shqiptare. Mbrojtja e saj është pothuajse eternale në kontekstin e mbajtjes së një ndërgjegjeje të kristaltë. Luana është një vajzë e cila e bart poashtu dhe mbron me mish e shpirt këtë virtyt, i cili rrjedhimisht lidhet me premtimet e dhëna ndaj familjes dhe ruajtjes së nderit familjar. Është një faktor standard në jetën e saj, dhe vendimtar për veprimet të cilat ajo i ndërmerr”, thotë Krasniqi.
Sipas saj, ajo veten e ka gjetur në të gjitha parimet morale të integritetit personal apo mendësisë së karakterit të Luanes. Rebelizmi i saj, kërshëria për dije, dashuria për familjen, sakrifica për mbrojtjen e nderit personal dhe familjar, lufta për drejtësi e barazi, e shumë faktorë tjerë, janë parimet të cilat Rina i çmon dhe mbron vlerën e tyre. Por ka dhe shumë elemente tjera të cilat janë divergjente në raport me karakterin e Luanes dhe të Rinës, duke kujtuar se si çdo njeri, rrëfimi jetësor apo situata, përjetohet apo mendohet ndryshe nga secili njeri.
Meqenëse, filmi fitoi Çmimin Special të Jurisë si dhe Çmimin Ekumenik, Rina ndan me ne edhe emocionet që i dhuruan asaj këto dy çmime si dhe rëndësinë që ato mbajnë tek ajo.
“I gjithë ekipi i filmit jemi jashtëzakonisht të lumtur dhe krenarë për punën e madhe, të palodhshme e me plot pasion që kemi bërë për këtë projekt. Premiera e filmit në Varshavë është mirëpritur nga juria speciale dhe publiku i Polonisë në një mënyrë të pabesueshme, duke përqafuar e ndjerë kështu rrënjësisht idenë e historinë e Burr’neshave Shqiptare, por edhe historinë e gjithë kombit tonë në etapa të ndryshme kohore. Çmimi Special i Jurisë dhe Çmimi Ekumenikal, çmime këto ndër më të rëndësishmet të kategorisë kryesore në festivalin e Varshavës, determinojnë suksesin e parë të shënjuar për rrugëtimin e këtij projekti special, i cili sapo ka filluar. Është doemos një arritje e madhe të vlerësohemi në këtë nivel nga Juria prestigjioze e festivalit, dhe kjo na motivon edhe më shumë që jehona e historive tona të prek gjithë cepat e botës, në rrugëtimin përgjatë festivaleve dhe premierave tjera që do realizohen gjatë procesit të distribuimit të filmit”, thotë Krasniqi.
Për interpretimin e rolit të Luanes, Rina tregon se ka kaluar në një fazë të gjatë, të thellë dhe mjaft të rëndë kërkimi shpirtëror, mental e intelektual, nëpër amplituda të shumta emotive e madje edhe transformime fizike në mënyrë që të pasqyrohet dhe ti jepet mish e shpirt trajtës më të sinqertë e origjinale. Për këtë aspekt, Rina thotë se ndjehet e bekuar dhe tejet e nderuar për arsyes se historitë e sakrificave të grave shqiptare dhe roli hyjnor i tyre në shoqërinë tonë janë elemente faktike dhe determinuese për gjithë kombin, e që tanimë manifestohen në mënyrën më të mirë të mundshme nëpërmjet sukseseve të kinematografisë shqiptare, të cilat sipas Rinës, po jehojnë në mbarë botën.
“Kam marrë shumë mësime dhe jam ngritur profesionalisht e personalisht përgjatë xhirimit të këtij projekti. Këshillat gjatë punës me Drejtorin e Fotografisë, Jörg Widmer, nga producentja, Anita Elsani si dhe regjisori Bujar Alimani, nuk do i harroj kurrë, sepse më kanë formësuar e përmbushur shumë. Mendoj që puna në projekte filmike jep hapësirë gjithnjë për mësime dhe implementim të risive e përsosjes në aktrim. Nga publiku kam marrë kritika tejet pozitive, gjë që më bënë të qëndroj gjithnjë e me shumë ndaj modestisë personale, dhe sa më larg egocentrizmit profesional. Jam tejet falënderuese nga e gjithë mbështetja e sinqertë që na është dhënë nga kolegët, publiku dhe profesionistët e industrisë”, shpalos Krasniqi.
Ajo tutje na tregon disa nga momentet më të veçanta që ka kaluar në xhirimet e filmit si dhe disa nga mësimet më të mira që i ka mësuar përgjatë këtij rrugëtimi.
“Një ndër momentet më të veçanta ka qenë gjatë procesit të mësimit të kalërimit, ku çdo ditë jam ballafaquar me sfida, e histori të magjishme si nga trajnerët, ashtu dhe nga eksperienca direkte me kuajt. Që nga vegjëlia e kam adhuruar kalërimin dhe kuajt, dhe me këtë projekt, mu realizua edhe kjo ëndërr. Me kolegët kemi kaluar një prej netëve më të bukura kur kemi xhiruar në liqenin e Shkodrës, në një ndër skenat më të vështira të filmit, sepse ishim gjithë natën deri në orët e para të mëngjesit brenda në ujë, por shakatë e mbështetja ndaj njëri-tjetrit ishin gjithnjë prezente, dhe kjo nate e ‘vështire’ u shndërrua ndër më të bukurat e gjithë xhirimit. Gjithashtu, momenti kur ‘Luana’ pret flokët e saj, do jetë një skenë dhe ditë të cilën nuk do e harroj asnjëherë. Shumë emocion, shumë dashuri dhe një respekt i jashtëzakonshëm nga ekipi”, tregon Krasniqi.
Në çdo projekt apo rol, përgjegjësia, rëndësia dhe serioziteti i trajtimit të tij, sipas saj, duhet të jetë i një niveli sublim. Rina thotë se bie në dashuri me çdo karakter të cilin ajo e portretizon, sepse të gjithë punohen me dashuri shume të pastër. Roli i ‘Luanes’ për Rinën, ishte ndër të preferuarit e saj për shkak të amplitudave eksperimentale në të cilat ka kaluar Rina përgjatë realizimit të tij, eksperiencave e momenteve të paharrueshme përgjatë muajve të xhirimit, duke u krijuar një ndër etapat më interesante në jetën e aktores.
Për Krasniqin, filmat nuk kanë të bëjnë me mesazhe, aq sa kanë të bëjnë me ndjesinë të cilën duhet t’i zgjohet audiencës. Karakteri i Luanes, cilësohet se është i hapur t’u jap enormitet ndjesish e perceptimesh publikut, ashtu siç ata i pranojnë apo ndjejnë. Por disa nga trajtat të cilat Rina mendon se duhet vënë në pah, janë pesha e gruas në shtyllën shoqërore, familjare dhe të vendit.
“Fortësia legjitime, sublime, karakteriale dhe qenësore e këtyre grave si dhe sakrificat e heroizmi i tyre, nuk duhen të harrohen nga historia.”
Filmi “Virgjëresha shqiptare-burrnesha” erdhi edhe në Shqipëri më 15 tetor të vitit të kaluar. Se si e priti publiku shqiptar premierën e këtij filmi, e tregon dhe vetë Krasniqi.
“Premiera e filmit në Shqipëri u prit në mënyrë jashtëzakonisht fantastike nga publiku jonë. Shumë emocione, dashuri e krenari përgjatë portretizimit dhe rrëfimit të historive/temave të ndryshme që shtjellohen brenda filmit. Interesimi ishte aq i madh saqë nuk kishte hapësirë të mjaftueshme në kinema. I gjithë ekipi i filmit mezi presim qe shumë shpejt të bëjmë dhe premierën e filmit në Kosovë dhe kinematë rajonale”, shpalos Krasniqi.
Sipas saj, çdo aktor/e ka trajtat, talentin dhe tiparet që i veçojnë e i bëjnë autentik ndaj njëri-tjetrit, prandaj gjithnjë duhet përsosur puna me aftësitë dhe armët profesionale të talentit të cilat janë në dispozicion. Puna me kolegë, sipas saj, bënë që ashtu si çdo instrument që është i veçantë, në fund të krijohet një harmoni simfonike e cila manifestohet në finalizimin e projektit, qoftë ai filmik apo teatral.
“Aktrimi ashtu sikur dhe muzika që më ka përcjellë që nga mosha 4 vjeçare, janë pasionet e mia më të mëdha. Çdo sferë e artit është platformë e hapësirë ku qenia ime gjen prehje, dhe si e atillë më përmbush në çdo aspekt. Ëndrrat e çdo njeriu, kur konkretizohen me punë, ambicie dhe motiv të pandalshëm, në çdo ulje-ngritje jetësore, në fund arrijnë të realizohen. Është e domosdoshme që asnjëherë të mos e harrojmë vlerën tonë dhe asnjëherë të mos ndalemi përgjatë pengesave të cilat parashtrohen para nesh. Familja, lumturia dhe integriteti i principeve personale janë të vetmet parime e norma të cilat asnjëherë nuk do i sakrifikoja për asnjë gjë”, thotë Krasniqi.
Po ashtu, se çfarë e çoi Rinën në këtë rrugë të veçantë karriere që e nisi qysh në moshën katër vjeçare në fushën e muzikës, për të ndikuar kështu në zhvillimin e saj si artiste, e tregon vetë ajo që e cilëson investimin e nënës së saj në përsosjen e saj artistike dhe profesionale, si një ndër shtysat më të mëdha në jetën e saj.
“Kontaktet e mia fillestare me skenën dhe artet filluan në moshën katër vjeç si këngëtare për fëmijë, gjë që ndikoi në rritjen dhe zhvillimin tim si artiste për vitet në vijim duke marrë pjesë edhe në arte të tjera të bukura, të tilla si vallëzimi, piktura dhe shkrimi. Investimi i madh i nënës time në përsosjen time artistike dhe profesionale është ndër shtysat më të mëdha në jetën time, gjë që kë bërë që këto cilësi dhe talente të zhvillohen në mënyrë të shëndetshme, me plot pasion dhe motiv. Aktrimi vjen si rrjedhojë e përzgjedhjes së profesionit i cili përfshin të gjitha trajtat e lartcekura; këndimi, vallëzimi, shkrimi, sporti, luajtja në instrumente si dhe plot elemente fantastike të cilat mua personalisht më bëjnë të lumtur dhe të përmbushur”, thotë ajo.
Kinematografia e Kosovës së fundmi është njëra ndër degët artistike që po lulëzon më së shumti në Kosovë ku sukseset e fundit të filmave vendorë po arrijnë suksese të jashtëzakonshme nëpër botë duke u bërë një shtysë e madhe për rrugëtimin e kinematografisë kosovare. Ndërsa, Rina për këtë aspekt ndjehet mjaft e lumtur që ekziston një potencial artistik aq i lartë dhe krijues.
“Sukseset dhe rëndësia artistike e filmave si ‘Zgjoi’, ‘ Vera andrron Detin’, ‘Në kërkim të Venerës’, filmit tonë ‘ The Albanian Virgin’, por dhe shumë projekteve tjera të prodhuar ndër vite, dhe projekteve të së ardhmes, është vendimtar në hapjen e rrugës për zhvillimin kulturor të shtetit tonë në çdo nivel, cofte shoqëror, social, politik, ekonomik etj. Jam krenare dhe përplot motiv për të ardhmen e kinematografisë kosovare/shqiptare, për lulëzimin dhe meritokracinë e mirëfilltë të suksesit që talenti i artistëve tanë po korrë, e do lihet si trashëgimi për gjeneratat e ardhshme, ashtu që motivi dhe dashuria për artin e këtyre gjeneratave, të jetë gjithnjë e në ngritje, e jo e kundërta”, shpalos Krasniqi.
Krejt për fund, ajo tregon se përgjatë vitit 2022, pritet të bëhet premiera e filmit “Illyricvm”, që është një bashkëprodhim mes Kroacisë, Italisë, Sllovenisë, Bosnjës dhe Kosovës, e që po pritet me shumë ngazëllim nga ana e tyre. Përveç këtij projekti, Rina aktualisht po punon edhe në disa projekte të tjera të cilat do realizohen në Belgjikë, por për të cilat ajo nuk mund të flasë më shumë për shkak të rregullave të produksionit. Megjithatë, vitin 2022, ajo po e konsideron si një vit mjaft të frytshëm, gjë kjo që e bënë atë të ndjehet mjaft e lumtur për shkak se po hapen sërish rrugët e bashkëprodhimeve rajonale dhe ndërkombëtare në fushën e kinematografisë.
“Profesionalisht dua të vazhdoj të rritem dhe të evoluoj. Të punoj me njerëz të talentuar. Të arrij të frymëzoj njerëz rreth meje për të bërë gjëra të mira, produktive dhe inspiruese. Por mbi të gjitha të kemi shëndet, dashuri, humanizëm dhe bashkërisht të ndihmojmë në zhvillimin e vendit tonë përmes kulturës dhe artit, ambasadorëve më të mirë të vendit”, thotë Krasniqi e cila e përmbyll intervistën me shpalosjen e ëndrrave dhe sukseseve kryesore, të cilat ka dëshirë t’i realizoj. / KultPlus.com
Presidenti i Shteteve të Bashkuara të Amerikës, Joe Biden ka reaguar pas sulmit të Rusisë në Ukrainë, përcjell KultPlus.
“Vetëm Rusia është përgjegjëse për vdekjen dhe shkatërrimin që do të sjellë ky sulm, dhe Shtetet e Bashkuara dhe aleatët dhe partnerët e saj do të përgjigjen në mënyrë të bashkuar dhe vendimtare.
Bota do të kërkojë llogari nga Rusia.”- ka thënë Biden./ KultPlus.com
Presidentja e Kosovës, Vjosa Osmani, është takuar me ambasadorin e SHBA-së në Kosovë, Jeff Hovenier, ku kanë biseduar për luftën në Ukrainë.
Sot Rusia ka nisur pushtimin e Ukrainës, duke bombarduar disa qytete, ndërsa i është afruar rajonit të kryeqendrës ukrainase Kiev.
“Jam takuar me ambasadorin amerikan në Kosovë për të diskutuar zhvillimet pas agresionit të paprovokuar të Rusisë kundër Ukrainës dhe ndikimit rajonal të tij. Ne dënojmë fuqishëm agresionin e Rusisë dhe jemi plotësisht të rreshtuar me aleatët për të parandaluar çdo destabilizim të rajonit tonë. Ne qëndrojmë me Ukrainën”, ka shkruar Osmani në Twitter.
E ambasadori i SHBA-së në Kosovë, Jeff Hovenier, po ashtu ka njoftuar për takimin, ai ka thënë se SHBA-ja dhe Kosova janë bashkë dhe përkrahin plotësisht Ukrainën.
“Një bisedë të rëndësishme me Vjosa Osmanin sot në lidhje me sulmin e paprovokuar të Rusisë dhe pushtimin masiv të Ukrainës, të cilin e dënojmë në mënyrën më të fortë të mundshme. Kosova dhe SHBA-ja përkrahin plotësisht dhe qëndrojnë me Ukrainën”, ka shkruar Hovenier./ KultPlus.com
Meskiniteti dhe dashakeqësia e Steve Jobs-it si kompleksitet i gjenialiteti dhe aftësisë së tij drejtuese janë të njohura që me biografinë e Walter Isaacson-it deri tek filmi me Danny Boyle; që nga autobiografia e Steve Wozniak deri tek intervista e humbur me Robert X. Cringely.
Shumë dëshmi janë dokumentuar, por kujtimet e vajzës së tij të parë, Lisa Brennan-Jobs, të cilat sapo kanë dalë e detajojnë atë në një kontekst më njerëzor. Nuk shfaqet si një ikonë e Silicon Valley-t, nuk flitet për Apple-n ose për iPhone-nin.
Përkundrazi del një baba që nuk ka dashur të jetë i tillë, si një konfirmim se ajo që nuk përdoret hidhet, por që në fund nuk mundi. Rrëfimet e para të “Small Fry” (një shprehje që aludon si fëmijët ashtu edhe peshkun e skuqur, apo edhe si diçka pa rëndësi e vlerë) përqendrohen tek kritika për papërgjegjshmërinë e Jobs-it kur mohoi atësinë, mungesën e dashurisë për të bijën, koprracërinë kur ishte milioner, komentet dhe manifestimet mbi seksin, të papërshtatshme para një vajze. Brennan – Jobs vetëm përshkruan në pjesën më të madhe të rasteve pa divulguar atë që duhet të ishte.
Një përzierje e kuriozitetit dhe pranimit e shoqërojnë këtë rrëfim që nga skena hyrëse me një baba që po vdes deri tek skena përfundimtare në të njëjtin vend. Silicon Valley nuk është më vendi i kundërkulturave dhe i hipive, por shndrrohet në një motor kapitalist të industrisë së teknologjisë. Steve, një nga ikonat e transformimit largohet dhe afrohet dhe largohet, themelon Apple-n dhe e humb, krijon NeXT-in dhe Pixar dhe martohet dhe bën fëmijë, të cilët i trajton si të tillë, kthehet tek Apple-i dhe transformon kominikimin me iPhone. Ja disa prej fragmenteve të këtij libri:
Kur po ndahej me Jobs-in, e dashura e tij Chrisann Brennan mbeti shtatzanë:
I tha tim eti ditën e nesërme kur e kishte marrë vesh, ndërsa po qëndronin në mes të dhomës. Nuk kishte shumë mobilje, vetëm një tapet. Kur ia tha ai u inatos, shtrëngoi nofullën dhe doli i tërbuar nga dera, të cilën e goditi. U largua me makinë. Ajo mendoi se ai kishte shkuar të fliste me ndonjë avokat, i cili i kishte thënë të mos fliste me të dhe pas kësaj ai nuk i foli më asnjë fjalë.
Lisa lindi në një fermë të një miku të Chrisann, Robertit në Oregon në 1978.
Im atë mbërriti disa ditë më vonë. “Nuk është fëmija im”, – kështu u thoshte të gjithëve në fermë, por që kishte ardhur për të më njohur. Unë kisha flokë të zinj dhe hundë të madhe dhe Roberti i tha: “Në të vërtetë të ngjan ty”.
Para Macintosh-it Job-si krijoi një kompjuter të quajtur Lisa, fati i të cilit duket se i parapriu marrëdhënies me të bijën.
Ndërsa nëna ime ishte shtatzanë, im atë filloi të punonte mbi një kompjuter që më vonë e quajti Lisa. Ishte paraardhësi i Macintosh-it, kompjuteri i parë për tregun masiv me një maus të jashtëm, mausi ishte kaq i madh sa një copë djathë që përfshinte software, disketa me emra LisaCalc dhe LisaWrite, por ishte shumë i kushtueshëm për tregun, një dështim i plotë. Linja e kompjuterave Lisa u ndërpre dhe 3000 njësitë që ishin shitur u groposën në plehrat e Logan-it në Utah.
Më vonë ai do ta mohonte që e kishte quajtur Lisa për emrin e së bijës.
Nëna më tregoi se si e kishin zgjedhur emrin tim së bashku, sesi ai kishte refuzuar të gjithë të tjerët, derisa kishte menduar për Lisa-n. “Ai të do, – më tha ajo, – veçse ai nuk e di se të do”.
Nxitoi për ta njohur para se Apple-i të kuotizohej në bursë për t’i paguar më pak për shpenzimet e mirërritjes.
Në vitin 1980 kur isha 2 vjeçe zyra e prokurorit të San Mateos në Kaliforni ngriti padi kundër tim eti që të paguante për rritjen e vogëlushes. Shteti kërkonte që ai të paguante për mirërritjen dhe që të kthente pagesat e sigurimit social që kishte marrë nëna. Im atë u përgjigj duke mohuar atësinë dhe u betua në një dëshmi zyrtare se ai ishte steril. U kërkua një analizë ADN-je. Mundësitë që kishim lidhje ishin më të lartat me 94,4%. Çështja u mbyll në 8 dhjetor 1980 me këmbënguljen e avokatëve të tim eti për ta mbyllur, pa e lënë nënën time të kuptonte se pse një çështje që kishte zgjatur muaj tani po shkonte drejt një fundi të përshpjetuar. 4 ditë më vonë Apple-i filloi të kuotizohej në bursë dhe nga nata në mëngjes im atë vlente më shumë se 200 milionë dollarë.
U shpreh për ‘Time” se shumë burra mund të ishin etërit e vërtetë.
Ko ndodhi gjatë një shpërnguljeje kur doli në dritë një shkrim “Makina e vitit” mbi tim atë dhe kompjuterat në revistën “Time” në qershor të 1983. Unë isha 4 vjeçe dhe ai la të nënkuptohej se nëna ime kishte fjetur me shumë meshkuj dhe se e kishte gënjyer. Aty ai foli për mua: “28% e popullatës mashkullore në Amerikë mund të jenë babai i saj”, ndoshta bazuar nga një manipulim i rezultateve. Kur e lexoi artikullin nëna ima lëvizi ngadalë, i reflektoheshin muskujt e fytyrës, gatoi me drita të fikura, përveç njërës poshtë kabinetit. Megjithatë në pak ditë e rifitoi humorin dhe i dërgoi tim eti një foto timen të ulur mbi një karrige në shtëpinë tonë me syze maskë të Groucho Marx dhe me hundë të madhe plastike si dhe me mustaqe falso. “Besoj se është vajza jote”, – shkroi ajo pas fotos. Ai mbante mustaqe ato kohë dhe syze si dhe kishte hundën e madhe.
Ishte i pasur, por kishte vrima në xhinse, ishte i famshëm por mezi fliste, figura e tij ishte e hijshme dhe elegante, por ishte i ngathët dhe i komplikuar, ishte i famshëm, por dukej i humbur dhe i vetmuar, shpiku një kompjuter, i vuri emrin tim, por nuk më shihte dhe unë nuk e përmendja. Ishin bashkë në një makinë dhe ndërsa e ngiste në errësirë për në shtëpinë e Woodside-it kishte veshur një xhaketë lëkure të zezë që i shkonte me ngjyrën e flokëve dhe që i jete një pamje elegante. U ndjeva e guximshme dhe i thashë: A mund ta mbaj kur të mos e duash? – Çfarë mund të mbash? -Këtë makinë. Porshin tënd, – pyesja ku i çonte të tjerët. -Sigurisht që jo, – më tha me një zë të thartë dhe kafshues, saqë e kuptova se kisha bërë një gabim. Nuk ishte bujar me paratë, me ushqimin por as edhe me fjalët. Para se të zbrisja u kthye dhe më pa fort. -Ty nuk të takon asgjë, – më tha.- Më kupton? Nuk të takon asgjë. E kishte fjalën për makinën, apo për diçka më të madhe? Nuk di ta them, zëri i tij më lëndoi në gjoks.
Dietë ekstreme dhe sjellje tiranike.
Ai kishte zgjedhur restorantin. Mbërriti vonë. Gjithmonë ishte me vonesë. Kur hyri e ndjeva që nuk ishte në humor; ndoshta nuk kishte patur një ditë të mirë në punë. Nëna ime porositi sallatë romane; unë linguini me karkaleca. Tregonim kujdes kur ishim me të. Atij nuk i pëlqente mishi. Kodi i tij nuk kishte të bënte me kujdesin e kafshëve, por me estetikën dhe pastërtinë e trupit. Një fill ndante qytetarinë e tij nga mizoria. E dija se nuk i pëlqente ideja e karkalecave dhe e dija se çfarë do të ndodhte, por kisha harruar të njoftoja Sarën (kushërira e autores). – Dua hamburger, – tha me zë shumë të lartë. –Ç’dreqin ke? – e pyeti ai Sarën. – Çfarë? – pyeti ajo. Ajo po përtypte një copë mish. Jo, – tha, -me të vërtetë? Zëri i tij u bë akut dhe kumbues. – As që mund të flasësh, – tha, – as që mund të hash. Po ha shpifësira. Ajo e vështroi dhe u duk se po përpiqej të mos qante.
I vuri kushte për ta pritur në shtëpi.
-Nëse zgjedh të jetosh me ne, do të më pëlqente dhe të më premtoje që nuk do ta takosh nënën tënde për 6 muaj. Duhet të përpiqesh me të vërtetë. Ai kishte vendosur që një ndërpreje e plotë do të ishte më korrekte. Nëna ime nuk ishte aspak dakord, por këto ishin kushtet e tij. – Në të kundërt, – tha ia, – e tërheq ofertën. – Po dua të jetoj me ty, – u shpreha me një siguri që nuk e ndieja. – Ke marrë një vendim shumë të rëndësishëm, – më tha hijerëndë. Është një nga ato momente të jetës, një nga ato momente për të rritur.
Jetonte në një pjesë të shtëpisë pa ngrohje.
Natën kur ata (Steve dhe Laurene) shkonin për të fjetur ndihesha e vetme dhe qaja derisa më zinte gjumi. Kisha ftohtë. Më pas zbulova se ngrohja në pjesën time të shtëpisë nuk funksiononte. –Kam patur ftohtë, – i thashë tim eti në mëngjes. – Mund ta rregullosh ngrohjen? Nxori një lëng molle nga frigoriferi. – Jo. Jo derisa të rinovojmë kuzhinën. Nuk mendonim ta rregullonim aq shpejt.
Shfaqte sjellje seksuale në sy të së bijës.
Në një fundjavë në mbrëmje, ndërsa vëllai im flinte, im atë, Laurene dhe unë u ulëm në tavolinë. Ajo preu shalqin dhe solli një pjatë. Ndërsa hante copën e fërkonte tek buzët duke i njomur me lëngun. Im atë ishte ulur përbri duke e vështruar teksa lagte buzët. E kapi për shpatullash dhe e afroi. Të dy formonin një kuadro; ai e tërhoqi për ta puthuar, lëvizi duart rreth gjoksit dhe drejt pjesës së këmbëve aty ku mbaronte fundi. Kishte bërë të njëjtën gjë edhe me Tinën, të dashurën para Laurenës. Fillova të ngrihem dhe iu afrova derës. – Lis! – tha. – Qëndro aty! Po ndanim një moment në familje. Është e rëndësishme që të përpiqesh të integrohesh në këtë familje. U ula, e heshtur. Hodha shikimin nga ana tjetër. Nuk e kisha të qartë sa do të zgjaste. Shihja barin e oborrit, lulet e mollës që rriteshin përgjatë ngushticës me tulla.
I kërkoi të falur Lisës në shtratin e vdekjes.
-Gëzohem që je këtu, – u shpreh. Ngrohtësia e tij më çarmatosi. Lotët binin faqeve. Para se të sëmurej e kisha parë të qante vetëm dy herë: në varrimin e të atit dhe një herë në kinema për fundin e “Cinema Paradiso” dhe mendoja se po dridhej. –Është hera e fundit që do të më shohësh, – më tha. – Duhet të më lesh të iki. – Ok, – i thashë, por nuk e besova plotësisht dhe nuk e besoja se do të vdiste muajin e ardhshëm. – Nuk kalova kohë me ty kur ishe e vogël, – më tha. – Do të doja të kishim më shumë kohë. –S’ka gjë, – u përgjigja. Ishte i dobët dhe i brishtë. U shtriva përbri krevatit duke e parë. – Jo nuk është mirë, – vazhdoi ai. Nuk kalova kohë të mjaftueshme me ty. Duhej të kisha kaluar më shumë kohë. Tani është tepër vonë. –Supozoj se tempizmi ynë nuk është shumë i mirë, – iu përgjigja pa qenë shumë e bindur, ndërsa e thoja. Më pa në sy dhe u përlot. – Të kam një borxh! Nuk dija çtë mendoja për atë frazë. E përsërita vazhdimisht. Ajo që doja unë, ajo që unë ndjeva se më detyrohej ishte një vend i përcaktuar qartë në hierarkinë e atyre që ai donte. -Më vjen keq, Lis! – Qante dhe tundte kokën. Ishte i ulur me kokën mes duarsh dhe meqë kishte humbur peshë duart e tij dukeshin jashtëzakonisht të mëdha. –Do të doja të kthehesha, të ndryshoja, por është shumë vonë. Çfarë duhet të bëj tani? Është tepër vonë, thjeshtë vonë! – Qante dhe trupi i tij dridhej. – Mirë, jam këtu, – i thashë. – Ndoshta nëse ka një herë tjetër, mund të jemi miq? – Ishte një thikë e butë; vetëm miq. Në të vërtetë gjatë javëve në vazhdim dhe kjo vizitë, si dhe pas vdekjes ajo që më vjen keq ishte mundësia jonë e humbur e miqësisë. – Në rregull, – tha ai. – Por më vjen keq! Të kam një borxh.
Ai hamendësoi që do të shkruaja një libër.
Një natë hyra në dhomën e tij në katin sipër, ndërsa ai po shihte “Law & Order”. Papritmas më pyeti: – A do të shkruash për mua? – Jo! – iu përgjigja. –Mirë, -më tha dhe u kthye nga televizori. /bota.al/ KultPlus.com