Klubi ‘Butrinti’ shpallet kampion kombëtar në shah

 Klubi i shahut “Butrinti” është shpallur sërish kampion kombëtar, në Kampionatin e 49-të Ekipor të Shahut. Pas 7 ndeshjeve të zhvilluara, me 6 fitore dhe vetëm 1 barazim, ekipi i Butrintit ka treguar se është i pandalshëm.

Kryetari i Bashkisë Sarandë, Oltion Çaçi ka falenderuar ekipin e shahut dhe trajnerin, për përkushtimin dhe pasionin e tyre të paepur. “Jemi shumë krenarë për ju”, shkroi Çaçi në rrjetet sociale, duke bërë edhe premtimin se Bashkia Sarandë do të vazhdojë të jape mbështetjen e saj për këtë sport.

“Bashkia Sarandë do të vazhdojë të mbështesë talentet tona dhe sportin që përfaqëson Sarandën me dinjitet në skenën kombëtare dhe ndërkombëtare”, ka deklaruar Çaçi.

Ky është i dyti vit radhazi që “Butrinti” i Sarandës fiton titullin kampion. Në vend të dytë u rendit “Teuta” e Durrësit dhe në vend të tretë “Partizani”./atsh/KultPlus.com

Presidentja Osmani: E kam analizuar propozimin për Asociacionin, vlerësimet do t’i jap kur kemi proces të nënshkrimit

Presidentja e Kosovës, Vjosa Osmani, ka thënë se e ka analizuar dhe lexuar draftstatutin e Asociacionit të Komunave me Shumicë Serbe, i cili u propozua nga pesëshja evropiane.

“E kam analizuar gjerë e gjatë me vëmendje të gjatë, vlerësimit e mia do t’i jap më shkrim në momentin që kemi proces të nënshkrimit pastaj kur shkon ky draftstatut në Gjykatën Kushtetuese, si presidente e Republikës së Kosovës do t’i dërgoj të gjitha komentet me shkrim”, ka theksuar Osmani, njofton Klankosova.tv./KultPlus.com

Presidenti Begaj: Historia e shqiptarëve gjatë shekullit XX-të, panoramë e plotë

Presidenti Bajram Begaj mori pjesë sot në ceremoninë e promovimit të kolanës “Historia e shqiptarëve gjatë shekullit XX-të”.

Botimi me pesë vëllime i Institutit të Historisë, bazuar në projektin e Ministrisë së Arsimit, është produkt i kërkimeve shkencore dhe kontributit i studiuesve nga Shqipëria, Kosova, Maqedonia e Veriut dhe Diaspora.

Gjatë fjalës së tij, Begaj vlerësoi përpjekjen për të risjellë të vërtetën e së shkuarës së Shqipërisë.

“Shkrimi i drejtë dhe pa komplekse i historisë, sidomos në gjysmën e dytë të shekullit të XX-të, është i një rëndësie të veçantë”, u shpreh Begaj.

Historia e shqiptarëve gjatë shekullit XX-të, sipas Presidentit i Republikës, është një panoramë historike e plotë.

“Marrëdhënia jonë me të kaluarën nuk ka qenë e lehtë. Prandaj shkrimi i drejtë dhe pa komplekse i historisë në përgjithësi dhe i asaj të gjysmës së dytë të shekullit të njëzetë në veçanti ka rëndësi”, theksoi Begaj.

Për sa u përket tentativave për deformimin e historisë së Shqipërisë, Presidenti Begaj theksoi rëndësinë e shkrimit të së shkuarës nga historianët, të cilët garantojnë jo vetëm aplikimin e metodës shkencore, por edhe objektivitet, integritet dhe nevojën e ndërveprimit mes institucioneve kërkimore.

“Nëse më lejoni një analogji, “historia” është si një skulpturë, të cilën për ta njohur duhet ta shohësh nga këndvështrime të ndryshme. Ajo vërtet mund të shkruhet nga historianët, por kërkon kontributin e studiuesve nga fusha të ndryshme. Po aq rëndësi sa kanë ngjarjet politike në kuptimin e situatave të caktuara, ato do të mbesin si teka individuale, nëse nuk merren si pjesë e totalitetit të zhvillimit të një kombi, ku arti, kultura, gjuha, doket e zakonet luajnë rolin e tyre të pazëvendësueshëm”, nënvizoi Begaj.

Duke iu referuar procesit integrues të Shqipërisë në Bashkimin Evropian, Kreu i Shtetit vlerësoi se ky rrugëtim në kontekstin e njohjes së historisë, merr një kuptim të veçantë pasi është në një farë mënyrë kthim në origjinë.

“Prandaj është me rëndësi që tregimi i drejtë i narrativës së kombit tonë, të shihet nën dritën e përpjekjeve tona historike për të ndërtuar një shoqëri të drejtë, me frymë evropiane”, tha Begaj.

Presidenti Begaj ritheksoi se pavarësisht pengesave dhe devijimeve, shqiptarët janë të vendosur për destinacionin drejt Evropës demokratike. / atsh / KultPlus.com

Presidentja Osmani: E analizova gjerë e gjatë propozimin për Asociacionin, s’do të ngutesha të them se është në përputhje me Kushtetutën

Presidentja Vjosa Osmani tha se nuk do të ngutet për ta vlerësuar si në përputhje me Kushtetutën e Kosovës draftin e statutit të Asociacionit të komunave me shumicë serbe, të propozuar nga ndërkombëtarët.

Osmani tha në një konferencë të përbashkët për media me presidenten e Komisionit Europian, Ursula von der Leyen, se e ka lexuar e analizuar “gjerë e gjatë” propozimin për Asociacionin, por që vlerësimin tha se duhet ta japë Gjykata Kushteutese, raporton Gazeta Express.

“Aty parashihet që vlerësimin e kushtetutshmërisë së atij drafti do ta bëjë Gjykata Kushtetuese e Republikës së Kosovës, kështu që unë nuk do të ngutesha me e shpallë në përputhje me Kushtetutën. Kjo është detyrë e Gjykatës Kushtetuese dhe është institucioni në Republikën e Kosovës që e bën atë vlerësim, natyrisht në qoftë se asaj i paraprin akti i nënshkrimit apo miratimit të atij draft-statuti siç parashihet. Kështu që atë vlerësim duhet ta bëjë gjykata”, tha ajo.

Osmani tha se do t’i japë vlerësimet e saj si komente në Kushtetuese në rast se pranohet dhe miratohet marrëveshja për themelimin e Asociacionit sipas propozimit europian.

“Natyrisht që e kam lexuar. Jo vetëm lexuar, por analizuar me vëmendje të thellë, gjerë e gjatë, mirëpo vlerësimet e mia do t’i japë edhe me shkrim në momentin që ndodhin hapat e paraparë, pra në qoftë se kemi proces të nënshkrimit. Pastaj kur shkon ky draft-statut në Gjykatën Kushtetuese, si presidente e Republikës do t’i dërgojë të gjitha komentet me shkrim se cilat pjesë të atij drafti vlerësoj se duhet të sqarohen që zbatimi të jetë në plotëni të plotë me Kushtetutën tonë”, tha Osmani.

Ajo përsëriti se vlerësimi i përputhshmërisë së propozimit për Asociacionin me Kushtetutën nuk është serioze të bëhet tash. / KultPlus.com

Cineplexx sjell Halloween Night, Trick or Treat party

Me 31 Tetor Cineplexx ju sjellë trick or treat party.

Për tricks do ju mahnitë magjistari Adrian Kqiku, ndërsa për treats Matisse Patisserie

Ofertë super promocional Kokoshka M dhe Pije 0,5l për vetëm 2,50euro.

🎁Prit, prit ka hala 🙂kostumi më i mirë do të fitoj Gift Card Special Friend nga Cineplexx me të cilën mund të shikoj filma çdo ditë për 1 muaj

🎟E çmimi biletës për film!? vetëm 3,20 euro

Ju presim me 31 Tetor nga ora 20:00 për një natë të paharruar

https://fb.watch/n-kAG_LCw4/

“Attila” e Giuseppe Verdi-t, premierë absolute në Tiranë

Teatri Kombetar i Operas dhe Baletit njoftoi se do të sjellë së shpejti operën “Attila”, nga Giuseppe Verdi, e cila do të ngjitet si premiere absolute në skenën e TKOB-së për të dëshmuar tragjedinë e shekullit të V të mbretit të Hunëve, Attilës, dhe rezistencën së popullit italian.

Në qendër të veprës është guximtarja Odabella, ndjekur nga gjenerali Ezio dhe i dashuri i saj Foresto. Heroizmi i vajzës italiane, Odabellës, e cila me trimërinë e saj arrin të fusë në kurth pushtuesin barbar, duke u hakmarrë kështu ndaj vdekjes së të atit, bën që historia të shkruhet në favor të drejtësisë.

Kjo opera që prezanton aspekte të një natyre novatore, në konceptimin dramaturgjik dhe stilistik të krijuesit të tij, do të ngjitet nga Orkestra Simfonike, solistët dhe Kori i TKOB-së, nën dirigjimin e veçantë të maestros, Jacopo Sipari di Pescasseroli, regjinë e Ada Gurrës dhe kostumografinë e Edlira Qyshkës.

“Attila” do të shfaqet për 4 netë plot emocione, mes konflikteve njerëzore dhe idealizmit patriotik. Publiku artdashës mund ta ndjekë në datat 15, 16, 18 dhe 19 nëntor. / atsh / KultPlus.com

Shfaqja e tij i rezistoi kohës për 27 vjet, regjisori izraelit Horovitz: Jo shumë e dinë se Izraeli është një perandori teatrale

Uranik Emini

Pak njerëz në art mund të thonë se karriera e tyre ka qenë aq e larmishme sa ajo e Roy Horovitz. Një personazh i njohur në skenën kulturore izraelite, ai ka disa tituj dhe kapele, duke përfshirë atë të aktorit, regjisorit dhe shkrimtarit, përveçse është profesor i respektuar në Departamentin e Letërsisë Krahasuese në Universitetin Bar-Ilan.

Dr. Horovitz eksploron sferat e teatrit dhe kinemasë në një intervistë me KultPlus, duke demonstruar potencialin transformues të artit. Një dashuri e përjetshme për teatrin, e cila lindi natyrshëm

Si fëmijë, ai filloi një rrugë pa mendur shumë, që e çoi në mësimet e dramës, fillimisht i frymëzuar nga një shok i cili e ftoi atë të bashkohet me këto mësime. Por ajo që filloi si një takim i rastësishëm me klasat e dramës do të formësonte përfundimisht identitetin e tij artistik.

Një nga momentet kryesore në ekspozimin e tij të hershëm teatror ishte takimi me veprat e Hanoch Levin, një personazh i famshëm në teatrin izraelit i njohur si në nivel lokal ashtu edhe ndërkombëtar. “Unë mendoj se ai është personi më i rëndësishëm i teatrit izraelit që kemi pasur ndonjëherë,” reflekton Dr. Horovitz. Shfaqjet dhe produksionet e Levin lanë një gjurmë të pashlyeshme në artistin e ri, duke hedhur themelet për përfshirjen e tij të ardhshme në botën e teatrit.

Nga aktor në një regjisor të njohur

Karrierën e tij, Dr. Horovitz e filloi si një aktor, megjithatë ai shpejt kuptoi se pasioni i tij shtrihej përtej kufijve të një personazhi të vetëm.

“Unë mendoj se si aktor, ju fokusoheni në një pikë të vetme”, u shpreh ai. Kërkimi i tij për një perspektivë më të gjerë e çoi atë në një dimension tjetër, atë të regjisë, një rol ku ndihej më shumë si në shtëpinë e tij.

“Mendoj se jam regjisor shumë më i mirë se vetë aktor”, rrëfen ai. Ky tranzicion shënoi një kthesë të rëndësishme në karrierën e tij artistike.

Promovimi i Teatrit izraelit në mbarë botën

Përkushtimi i Dr. Horovitz për botën e teatrit shtrihet shumë përtej skenës. Ai është në një mision për të prezantuar teatrin izraelit para audiencës globale, duke larguar keqkuptimin se Izraeli është thjesht një pikë e nxehtë politike. “Jo shumë njerëz e dinë se Izraeli është me të vërtetë një perandori teatrale,” shton ai. “Unë po flas se teatri që bëhet në Izrael është njëri nga më të mirët globalisht”.

Teatri izraelit ka përjetuar rritje eksponenciale vitet e fundit dhe Dr. Horovitz është një forcë shtytëse pas njohjes së tij ndërkombëtare. Me një skenë teatrore lokale të gjallë që mburret me shkallën më të lartë të teatrove në nivel global, kontributet kulturore të Izraelit janë të pjekura për vlerësim global.

Teatri si një urë ndërmjet kulturave

Vizita e parë e Roy Horovitz në skenën teatrore të Kosovës ishte në vitin 2022, kur ai qe i ftuar nga dramaturgu Jeton Neziraj, që të marr pjesë në eventin e njohur tashmë, “Kosovo Showcase”, duke treguar edhe një herë tjetër një shembull se si artet mund të kapërcejnë ndarjet kulturore. Njohuritë e tij fillestare për Kosovën ishin të dominuara nga lufta dhe okupimi. Megjithatë, pjesëmarrja e tij në “Kosova Showcase” i tejkaloi këto paragjykime, duke zbuluar një skenë të lulëzuar kulturore që sfidon pritshmëritë e zakonshme.

“Ajo që më foli me të vërtetë ishte fakti se në edicionin e vitit të kaluar të “Kosovo Showcase”, ju e përfshitë edhe një shfaqje nga Serbia,” thotë Dr. Horovitz. Guximi për të nxitur lidhjet artistike midis kombeve me histori komplekse e goditi atë.

Ai sheh paralele mes Kosovës dhe Izraelit, duke njohur historitë e tyre të përbashkëta të fatkeqësive dhe fuqinë e artit për të shëruar plagët.

Lufta nga këndvështrimi i një artisti

Roy Horovitz foli edhe për luftën e cila po ndodhë në Izrael dhe Palestinë. “Unë mendoj se njerëzit në përgjithësi janë më të mirë sesa udhëheqësit e një shteti. Ai tregon se vetë njerëzit dëshirojnë paqen dhe unitetin më shumë sesa liderët politikë që i përfaqësojnë këta të fundit.

“Nuk më pëlqen shumë qeveria që kemi tani. Dhe mendoj se njerëzit meritojnë liderë më të mirë në të dyja palët, absolutisht. Së fundi, kur na vizitoi presidenti Joe Biden, pasi mbajti fjalimin e tij mbështetës, njerëzit u mahnitën. Ai tha se kjo nuk është një luftë midis Izraelit dhe Palestinës, por është një luftë midis Izraelit dhe terroristëve. Njerëzit vazhduan të më dërgonin këtë duke thënë se a mund të fliste dikush me të dhe t’ia parashtronte idenë që Izraeli të jetë shteti i 51-të i ShBA-së”, thotë ai.

Ngjashmëritë mes Kosovës dhe Izraelit

Horovitz nënvizon disa ngjashmëri mes Kosovës dhe Izraelit, duke thënë se të dy rajonet janë trajtuar me histori dhe konflikte në të kaluarën.

“Ata kanë treguar guxim dhe sinqeritet në përballjen me traumat e tyre të së kaluarës. Përveç kësaj, gjatë kohërave të konfliktit, artet mund të errësohen nga krizat humanitare, duke kërkuar artistët dhe figurat kulturore për të përshtatur punën dhe mesazhet e tyre. Pavarësisht dallimeve të tyre, si Kosova ashtu edhe Izraeli kanë demonstruar rëndësinë e unitetit mes njerëzve dhe nevojën për lidership që ka prioritet mirëqenien e të gjithë qytetarëve. Përballë konfliktit, është thelbësore për të dy rajonet për të nxitur dhembshurinë, për të promovuar dënimin ndërkombëtar të terrorizmit dhe për të përdorur artin si një mjet për të arritur dhe ndërtuar ura midis komuniteteve”, shprehet dramaturgu.

Vullneti për të punuar për Kosovën

Dr. Horovitz shpreh gatishmërinë e tij për të punuar për Kosovën nëse i jepet mundësia. Ai e kupton vlerën e shkëmbimit kulturor dhe potencialin që teatri të kapërcejë kufijtë politikë.

“Po të më pyeste dikush, do të isha i gatshëm të punoja për Kosovën”, thotë ai me bindje. Angazhimi i tij për të përdorur teatrin si një mjet për të nxitur mirëkuptimin dhe unitetin, nuk njeh kufij.

Dëshmia e fuqisë së qëndrueshme të teatrit

“My First Sony”, një shfaqje nga Roy Horovitz, ka arritur të mbijetojë për 27 vjet për shkak të tregimit të tij bindës, performancave të jashtëzakonshme, kërkesës së vazhdueshme të audiencës, rëndësisë kulturore dhe angazhimit të palëkundur ndaj cilësisë artistike.

“Kjo jetëgjatësi është një dëshmi e fuqisë së qëndrueshme të teatrit dhe ndikimit të thellë që mund të ketë si tek interpretuesit ashtu edhe tek audienca”, shton regjisori.

Arti në kohë krize

Në një botë ku krizat dhe konfliktet shpesh i lënë në hije artet, Dr. Horovitz pranon sfidat unike me të cilat përballen artistët gjatë kohërave të trazuara. “Teatri është më i ngadalshëm; duhet më shumë kohë për të reaguar,” shpjegon ai, i pyetur nëse teatri duhet të ofrojë diçka në kohë të luftës.

“Teatri duhet t’i përshtatet peizazhit sociopolitik në ndryshim të vazhdueshëm. Gjithashtu, është e rëndësishme se si arti ka fuqi të bashkojë komunitetet. Kohët e fundit, teatrot në Izrael janë bërë strehë për njerëzit në nevojë dhe kjo është një fuqi që arti e ka”, shton ai.

Një mesazh dhembshurie dhe uniteti

Përballë trazirave të fundit globale, Dr. Horovitz jep një mesazh dhembshurie dhe uniteti. Ai reflekton mbi humbjen tragjike të jetëve të pafajshëm gjatë konflikteve dhe nevojën që liderët t’i japin përparësi paqes mbi interesat personale.

 “Të bashkohemi të gjithë në lutjen për ditë më të mira, le të dënojmë të gjithë terrorizmin dhe humbjen e paimagjinueshme të civilëve pa marrë parasysh se në cilën anë të kufirit po ndodhë. Shpëtimi do të vijë nga njerëzit, jo vetëm nga udhëheqësit, dhe artet luajnë një rol jetësor në nxitjen e ndjeshmërisë dhe mirëkuptimit”, thotë regjisori izraelit.

Misioni i Dr. Horovitz për të promovuar teatrin izraelit në nivel global, për të bashkëpunuar me artistë në Kosovë dhe në botë, për të punuar drejt një jete më harmonike është një dëshmi e përkushtimit të tij për të ndërtuar ura kulturore. /KultPlus.com

Mezosopranoja Flaka Goranci sjell koncertin “La Femme” në Tiranë

‘’La Femme’’, projekti për gratë kompozitore nga e gjithë bota i realizuar me mjeshtëri nga Flaka Goranci e cila është producente, kompozitore dhe këngëtare e këtij projekti të madh, po vjen në Tiranë, shkruan KultPlus.

Lajmin e ka bërë të ditur vetë artistja, përderisa është shprehur se përmes këtij projekti ka dashur të sjell në vëmendje historitë inspiruese dhe muzikën e mrekullueshme nga gratë kompozitore nga vende të ndryshme të botës.

Ky program është pjesë e CD-së “La Femme” të prodhuar nga Naxos Deutschland dhe i nominuar nga çmimi i madh Internacional Opus Klassik në kategoritë “ Këngëtarja më e mirë e vitit”, “Klasik pa kufinjë” si dhe “videoklipi më i mirë”.

Ky koncert është pjese e turneut të “La Femme” dhe përmbyll Javën Kulturore Ndërkombëtare, të organizuar nga Ministria e Kulturës në Tiranë dhe Ambasada Austriake në Tiranë.

“Jam e nderuar të përmbyllim Javët e Kulturës me një program që sjell një mesazh kaq të madh për botën, sidomos në këto kohë të vështira”, është shprehur mezosopranoja Flaka Goranci.

Ky koncert do të udhëhiqet nga dirigjenti Konstantinos Diminakis dhe do të luaj Orkestra simfonike e forcave të armatosura.

Koncerti mbahet ditën e martë, 31 tetor, në ora 19:00, në Hotel Rogner, Salla Antigonea në Tiranë. / KultPlus.com

‘Melodi e këputun’, poezia e Migjenit që rrëfen dhimbjet më të mëdha të një gruaje

Poezi e shkruar nga Millosh Gjergj Nikolla

Melodi e këputun – lot i kjartë nga syni
i një grues së dashun…
andje e përplasun,
xhevahir i tretun,
një andërr e shkelun,
buzë e paputhun
në melodin e këputun.

Nga vaji i heshtun shkunden supat e zhveshun,
verbojnë nga zbardhimi…
e ther, ther hidhnimi
për çastet e rrëshqitun,
për fatin e ikun,
për gëzimin e humbun
në melodin e këputun.

Brrylat ndër gjujë të mpshtetun, ftyrë në shplakë e fundosun:
Qan grueja e pikllueme
me zemër të piskueme
(një kitarë e gjymtun,
za kange i mbytun
në buzë nga dhimb’ e puthun
në melodin e këputun).

Hesht njeriu pran grues që qan e turpnueme…
syni i venitet
në të loti vërvitet,
diçka nxjerr nga xhepi
grues ia lë – dhe së shpejti
e len gruen e humbun
në melodin e këputun.

Por kur vjen ndoj tjetër, epshi kapërthehet,
gjaqet turbullohen,
përzihen, përvlohen,
çohen peshë, tërbohen
… e vetëm ndëgjohen
ahtët e molisun
në melodin e grisun. / KultPlus.com

Ezra Pound, poeti që ka jetuar më shumë me ide sesa me njerëz

facebook sharing button

Mundësia e vetme për fitoren humane, mbi aktin e shpëlarjes së trurit- është e drejta e çdo njeriu, është ajo që njeriu të ketë idetë e tij, të cilat duhet të arrijnë të gjykohen njëherë e një kohë. Ju kurrë s’mund të gjeni qartësinë e mendimit për aq kohë sa keni fjalët e grumbulluara dhe të pashprehura, dhe për aq kohë sa një fjalë përdoret nga njëzetë e pesë njerëz -në njëzetë e pesë mënyra të ndryshme. Kjo më duket se është lufta e parë e njeriut, nëse do të ketë ende ndonjë pjesë intelekti, e mbetur për tu shqyrtuar nga ne.

Teknika e poezisë është test për sinqeritetin

Kjo intervistë e Ezra Pound, e realizuar në fillim të viteve ’60, është bërë nga një prej redaktorëve më të njohur letrarë të kohës, Donald Hall. Përmes saj shfaqet poeti i njohur amerikan, një nga ikonat e historisë së poezisë. Në pjesën e parë, rrëfehet teknika e autorit; përpjekja për muzikalitetin dhe mundësitë e anglishtes në shprehjen e letrare; teknikat bashkëkohore; dhe pse i ndihmonte aq shumë të rinjtë Pound; si edhe shumë e shumë elementë të tjerë…

Nga Donald Hall*

Që kur ka ardhur për herë të fundit në Itali, Ezra Pound e ka kaluar pjesën më të madhe të kohës së tij në Tirol, duke e kaluar atë- vetëm në mjediset e Kështjellës në Brunnenburg. Si gjithmonë, i shoqëruar me gruan, vajzën Mary- dhëndrin e tij Princin Boris de Rachewiltz dhe nipin. Për fat të keq, malet në këtë vend, që është një vend pushimi afër Meranos- janë krejt të ftohta në dimër, kurse Z. Pound e do shumë diellin. Intervistuesi ishte bërë gati për t’u nisur nga Anglia drejt Meranos që në fund të shkurtit, kur një telegram e ka stopuar atë në derë:”Merano është zënë nga bora. Hajde në Romë”.

Poeti Ezra Pund

Pound ishte i vetëm në Romë dhe kishte zënë dhomë në apartamentin e një mikut të tij të vjetër, i cili quhej Ugo Dadone. Ka qenë fillimi i marsit dhe pak si shumë vapë për atë kohë, kur e kemi bërë intervistën. Dritaret me grila në cep të dhomës së Pound qëndronin gjithmonë të hapura për të lejuar brenda zhurmat e Via Angelo Poliziano. Intervistuesi u ul në një karrige të madhe ndërsa Pound lëvizte papushim sa nga njëra karrige drejt minderit dhe sërish kthehej pas në një tjetër karrige. Ajo që të bën përshtypje nga Pound për dhomën, ku jeton, konsiston në dy valixhe dhe në vetëm tre libra: “The Faber Cantos”, Konfuci dhe një botim i Robinson për Chaucer, të cilin ai ishte duke e rilexuar sërish.

Në orët e pushimit të mbrëmjes-kur kishte sillën te Crispi, një tur i zakonshëm (mes skenave të ngjashme këto çaste me të shkuarën e tij), ku shijonte akullore dhe vazhdonte deri tek gjerbja e kafes-pastaj Pound ecte mes njerëzve me një krekosje energjike, si të ishte një riosh kapadai. Me kapelën e tij të madhe, trokun e bastunit të guximshëm dhe shallin e verdhë, që i tundej sa lart e poshtë- dhe pallton e tij, që e gjurmonte nga pas si të ishte një pelerinë- i ngjante më shumë një luani të rikthyer në Latin Quarter. Atëkohë vinte në punë dhe mimika e tij, si edhe e qeshura që ia nxirrte aq në pah mjekrën gri.

Gjatë orëve të ditës, kur realizohej zakonisht intervista, e cila mori plot tre ditë, ai fliste me kujdes dhe pyetjet e vazhdueshme ngandonjëherë e bënin atë tejet të lodhur. Në mëngjes, kur kthehej sërish intervistuesi, Z.Pound ishte tejet i ngucur të rregullonte gabimet dhe dështimet e një dite më parë.

Ju gati i keni mbaruar tashmë Cantos dhe kjo më bën disi të interesuar për sa i përket kohës së fillimit të tyre. Më 1960, keni shkruar një letër në të cilin keni folur rreth përpjekjes për të shkruar një version të Andreas Divus në ritmin Seafarer. Kjo i ngjan disi një reference, që e keni përdorur edhe në Cantos 1. Vërtetë keni filluar me Cantos që më 1916?

“Më duket se kam filluar me Cantos rreth 1904, të paktën-me sa më kujtohet. Deri atëherë, kisha bërë versione të ndryshme, të cilat i kisha filluar nga viti 1904 apo 1905. Problemi ishte për të gjetur një formë-e cila do ishte një diçka elastike, e mjaftë të përcillte materien e nevojshme. Duhet të përbënte një formë, e cila nuk do të linte jashtë qoftë dhe një gjë të vetme sepse nuk mund të shkonte pastaj ritmi i duhur. Në skicimet e para, që mbaj mënd-një draft i pjesës që gjendet aktualisht të Cantos, ishte i treti.

Qartësisht, nuk munda të arrija pas asaj që shkrova fillimisht- qoftë një hartë të mirë apo të zakonshme udhe, e cila po më ngjante si një pjesë Mesjete e soditur nga Qielli. Kuptova se vetëm një formë e arritur muzikore do të merrte materie dhe vetëm universi Konfucian, në atë mënyrë sesi e shikoj unë si univers, do kishte lidhje me ndërlidhjen e forcës dhe tensioneve”.

A është e vërtetë se interesi juaj për Konfucin filloi që më 1904? 

“Jo, gjëja e parë që dija ishte kjo: Kishte plot gjashtë shekuj që e kishin paketuar. Ishte një çështje e futjes së një materiali të ri, që nuk ishte as në Divina Commedia. Hugo bëri Légende des Siécles, që nuk ishte një çështje aq për t’u vlerësuar, por thjesht disa copëza historie të lidhura sëbashku. Problemi ishte për të ndërtuar një qerthull me referenca-duke arritur drejt një gjykimi modern që t’i ngjante pak a shumë një mëndje të themi mesjetare që thellohej shtresë pas shtresë në kulturën klasike, e cila do të derdhej mbi pjesën, që nga koha e Renesansës. Kjo ishte pika nga ku filloi, nëse ju e pëlqeni të flasim kështu. Një qënie duhet të kishte përfshirjen e duhur, falë subjekteve të tij të paraqitura”.

Duhet të kenë kaluar tridhjetë apo tridhjetë e pesë vjet, që nga koha kur keni shkruar poezitë jashtë Cantos, të kuptohemi-përveç poezive të Alfred Venisin. Pse ndodhi kjo?

“Do të filloj nga pika, ku, veçmas se pata një impuls të ndritshëm, ajo që doja të thosha- i përshtatej skemës së përgjithshme të kohës. Ka qenë një marrëdhënie e mirë e punës- që dukej si e hedhur tej deri më atëherë, sepse atëbotë kishte poetë që mbeteshin më të tërhequr drejt një karakteri historik dhe, ndaj, atëherë pashë se kjo nuk funksiononte brenda formës sime, aq sa edhe nuk mund të personifikonte një vlerë të nevojshme. Jam përpjekur t’i bëj  sa më historike Cantos (vid. G.Giovannnini, këto të rilidhura me historinë drejt tragjedisë. Dy artikuj, që ishin dhjetë vjet pas njëri-tjetrit, disa periodikëve filologjikë dhe jo krejt materiali burimor, që ishte i përshtatshëm) por jo drejt rrëfimit të thjeshtë. Një materiali i duhet të përshtatet, ai s’mund të shkojë gjithmonë, si e mendon. E, nëse ky ‘gur’ nuk ishte mjaftueshmërisht i fortë për të përmbajtur formën, duhet të dilte jashtë”.

Kur juve shkruanit një Canto, si e planifikonit atë? A keni ndjekur një proces special për të lexuar pastaj secilin prej tyre?

“Pjesët nuk ishin nevojshmërisht për t’u lexuar. Një poet mund t’i kushtojë dhe jetën, do të mendoja, po t’i referoheshim këtij gjykimi. Nuk e di se ç’mund të them për metodën. Pse-ja është shpesh shumë më e rëndësishme sesa Si-ja”.

Kohë të shkuara, kur ishit ende fare i ri, interesi juaj për poezinë përqendrohej më shumë në lidhje me formën. Profesionalizmi dhe përkushtimi juaj drejt teknikës, është bërë gati proverbial. Në tridhjetë vitet e fundit, e keni paraqitur interesin tuaj në formë njësoj edhe me një interes më shumë në përmbajtje. Ishte kjo vallë një ndryshim i principeve?

“Mendoj se e kam shprehur mirë këtë. Teknika është test për sinqeritetin, e nëse s’bëhet- kjo atëherë është një vlere inferiore. E gjitha duhet të vlerësohet edhe si një ushtrim. Richter në Traktatin mbi Harmoninë, thotë se: ‘ Këto janë principet e harmonisë dhe kontrapunktit; ato nuk kanë se çfarë të bëjnë në lidhje me kompozicionin, që është një aktivitet krejt i ndarë’. Deklarata, që ka bërë dikush se s’mund të arrihet që të shkruhet dot forma Canzoni Provencal në anglisht, është false. Çështja nëse është e këshillueshme apo jo- kjo përbën atëherë një problem krejt tjetër. Duhet të kuptohet se s’është thjesht kriteri i gjuhës natyrore që vendos pa të kundërtën, kur këto forma ishin natyrore apo që ato u realizuan falë muzikës. Në anglisht, të kuptohemi- muzika është e një natyre të kufizuar. Juve mund të gjeni një perfeksion në Chaucer në frëngjisht, mund të realizoni deri në perfeksion në italisht Shekspirin, dhe ju mund të realizoni edhe Campion dhe Lawes. Vetëm se s’mendoj se mund të arrij drejt kësaj lloje forme derisa të kem gjetur si duhet refrenin që i përshtatet Trachiniae. Nuk e di në të vërtetë -nëse do të arrij tek ndonjë gjë- tek e fundit, por mendoj se është një shtrirje e plotë e spektrit të formë-përmbajtjes. Mund të ndodhë që të jetë edhe një zhgënjim. Një shkrimtar është gjithmonë i interesuar në përfshirjen e ndryshimit të fushës për bashkimin si duhet të  motz et son të fjalës dhe melodisë”.

A mundet tashmë që pas të shkruarit e Cantos, të jenë zbrazur të gjithë interesat tuaja intelektuale apo mundet që  shkrimi i përkthimeve, i përdorur edhe te Trachiniae, që e keni përmendur, ju ka kënaqur juve, sidomos në procesin e punës?

“Një krijues e kupton se puna duhet bërë si duhet dhe shkon përmes saj. Trachiniae erdhi nga leximi i dramave të Fenollosa Noh, që kishin lidhje me botimin e ri, dhe nga dëshira për të parë se çfarë kishte ndodhur në të vërtetë me dramën greke, që i është dhënë të njëjtën medium dhe me shpresën se do ishte i realizuar si duhet nga një kompani e Moinorou. Këqyrja e Kathay në greqisht, ishte e ngjashme me poezinë dhe stimulonte edhe tendencën e kundërt”.

A mendoni se vargjet e lira i shkojnë lidhjes me formën amerikane të poezisë? Imagjinoj se edhe William Carlos Williams ka të ngjarë ta bëj këtë dhe madje mendon për jambikun, si shumë të përshtatshëm për anglishten? 

Ezra Paund

“Më pëlqen të përmend këtu sentenca e Eliot ‘ asnjë vjershë s’është libre për një njeri, i cili do të bëj një punë të mirë’. Mendoj se vargjet e lira më të mira vinë nga një përpjekje që shkojnë pas metrazhit cilësor.

Hamendësoj se mund të jetë një si jo- angleze pa qenë në mënyrë specifike krejt amerikane. Për këtë, kujtoj daullet që luanin të Cocteau në një bandë xhazi dhe që i ngjanin një problemi matematik shumë të vështirë.

Dua t’ju them dhe se çfarë mendoj për atë që është një formë amerikane dhe se pse kjo përben një parantezë Jamesiane. Duhet të kuptoni se personi me të cilin jeni duke folur s’ka bërë hapat e duhura, ku ju mund të shkoni i qetë sipër tyre. Në fakt, parantezat Jamensiane janë rritur dhe sidomos tani. Kjo mendoj se është diçka, e cila ngjan si krejtësisht amerikane. I ngjan e gjitha një përpjekje, kur dikush arrin të takojë një tjetër njeri, i cili ka shumë eksperiencë për të gjetur stadin, ku takohen dy eksperiencat- kështuqë ai e di mirë se për çfarë jeni duke folur”.

Puna juaj përfshin një nivel të lartë eksperience po aq sa edhe përpjekja në formë. Kjo, mendoni, se është cilësia më e lartë e poetit që keni edhe ju vetë? Është kjo thjesht një gjë formale apo ndoshta një cilësi e mendimit?

“Nuk e di sesi mund t’i vendosni cilësitë e nevojshme në një rend hierarkik, por poeti duhet të ketë një kuriozitet të vazhdueshëm, i cili natyrisht nuk e bën atë sërish një shkrimtar. Dhe, nëse nuk e ka arritur në kohën e duhur, atëherë  do të thahet. Dhe, kjo s’është vetëm- çështja e të bërës së diçkaje për atë që varet mbi përpjekjen e tij me një energji këmbëngulëse. Një njeri si Agassiz nuk shqetësohet dhe as nuk lodhet kurrë. Përkohshmëria nga pritja dinjitoze për mbledhjen drejt të një ndërlidhje, kjo është ajo që e merr në të vërtetë gjithë energjinë e nevojshme të jetës”.

A mendoni se bota moderne i ka ndryshuar rrugët mbi të cilat mund të shkruhet poezia?

“Ka shumë konkurrencë, e cila nuk ka qenë këtu më parë. Duke marrë këtu të ashtuquajturën anën serioze të Disney, apo anës konfuciane të Disney. Është e gjitha në vlerësimin e karakterit, ashtu si bën te Perri, që e ngatërron filmin. Është si aty, kur keni vlerat e kurajës dhe butësinë e pranuar në një rrugë, ku çdokush mund të arrijë të kuptohet. Atëherë, keni arritur një si gjeni absolute në të. Tashmë është bërë një ndërlidhje e madhe të natyrës, të cilën e kemi pasur nga koha e Aleksandrit të Madh. Aleksandri urdhëronte peshkatarët se nëse ata do të zbulonin gjë nga peshqit- që ai kishte shumë interes, një gjë specifike- atëherë menjëherë ishin të detyruar t’ia tregonin këtë Aristotelit. Dhe me këtë ndërlidhje, që p.sh. njerëzit kanë arritur duke e dërguar ihtiologjinë me pikën shkencore, kështu ka qëndruar për të dymijë vjetët. Dhe tashmë dikush është duke u marrë si me një kamera për të bërë ndërlidhjen e jashtëzakonshme të veçantive. Ky kapacitet për të bërë kontakte është një ndryshim vërtetë i jashtëzakonshëm në letërsi. Ai ka hedhur çështjen për atë që kihet nevojë për tu bërë në realitet dhe atë që është në rrjedhën e duhur”.

Mund të përbëjë edhe një mundësi, gjithashtu. Që nga koha kur ishit i ri në veçanti dhe madje edhe mes Cantos duket se e keni ndryshuar stilin tuaj poetik sërish dhe sërish. Kurrë s’keni qenë i kënaqur që të nguleni diku për shumë kohë. A e keni bërë në mënyrë të ndërgjegjshme këtë shtrirje të stilit tuaj? A mundet që artisti të ketë nevojë që të mbahet në lëvizje?

“Mendoj se artistit i duhet që ta mbajë lëvizjen. Njeriut i duhet t’i jepet ndihmë për jetën në një rrugë, e cila nuk mund të neglizhojë njerëzit e tjerë që gati lëshohen përdhe, kur i shikon nga një pozitë tjetër e lartë”.

Habitem për atë që mendoni në lidhje me lëvizjet bashkëkohore. Nuk kam parë vlerësime tuajat rreth poetëve, më e fundit ka qenë nga Cummings, përveç Bunting dhe Zukofsky. Mendoj se ndërkohë -gjëra të tjera ju kanë shqetësuar!

“Një njeri s’mund t’i lexojë të gjitha. Jam përpjekur të zbuloja një numër faktesh historikë dhe të cilat kuptohet nuk mund t’i këqyrësh pas kokës suaj. Nuk mendoj se atje ka qenë i vendosur njeriu që ishte i aftë për të kritikuar njerëzit që vinin pas tij. Është një çështje e dukshme për sa i përket  leximit, të cilën mund ta bëjë një njeri.

Nuk e di nëse kjo do të ishte e tija apo nëse do ishte një perlë që ai e koleksiononte, por për çdo gjë- një nga gjërat të cilat Frost ka thënë në Londër më 1912 ishte kjo pak a shumë:’ Përmbledhja e lutësit: Oh Zot, trego mëshirë për mua’. Dhe, ky është dhe qasja e shkrimtarëve të rinj-që duhet të jetë jo ekzaktësisht drejt hyjnisë! Dhe në përgjithësi dikush duhet të ketë kufizimin, që të paktën të lexoj poetët e rinj, të cilët i janë rekomanduar nga të paktën një tjetër poet i ri, si sponsor. Natyrisht një rutinë e këtij lloji mund t’ju drejtojë në një si konspiracion, por që gjithsesi…

Për aq sa i kritikojmë poetët e rinj, një tjetër poet, kujtojmë mbase se nuk e ka kohën e mjaftueshme për të bërë një vlerësim krahasues. Njerëzit që janë duke mësuar nga dikush duhet ta masin dikë përballë një tjetri. Shikoj pak një përzierje tani…por… Për kushtet e përgjithshme ka një gazmend të padyshimtë. Dhe, Cal (Robert) Lowell është për mua shumë i mirë këtu”.

Juve u keni dhënë këshilla të rinjve për të gjithë jetën. A keni ndonjë gjë më speciale për t’u thënë atyre tani?

“Që të mbajnë kuriozitetin dhe mos të bëjnë gjëra false. Por, kjo sërish s’është e mjaftë. Regjistrimi në vargje thjesht i dhimbjeve të barkut dhe pellgut të zbrazur i plehrave nuk është kurrë i mjaftë. Në fakt, studenti i Universitetit të Pensilvanisë, Punchbowl kishte moton e tij për këtë: ‘Çdo djall budallalliku duhet të ´jetë spontan’”.

Keni shkruar njëherë se kishit katër përcaktime që dinit prej pararendësve tuaj të gjallë në letërsi, të cilët ishin Thomas Hardy, William Butler Yeats, Ford Madox Ford dhe Robert Bridges. Cilat ishin pikërisht ato?

“I Bridge-s ishte edhe më i thjeshti. I Bridges ishte një si paralajmërim kundër homofonisë. I Hardit ishte si një shkallë  në të cilin ai mund të përqendrohej për çështjen e subjektit dhe jo mënyrës sesi shkruhej. Ndërsa për sa i përket Fordit, ai ishte i freskët në gjuhë. Dhe, sa i përket Yeats, që ju thoni se ishte i katërti? Hëm. Mirë, Yeats që nga viti 1908 ka shkruar vetëm lirika të thjeshta në të cilat s’kishte ikje nga i ashtuquajturi rendi natyror i fjalëve”.

Juve vetë keni qenë sekretar tek Yets që nga 1913 deri më 1914. Çfarë lloj gjërash keni bërë për të?

“Më së shumti kam lexuar për të- me zë të lartë. Që nga Agim në Britani dhe kështu me radhë. Dhe zënie pa fund që ju i kuptoni. Irlandezi i pëlqenin kontradiktat. Ai përpiqej që të mësonte kalërimin me pengesa, kur ishte dyzetë e pesë vjeç dhe që për të ishte shumë zbavitëse. Ai ndodhte të rrihej zakonisht me armiqtë e tij si të ishte një balenë. Ai ngandonjëherë të jepte përshtypjen e të qënurit një idiot edhe më i keq sesa jam unë në të vërtetë”.

Ka një kundërshti akademike për atë që quhet si influenca juaj mbi Yeats. A keni punuar mbi poezinë e tij bashkë me të? A keni arritur të shkurtoni ndonjë nga poezitë e tij në mënyrën sesi arritët të shkurtonit The Ëaste Land?

“Nuk mendoj se mund të sjell në mëndje ndonjë gjë si kjo. Jam i sigurt se jam përballur me ekspresione të veçanta. Njëherë jashtë Rapallo-s, u përpoqa, për atë Zot, që ta ndaloja atë nga botimi i një gjëje. I thashë atij se ishte një budallallëk. Çdo gjë që bëri ai- ishte të arrinte të shtypte me një parathënie, e cila thoshte se: Unë i thashë që ishin plehra.

Kujtojva këtu- kur Tagore ka filluar që të zhgarravisë në anë të sprovave të tij dhe ata që e panë i thanë se kjo ishte vërtetë art. Ka pasur një shoë me të në Paris. ‘A është vallë kjo art?’ Askush nuk mund të gjykonte për këto zhgarravina, por që natyrisht shumë njerëz u përkulën për ti parë me respekt ato.

Për aq sa arritëm të bënim ndryshimet te Yeats, mendova se ishte Ford Madox Fords, që mund të kishte pak kredite më shumë. Yets nuk do kishte marrë kurrë këshilla nga Ford, por mendoj se Fordie e ndihmoi atë, nëpërmjet meje- në përpjekje për të shkuar në drejtim të një rruge më natyrale të së shkuarit”.

A ju ka ndihmuar ndonjëherë ndonjë njeri në punë për aq sa ju keni ndihur të tjerët? Dua të them me kritika  të vlefshme apo duke prerë pjesë.

“Përveç Fordie, që rrotullohej në dysheme shëmtuar  dhe që mbante shpesh me duar kokën e tij dhe ofshante në ndonjë moment- nuk mendoj se ka qenë ndonjë njeri që më ka ndihur përmes dorëshkrimeve të mia. Lënda e Ford shfaqej tejet humbëse, por ai e drejtonte luftën kundër arkaizmave tretësore”.

Juve keni qenë shumë pranë artistëve vizualë-Gaudier-Brzeska dhe Wyndlam Lewis në lëvizjen vorticiste dhe më vonë me Picabia, Picasso dhe Brancusi. A ka të bëjë kjo me ndonjë prirje tuajën si shkrimtar?

“Nuk besoj kështu. Dikush thjesht shikon drejt pikturave në galeri, kurse një tjetër mund të arrijë të zbulojë dhe diçka: ‘Loja e shahut’ tregon efektin e artit modern abstrakt, por vorticizmi nga këndi im i vështrimit, ishte një ringjallje dhe një sens ndërtimi. Ngjyra po vdiste dhe Manet dhe impresionistët arritën t’i jepnin sërish jetë. Atëbotë, atë që quaj sensi i formës ishte fëlliqur dhe vorticizmi, aq i qartë sa edhe kubizmi- ishte një përpjekje për të rigjallëruar sensin e formës-formën që ju kishit në  De prospectiva pingendi e Piero della Francesca, që kishte të bënte me traktatin e tij të proporcioneve dhe kompozicionit. Unë arrita të filloj me idenë e formës krahasuese përpara se të lija Amerikën. Një miku im me emrin Poole bëri një libër për kompozimin. Unë bëra disa gjëra me kokën time dhe shkova në Londër, ku kisha dëgjuar për Catullus shumë më parë se të dëgjoja për poezinë moderne frënge. Këtu është një copë imja e biografisë, e cila duhet korrigjuar”.

Jam habitur në lidhje me aktivitetin tuaj letrar në Amerikë përpara se të vinit në Evropë? Kur arritët që të shkruani për herë të parë meqë ra fjala?

“Më 1898. Në moshën dymbëdhjetëvjeçare. Me teton time”.

A lexonit atëherë poezi franceze?

“Jo, por mendoj se isha duke lexuar ‘Elegy in a Country Churchyard’ të Gray apo diçka të tillë. Jo nuk isha duke lexuar atëkohë poezi franceze. Di, që kam filluar latinishten një vit më vonë”.

Juve jeni futur në kolegj në moshën pesëmbëdhjetëvjeçare, kam përshtypjen?

“Duhet që të ikja nga turjela e Akademisë Ushtarake”.

Si filluat ta ndjenit se ishit poet?

“Nga gjyshi im, nga njëra anë, që përdorte poezinë për të komunikuar me presidentin e një banke lokale. Nga ana tjetër, gjyshja dhe vëllezërit e saj përdornin vjersha në fillim dhe mbarim të letrave të tyre. Kjo mund të quhet si dhuratë, që çdokush mund të shkruante tek ne”.

A keni arritur të mësoni diçka prej studimeve universitare për t’u bërë poet? Mendoj se keni qenë student për të paktën shtatë apo tetë vjet.

“Vetëm gjashtë. Mirë, më saktë gjashtë vjet dhe katër muaj. Kam shkruar për të gjithë kohën, në veçanti- si të isha një student i laureuar. Fillova në vitin fillestar duke studiuar Brutin e Layamon dhe pastaj latinisht. Shkova në kolegj me latinishten time; kjo ishte e vetmja arsye që më morën dhe mua. Kisha idenë e ngulur në moshën pesëmbëdhjetëvjeçare për të bërë një studim të përgjithshëm. Natyrisht, isha apo s’isha poet ishte një çështje e zotave të vendosnin, por të paktën ishte krejt imja të arrija të zbuloja se çfarë kisha arritur që të bëja”.

Keni arritur të jepni mësim vetëm për katër muaj, me aq sa kujtoj. Por ju e dini mirë që tani në Amerikë poetët janë më shumë mësues se më parë. A keni ndonjë ide në lidhje me mësimin në universitet për shkrimin e poezisë?

“Ky është një faktor ekonomik. Një njeri i duhet që ta ketë për qiranë e tij diçka ekstra”.

Si i keni kaluar gjithë këto vjet në Evropë?

“Oh- Zot, një mrekulli e Zotit. Të ardhurat e mia nga tetori 1914 deri në tetor 1915 ishin 42.10.0 Sterlina. Kjo figurë është skalitur qartësisht në memorien time….

Nuk kam qenë kurrë aq i zoti sa të arrija të bëja shkrime për revista. Kam bërë dikur një artikull satirik për Vogue, kështu kujtoj se ishte. Duhej për një piktor, të cilin nuk e admiroja. Redaktorët mendonin se kisha përdorur po të njëjtin ton mospëlqimi dhe ishte koha atëherë kur Verhaeren vdiq dhe më kërkuan të bëja një shënim për të. Dhe unë shkova dhe u thashë redaktorëve:“Juve doni një shënim nekrologjik të gjallë dhe lehtësisht të këndshëm për njeriun më të trishtuar në Evropë’.

‘Çfarë mallkimi i errët ishte ai?’

‘Po’, i thashë- “Ai ka shkruar për fshatarët’.

“Fshatarët apo fazanët?’

‘Fshatarët’.

“Ah. Nuk mendoj se do të donit ta preknit atë’.

Kjo ishte mënyra sesi e gjymtova kapacitetin tim për të fituar, duke mos ditur aq sa duhet që të mbyllja gojën…”.

Kam lexuar diku dhe Mendoj se e keni shkruar Ju këtë-se njëherë madje jeni përpjekur të shkruanit edhe një roman. A ia dolët ndonjëfarësoj?

“Ia dola, fatmirësisht, që ta hidhja drejt e në oxhak në Langham Place. Mendoj se kam bërë dy përpjekje të tilla, përpara se të kisha ndonjë ide të mirë për çfarëdo romani që duhet të arrija të bëja më vonë”.

A kishte të bënte kjo me ndonjë gjë në “Hugh Selwyn Mauberly”?

“Këto kanë ndodhur shumë kohë më parë se “Mauberly”. “Mauberly” ishte më vonë, por  them se ishte përpjekja përfundimtare që të arrija të preja një roman në madhësinë e një poeme. Ishte në të vërtetë pas “Kontakteve dhe Jetës”. Kurse, Wadsworth duket se e mendonte “Propertius” si të vështirë sepse kishte të bënte me Romën, kështuqë duhet të realizonte një gjë të njëjtë me botën e tij të jashtme bashkëkohore”.

Ju thoni se ishte Ford, që ju ka ndihur në drejtim të një gjuhe natyrale, apo jo? Le të rikthehemi dhe njëherë në Londër.

“Çdo shkrimtar përpiqet të kërkojë për një gjuhë të thjeshtë dhe natyrale dhe Ford-i, që ishte gati dhjetë vjet më i ri-duket se e përshpejtoi procesin tim në këtë drejtim. Ka qenë një diskutim i vazhdueshëm për këtë lloj gjëje. Fordi e dinte se kjo ishte më e mira e njerëzve që kishin qenë atje para tij, ju e kuptoni këtë- dhe ai s’kishte asgjë për të luajtur më shumë -derisa Wyndham, unë dhe brezi im patëm sukses. Ai ishte krejt në kundërshtim me përdorimin e dialektit të themi të përdorur nga Lionel Johnson dhe Oxford”.

Juve keni qenë të paktën për dy apo tre dekada në kontakt me të gjithë shkrimtarët më të mirë të njohur të kohës që shkruanin në anglisht dhe po ashtu edhe me komunitetin e piktorëve, skulptorëve dhe muzikantëve. Nga të gjithë këta njerëz, kë mund të veçonit si më stimuluesin për ju si artist?

“Mendoj se këtë e kam pasur më shumë nga Ford-i dhe Gaudier. Do të mendoja se këta janë njerëzit që kanë shkruar rreth asaj, që kishte më shumë rëndësi për mua. Nuk kam pasur shumë rikthime në këtë temë, që të arrija të mendoja për këto këtu.

Mund që të kisha kufizuar punën time dhe madje të mblidhja edhe interesat në të, duke u koncentruar krejt në zgjuarsinë e njerëzve të veçantë, në vend se të shikoja më shumë në karakterin e përgjithshëm dhe personalitetin e miqve të mi. Wyndham Lewis gjithmonë pretendonte për mua se kurrë s’kisha parë njerëz dhe se kurrë s’kisha arritur të vërej sesa të këqij ishin ata, apo ajo që në të vërtetë dhe ishte SOB. Nuk isha shumë i interesuar në huqet e miqve të mi, por më shumë në inteligjencën e tyre”.

A ishte James një si lloj standardi për ju në Londër?

“Kur dikush vdes, dihet se askush nuk pyet më për të. Kështuqë sipas kësaj, një njeri besohet se e di këtë logjikë. Pasi plotësova gjashtëdhjetë e pesë vjeç e pata shumë të vështirë të arrija të kuptoja sesa më i vjetër isha nga James, në kohën kur unë e kisha takuar atë për herë të parë”.

A e keni njohur Remy de Gourmont personalisht? Ju e përmendi atë shumë shpesh.

“Vetëm nga letrat. Ka qenë një letër, në të cilën Jean de Gourmont e konsideronte si shumë të rëndësishme, ku ai thoshte, ‘Franchemenet d’ecrire ce qu’on pense, seul plaisir d’un ècrivain’”.

 Është shumë tërheqëse sesi ju qëlloni të vini në Evropë dhe shumë shpejt arrini që të shoqëroheni edhe me shkrimtarët më të mirë të kontinentit që jetojnë. A kishit pasur një marrëdhënie të tillë dhe me ndonjë poet që shkruante në Amerikë, përpara se të iknit nga vendi? A ju thotë diçka, p.sh. emri i Robinson?

“Aiken u përpoq të më shiste mua Robinson-in, por s’ma hodhi dot. Kjo ndodhi gjithashtu në Londër. Atëherë, unë e zvarrita njohjen me të- me arsyen se ishte një djalë në Harvard, që krijonte materiale të këndshme. Kurse, Z. Eliot u shfaq pas një viti apo diçka më vonë. Hëm, do të thosha se rreth vitit 1900, ishte edhe Carman dhe Hovey, Carwine de Vance Cheney. Përshtypja atëherë ishte se materia amerikane s’ishte aq e plotë sa të arrinte në ndonjë pikë atë angleze. Dhe, madje ju, kishit dhe  botime të piratuara të Moshers me materialet angleze. Jo unë shkova në Londër sepse mendova që Yeats e njihte më shumë poezinë sesa çdokush tjetër, atëherë. Kalova një pjesë të kohës sime në Londër duke shkuar shpesh që të vizitoja Ford-in pasditeve dhe Yeats-in në mbrëmje. Duke i përmendur kështu njëri pas tjetrit – dikush dhe mund të fillojë një diskutim. Ky ishte ushtrimi. Shkova të studioja me Yeats-in dhe gjeta se Ford s’ishte dakord me të. Kështuqë vazhdova të kisha moskuptim me ta për plot njëzetë vjet me radhë”.

Më 1942 keni shkruar se ju dhe Eliot nuk ishit më dakord me njëri-tjetrin duke thirrur përballë vetes të tjerë diskutantë. Jam i interesuar të di se ku nuk ishit dakord me Eliot?

“Ah, Eliot dhe unë filluam, që të kishim mospajtime që nga fillimi i marrëdhënies sonë. Mrekullia e miqësisë intelektuale është ajo se: JU arrini të ndaheni apo bashkoheni në diçka apo në një tjetër gjë -vetëm nga pak pika. Eliot, kishte pasur durim kristian për tolerancën të gjithë jetën dhe kështu edhe më tej. Ai i jepej shumë fort këtij parimi, duke më gjetur mua si shumë të lodhshëm. Ne filluam, ne kishim mosmarrëveshje për një numër gjërash nga koha që u takuam për herë të parë. Ne ramë dakord gjithashtu në pak gjëra dhe mendoj se të dy -duhet që të kishim të drejtë rreth diçkaje apo një gjëje tjetër”.

Mirë, ka ende një pikë në të cilin poetikisht dhe intelektualist juve ndjeheni tejet veçmas krahasuar me atë që keni qenë më parë?

“Ka një problem të tërë në lidhje me Kristianizmin dhe që shtrihet deri te Konfucizmi dhe i gjithë ky problem i madh ka të bëjë me shtresat e ndryshme të Kristianizmit. Ka një luftë për Ortodoksinë-Eliot e shtrin për vetë Kishën, ku mua më gjuanin shpesh teologët e veçantë. Në një sens, kur e mendoj- kurioziteti i Eliot dukej se ishte më shumë i drejtuar në një numër krejt të vogël problemesh. Por edhe këtë është ende shumë për ta thënë. Botëkuptimi aktual i brezit eksperimental ishte i gjithë i shkuar për këtë çështje të karakterit privat”.

A mendoni që si poet, e ndjeni një si ndarje në mjedisin teknik, të palidhur me çështjen tuaj kryesore?

“Do të mendoja se ndarjet ishin të parat në ndryshimin tonë të çështjeve kryesore. Ai ka shkuar padyshim drejt një gjuhe më natyrore. Në gjuhën e dramave, ai më dukej se kishte një kontribut vërtetë të madh. Dhe, në të qënurit i aftë që të bënte kontakt me një mjedis më të shtrirë dhe me një gjendje të plotë të kuptuarit”.

Kjo më kujton mua dy libretet për operat-Willon dhe Cavalcanti-që keni shkruar ju. Si arritët që të kompozonit dhe muzikë?

“Njerëzit donin fjalën dhe tingullin. Dikush donte që poezia e madhe të këndohej, por teknika e libretit të operas në anglisht nuk ka qenë kurrë shumë e kënaqshme. Dikush donte që me cilësinë e teksteve të Villon dhe të Cavalcanti të kishte diçka më të shtrirë sesa thjesht një lirikë. Kjo është e gjitha”.

Hamendësoj se interesi juaj në fjalët, që të bëheshin të afta për tu kënduar ka qenë veçanërisht i stimuluar nga studimet tuaja në Provence. A e ndjeni se zbulimi i poezisë së Provencal ka qenë dhe kthesa juaj më e madhe në krijimtari?Apo ndoshta dorëshkrimet e Fenollosa?

“Provencal filloi për mua me një interes shumë të madh, kështuqë s’ishte në të vërtetë zbulim. Dhe Fenollosa ishte një fat i papritur sepse ishte dikush që luftonte kundër injorancës së të tjerëve. Krijues kishin brenda njohurinë për shënimet e Fenollosa dhe nga ana tjetër, injorancën e një fëmije që s’ishte vetëm pesë vjeç”.

Si ndodhi që Znj. Fenollosa të arrinte t’ju godiste?

“Mirë, E takova atë në Sarojini Naidu dhe ajo më tha se Fenollosa ishte në kundërshtim me gjithë llojet dhe gjithë akademitë dhe ajo kishte parë disa nga materialet e mia dhe pretendonte se isha i vetmi person, i cili mund t’i përfundonte këto shënime, e për sa i përket  Ernestit, ai do donte që t’i bënte ato sa më parë. Fenollosa kuptoi se çfarë ishte e nevojshme për tu bërë por ai s’kishte pasur shumë kohë që t’i mbaronte ato”.

Më lini që të ndryshojmë subjektin tani dhe t’ju pyes për disa pyetje që janë më shumë biografike sesa të kenë lidhje me letërsinë. Kam lexuar se juve keni lindur në Hailey, të Idahos më 1885. Hamendësoj se duhet që të ketë qenë shumë e vështirë në jetën tuaj për faktin që vinit prej andej.

“E lashë në moshën tetëmbëdhjetë muaj dhe s’mund t’ia kujtoj vrazhdësinë”.

Nuk u rritët në Hailey?

“Nuk u rrita në Hailey”.

Me çfarë merrej familja juaj atje, në kohën që keni lindur ju?

“Babai hapi zyrën e Autoritetit Kadastral të Qeverisë në atë vend. Por, unë u rrita afër Philadelphia. Në rrethinat e Philadelphia”.

Një indian i egër nga Perëndimi, atëherë s’ishte….?

“Indiani i egër nga Perëndimi është apokrifik1 (i stisur-i pavërtetë) dhe ndihma kritike e shtypit nuk ishte e përcaktuar sesa shkruante vetëm për disa nga banditët e njohur të kufirit”.

A është e vërtetë se gjyshi juaj ndërtoi një hekurudhë. Kush është historia e vërtetë për këtë?

“Mirë, ai realizoi hekurudhën drejt Ujvarës Chippewa ndërsa njerëzit andej e sulmuan dhe pastaj nuk e lanë që të arrinte të blinte qoftë edhe një binar të vetëm. Këtë e kam shkruar te Cantos. Ai shkoi pastaj në veri në Shtetin e New York dhe gjeti disa binarë të tjerë në një rrugë të braktisur. I bleu ato dhe pastaj i transportoi që aty dhe duke përdorur kredinë që kishte me sharrxhinjtë -mundësoi që ato të bënin rrugën drejt Ujvarës Chippewa. Atë që dikush mëson në shtëpi, dikush e mëson në një rrugë tjetër që nuk mësohet kurrë në shkollë”.

A keni qenë veçanërisht i interesuar në fillimin e punës (prerjes së monedhave) thjesht nga puna e babait në punishten e tij?

“Ju mund të më bëni shumë pyetje për këtë. Zyrat qeveritare ishin shumë më tepër informale atëherë sesa krahasuar me tani, megjithatë se di se ndonjë nga fëmijët e tjerë të punonjësve- shkonte për ti parë ato. Tashmë vizitorët i përcjellin përmes tuneleve të xhamta dhe i shikojnë gjërat nga distanca por atëkohë- juve mund t’ju merrnin në një dhomë shkrirje dhe të shikonit vetë me sy- sesi ari stivohej në vendet e sigurisë. Juve papritur ju ofrojnë një çantë të madhe ari dhe ju thonë se mund të largoheshit jashtë bashkë me to. Ju as nuk mundnit ta ngrinit peshë atë.

Kur Demokratët erdhën në fuqi, ata i kanë rinumëruar të gjitha dollarët e argjende, që ishin plot katër milionë të tillë. Të gjithë çantat ishin të kalbura dhe këto shuma të mëdha -ata i dërgonin drejt makinave me lopata që t’i numëronin, lopata që ishin edhe më të mëdha se lopatat e qymyrit. Ky spektakël monedhash që bëhej me lopata në formën e një transportuesi, këta djelmosha të zhveshur deri në brez, të cilët punonin me lopata në dritën e gazit-gjëra që ngjasonin me goditje të vërteta të imagjinatës suaj.

Atëherë ka pasur një teknikë të tërë për të prerë monedha metalike. E para, testimi i argjendit ka qenë pak më shumë se djallëzor krahasuar me testimin e sotëm të arit. Ari është i thjeshtë. Ai peshon, ai mund të përpunohet dhe të peshojë sërish. Ju mund të tregoni karatët e tij, thjesht nga pesha relative  e masës. Por testi për argjendin është një zgjidhje e mjegullt; saktësia e syrit për masën e trashësisë të parasë është një perceptim estetik, ashtu si edhe sensi kritik. Më pëlqen ideja e përsosmërisë së metalit dhe kjo lëviz nga analogjia e zakoneve për të testuar direkt shfaqjet verbale të tij. Në atë kohë, ju e kuptoni, tullat e arta dhe mostrat e piriteve të hekurta ngatërroheshin me arin që silleshin në zyrën e babait. Juve i keni dëgjuar bisedat për djalin e fundit që solli një tullë ari dhe që doli se ishte ar fallto”.

E di që ju e konsideroni reformën monetare si çelësin e arsyetimit për një qeveri të mirë. Interesohem të di falë kujt procesi juve lëvizët në mendim nga problemet estetike në drejtim të atyre qeveritare. A ishte Lufta e Madhe, që bëri aq shumë gjakderdhje dhe ku vdiqën shumë nga miqtë tuaj, ajo që ju bëri realisht të lëviznit?

“Lufta e Madhe erdhi si një surprizë, dhe në të vërtetë për të parë direkt anglezët-këta njerëz që nuk kishin bërë kurrë asgjë në jetë-tashmë iu duhej të mbanin realisht vetveten dhe madje edhe  të luftonin që përbënte një gjë, e cila ishte jashtëzakonisht përshtypje-lënëse. Por sapo ajo mbaroi, shumë prej tyre vdiqën dhe atëherë ndonjëri kaloi të njëzetë vitet e tjera duke u përpjekur që të ndalonte Luftën e Dytë Botërore. Nuk mund të them ekzaktësisht se kur filloi studimi im për qeverinë. Mendoj se Zyra e Neë Age më ndihmoi mua të shihja luftën jo si një ngjarje të ndërprerë por si pjesë të një sistemi, njëra luftë që vjen pas tjetrës”.

Një pikë e lidhjes ndërmjet letërsisë dhe politikës, të cilën ju e bëni interesante në shkrimet tuaja veçanërisht për mua. Në ABC e leximit thoni se shkrimtarët e mirë janë ata që e mbajnë gjuhën të pastër dhe ky është në të vërtetë funksioni i tyre. Juve nuk e shoqëroheni këtë funksion nga ana juaj. A mundet që një njeri i pjesës së gabuar të arrijë të përdorë gjuhën në mënyrë kaq efiçente?

“Po. Ky është i gjithë shqetësimi! Një pushkë është thjesht e mirë, dhe nuk ka rëndësi se kush qëllon me të”.

A mundet një instrument që zakonisht përdoret në gjuhë, të arrijë të krijojë ç’rregullim? Hamendësojmë se gjuha e mirë përdoret që të bëjnë para qeveritë e këqija? A mundet që qeveritë e këqija të bëjnë gjuhë të këqija?

“Po, por gjuha e keqe është e kufizuar që të bëjë plotësim imazhi për qeveritë e këqija, kudo që gjuha e keqe nuk është e kufizuar, të mbajë qeverisje të keqe. Sërish është i pastër Konfuci: nëse rendi s’është i pastër nuk mund të ecë përpara. Ligjet e Lloyd George kanë qenë shumë rrëmujë, madje gjykatësit nuk e dinin se çfarë donin të thoni ato. Dhe Talleyrand shpallte se ata mund të ndryshonin kuptimin e fjalëve në mes të një konference dhe një tjetre. Kuptimi i komunikimit ndalon dhe kjo që natyrisht është ajo që ne vuajmë realisht sot. Neve jemi duke e pësuar qëllimin për të punuar në nënvetëdijen, pa mundur që të bëjmë një lloj apelimi për arsyen. Ato përsërisin sërish emrin e një tregu me muzikën e pak kohëve dhe atëherë përsërisin muzikën. Kjo ndodh pa atë që muzika do të mbajë emrin tuaj. Mendoj për përdhunën. Ne vuajmë nga përdorimi i gjuhës, e cila e fsheh mendimin dhe e mban të gjithë përgjigjet direkte dhe vitale. Ka një përdorim përfundimtar të propagandës, gjuhës së ligjshme, vetëm për të fshehur dhe të keq-drejtuar”.

Ku mbaron injoranca dhe pafajësia dhe fillon mashtrimi, sipas jush?

“Ka një injorancë të natyrshme dhe ka dhe një injorancë artificiale. Do të thosha se në momentin e tanishëm injoranca artificiale është gati 85 %”.

Çfarë lloj veprimi keni ndërmend të merrni përsipër në kohë?

“Mundësia e vetme për fitoren humane, mbi aktin e shpëlarjes së trurit- është e drejta e çdo njeriu, është ajo që njeriu të ketë idetë e tij, të cilat duhet të arrijnë të gjykohen njëherë e një kohë. Ju kurrë s’mund të gjeni qartësinë e mendimit për aq kohë sa keni fjalët e grumbulluara dhe të pashprehura, dhe për aq kohë sa një fjalë përdoret nga njëzetë e pesë njerëz -në njëzetë e pesë mënyra të ndryshme. Kjo më duket se është lufta e parë e njeriut, nëse do të ketë ende ndonjë pjesë intelekti, e mbetur për tu shqyrtuar nga ne.

Është e dyshimtë nëse shpirti i individit ka për qëllim të lejohet të mbijetojë mbi të gjitha. Tashmë, ju mund ta gjeni një lëvizje Budiste në çdo gjë, përveç Konfucit, që duhet të mund të merremi në të. Është si një qark Indian për negocime dhe zgjidhje”.

Pjesë nga një intervistë e realizuar më  1962 për Paris Review e poetit

Ne jemi gati të jemi kundër shumë mistereve. Ka një problem të mirëdashjes, në pikën në të cilën ajo ka ndalur së ekzistuari, që të jetë edhe më tej operative për njerëzit. Eliot thotë se e ka kaluar kohën duke u përpjekur të imagjinojë sisteme kaq të arrira- saqë askush s’do të jetë dikur -i bërë mirë. Një numër çështjesh, që ngrihen në këtë Ese nga Eliot nuk mund të shmangen, si për shembull çështja, e cila ka lidhje me nevojën nga ndonjë ndryshim, e cila lidhet nga shkalla Danteske apo nga shkalla Haucheriane-e vlerave. Nëse ka, sa shumë janë? Njerëzit që kanë humbur nderimin për gjërat- kanë të humbur një gjë vërtetë të madhe. Kjo është ajo, ku ndahem me Tiffany Thayer. Të gjithë këto fjalë të mëdha bien më pas në cliche.

Ka një mister për këtë hallakatje, që ka të bëjë me faktin që njerëzit, të cilët me sa duket e kuptojnë njëri-tjetrin janë dhe gjeografikisht të hallakatur. Një njeri, i cili përshtatet mirë në mjedisin e tij, siç bën vetë Frost, duhet që të konsiderohet një njeri i lumtur.

Ah, është edhe fati i një njeriu si Mavrocordato, që është në prekje edhe me shkollarët e tjerë, por që kështu ka diçka, e cila edhe mund të verifikohet një pikë! Tashmë për pika të vërteta, ku do doja verifikimin është një mik që quhet Dazzi në Venecie, që unë i shkruaj dhe vjen me një përgjigje ashtu si mund të jetë për të krijuar Dhurimin e Konstantinit. Por avantazhet, të cilat janë supozuar që të jenë të pranishme në universitetet-ku janë dhe njerëz të tjerë për të kontrolluar opinionin  apo të kontrollojnë të dhënat*-janë vërtetë një gjë shumë e madhe. Dikur ka qenë e gjymtuar që të mos i kishim edhe ato. Natyrisht që jam përpjekur për gati një periudhë prej dhjetë vitesh që të gjeja ndonjë anëtar të Fakultetit Amerikan që të më përmendte apo gjente ndonjë anëtar tjetër së të njëjtit fakultet, qoftë në Departamentin e tij apo qoftë dhe jashtë tij, inteligjencën e të cilit duhej që ta respektonte apo me të cilin do të diskutonte çështje serioze. Në një rast, xhentëlmenit i vjen keq që dikush tjetër e ka lënë fakultetin.

Kam qenë i paaftë, që të gjeja përgjigjet e duhura nga njerëzit, që më shfaqeshin dhe që më bënin pyetje vitale. Kjo duhet të ketë qenë kryesisht prej dhunës, që kam pësuar apo errësirës me të cilin unë i përkufizoj zakonisht pyetjet. Dendur, mendoj, e ashtuquajtura errësirë nuk është terr në gjuhë- por në gjendjen e njerëzve të tjerë, që s’janë të aftë të plotësonin sepse njeriu gjithsesi e shqipton një gjë. Për shembull, goditja e Endemionit është e komplikuar sepse Gifford dhe kompania nuk mund të shikonte pse dreqin Keats e bënte këtë.

Një luftë tjetër ka qenë lufta për të mbajtur vlerën e karakterit lokal dhe atë të veçantë, dhe të një kulture të veçantë në këtë vorbull të tmerrshme, këtë si ortek të tmerrshëm në drejtim të uniformizmit. E gjithë lufta është për konservimin e shpirtit individual. Armiku është shtypja e historisë; kundër nesh është propaganda e hutuar dhe shpëlarja e trurit, luksi dhe dhuna. Gjashtëdhjetë vjet të shkuara, poezia ka qenë arti i njerëzve të varfër; një njeri në skaj të shkretëtirës apo Fremont që largohej me një si tekst grek në xhepin e tij. Një njeri që donte më të mirën mund ta kishte atë por vetëm në një fermë të vetmuar. Atëherë kishte thjesht një kinema dhe tashmë erdhi televizioni”.

Veprimi politik, i juaji, që i vjen kujtdo në mëndje- është transmetimi nga Italia gjatë luftës. Kur ju i bëtë këto biseda- a ishit në dijeni se me këtë rast po thyenit ligjin amerikan?

“Jo, madje jam krejt i çuditur. Ju e kuptoni që e kisha një premtim. Më është dhënë liria e mikrofonit dy herë në javë me fjalët: ‘Atij nuk do t’i kërkohet të thotë asgjë të ndryshme nga ndërgjegjja e tij apo kundër detyrës së tij që rrjedh nga qenia si qytetar amerikan’. Mendoj se e mbulova këtë”.

Mos vallë ligji për tradhtinë fliste edhe për “dhënien ndihmë dhe komfort për armikun” dhe a nuk ishte armik vendi me të cilin, ne ishim në luftë?

“Mendoj se  isha duke luftuar për një pikë konstitucionale. Dua të them mund të kisha qenë atëherë krejt leshko, por që sigurisht e ndjeja se nuk po bëja tradhti.

Wodehouse iku me avion dhe Britanikët i thanë që të mos shkonte. Por askush nuk ma kërkoi mua këtë. Nuk kishte ndonjë lajmërim deri drejt kolapsit, që të thoshte se njerëzit që kanë folur në radio duhet që të persekutohen.

Duke qenë një njeri që kishte punuar për aq vite për të ndaluar luftën dhe duke parë budallallëkun e Italisë dhe Amerikës që ishin në luftë –Unë që sigurisht nuk do t’i thosha trupave, që të mos revoltoheshin. Mendoja se isha duke luftuar për një çështje të brendshme për qeverinë kushtetuese. Dhe, nëse ndonjë njeri, apo ndonjë individ kishte një marrëdhënie të keqe me mua për shkak të garës, besimit apo ngjyrës- le ta linim atë të përfundonte dhe të qëndronte i gjithë problemi me veçantitë e tij. Guida për Kulchur i është dedikuar Basil Bunting dhe Louis Zukofsky, një Kuakeri dhe një Hebreu.

Nuk e dija atëherë nëse Rusët donin që të ishin në Berlin apo jo. Nuk e dija nëse po bëja një gjë të mirë apo të keqe, dhe nuk e dija nëse po bëja ndonjë gjë të dëmshme. Oh…e gjitha ishte ndoshta shumë jashtë. Por ligjet në Boston janë ato-të cilat duan të thonë se nuk ka tradhti, atje ku nuk ka veprim tradhtie.

Ajo që kisha të drejtë për këtë, lidhej me faktin e konservimit së të drejtave individuale. Nëse Ekzekutivi ose ndonjë nga Institucionet e tjera- kapërcente fuqitë e tij ligjore, askush nuk protestonte, sepse do të humbnit të gjitha liritë tuaja. Metoda ime për të kundërshtuar tiraninë ka qenë e gabuar për një periudhë mbi tridhjetë vjeçare; ajo nuk lidhej fare me Luftën e Dytë Botërore në veçanti. Nuk kishte lidhje nëse kundërshtitë e mia ishin individuale, apo heretike, ajo kishte lidhje me disa të vërteta esenciale apo që kërkonin pak gabime në sistemin që ishte i praktikuar deri atëherë. Në të vërtetë, kishte kaq shumë gabime anësore në vetvete saqë e gjitha është çjerrë përpara se të krijonte vetë besimin e tij.

Bota në njëzetë vjet ka stivuar histerinë-ankthin mbi Luftën e Tretë Botërore, tiraninë burokratike dhe histerinë mbi format e letrave. Humbja e pafund dhe e pamohueshme e lirive ashtu si ishte më 1900- ka qenë e pamohueshme. Ne kemi parë përshpejtimin në eficensën e tiranizimit të faktorëve. E gjitha kjo, është e mjaftë që të mbash të shqetësuar një burrë. Luftërat janë bërë që të bëjnë borxhe. Supozoj se ka mundësi në hapësirën e satelitëve dhe rrugë të tjera për të bërë borxhe”.

Kur jeni arrestuar nga amerikanët, a e keni menduar se kishte ardhur koha të fajësoheshit? Të vareshit?   

“Fillimisht e vras mendjen se ku kishte mbetur në ndonjë vend ky ingranazh, që po më dënonte. E prisja që të përfundoja në të dhe që të më pyesin për atë që kisha mësuar nga e gjithë ajo, që më kishte ndodhur. E bëra dhe s’isha kurrkund. E dija që e kontrolloja veten në disa raste gjatë transmetimeve dhe në reflektimin, i cili nuk varej gjithmonë nga unë për të bërë gjërat e vërteta apo që po merrja shërbime nga një vend i huaj. Është një paranojë që të mendosh se dikush mund të argumentojë kundër uzurpimeve, kundër gjindjes që e gjetën luftën vetëm kur u fut Amerika në të. Ende e urrej idenë e bindjes ndaj një diçkaje, që është e gabuar.

Atëherë… më vonë më kanë çuar në një vend të veçantë në Chiavari. Ata ishin duke i goditur dhe mendova se kisha mbaruar fare, por vetëm atëherë isha në vete. Pastaj përfundimisht erdhi një djalë brenda dhe më tha se ai do dënohej nëse do të më dorëzonte tek amerikanët, po të mos doja që të dorëzohesha vetë tek ata”.

Më 1942 , kur lufta filloi edhe për Amerikën kuptova se ju u përpoqët që të linit Italinë dhe të ktheheshit pas sërish në Shtetet e Bashkuara. Kush ishin rrethanat e refuzimit tuaj?

“Këto rrethana ishin krijuar nga thashethemet. Unë jam pak i mjegulluar në kokë tashmë rreth një periudhe të caktuar dhe mendoj se …dhe e di se ka një shans që të shkoja jo më larg se Lisbona dhe të mblidhesha atje për gjithë periudhën e mbetur të luftës”.

Pse donit që të ktheheshit pas në Amerikë në atë kohë?

“Doja që të kthehesha atje- pas zgjedhjeve”.

Zgjedhjet kishin qenë më 1940, apo jo?

“Po mund të kishin qenë rreth vitit 1940. Ndershmërisht nuk e kujtoj fare se çfarë ndodhi. Prindërit e mi ishin shumë të vjetër për të udhëtuar. Atyre u duhej të qëndronin atje në Rapallo. Babi ishte tërhequr nga gjërat dhe merrte pensionin e tij atje”.

Gjatë këtyre viteve në luftën në Itali, a shkruanit poezi? Pisan Cantos u shkruan kur ju ishit i internuar atje. Çfarë shkruat gjatë këtyre viteve?

“Argumente, argumente dhe argumente. Kam bërë dhe disa nga përkthimet e Konfucit”.

Si ndodhi që ju filluat të shkruani poezi sërish vetëm pasi ishit i internuar? Juve s’kishit shkruar ndonjë Canto, tek e fundit gjatë gjithë periudhës së luftës, apo jo?

“Le të shikojmë-materialin e Adams, që ka dalë në botim pak para se të pritej lufta. Jo. Ishte Oro e Lavoro. Unë shkruaja në atë kohë materiale ekonomike në italisht”.

Që nga internimi, juve keni arritur të botoni tre koleksione të Cantos, Thrones, dhe këto vetëm pak më parë. Juve duhet të jeni nga fundi. A mund të na thoni se çfarë keni ndërmend të bëni me pjesën e mbetur të Cantos?

“Është e vështirë të shkruash për Parajsën, kur të gjithë treguesit sipërfaqësorë janë ato që ju bëjnë të shkruani për një Apokalips. Është qartësisht më e lehtë të gjesh lexues për të shkruar për një Skëterrë apo madje edhe për një Purgator. Jam duke u përpjekur të mbledh regjistrime, që lidhen me feksjet më të qarta të mendjes. Mund që ta kisha bërë më mirë për të vendosur Agassiz në majë në vend të Konfucit”.

A nuk jeni pak a shumë mendjemadh?

“Okay. Jam mendjemadh. Çështja ishte nëse jam i vdekur si Messers. Edhe A.B.C. mund ta dëshiroja? Në rast se ngecem këtu, ky është ushqimi i asaj që dua të bëj. Unë duhet të qartësoj errësirat; Unë duhet të bëj krejtësisht të qartë idetë e përcaktuara apo shkëputjet. Unë duhet të gjej një formulë verbale për të luftuar ngritjen e një brutaliteti-principin e rendit kundër atomit të ndarë. Kishte një njeri në çmendinë, meqë ra fjala- që insistonte se atomi nuk ishte ndarë kurrë.

T’ju them diçka: Epika është një poemë që përmban histori. Mendja moderne përmban elementë heteroklitë. Eposi i shkuar ia ka dalë të gjithë kurthit të ngritur në kohë dhe shumë nga përgjigjet janë gjetur, të paktën në mes të autorit dhe audiencës apo për një pjesë të madhe të audiencës. Përpjekja, në një moshë eksperimentale, është kështu shumë e nxituar. A e dini këtë histori:

‘Çfarë jeni duke vizatuar, Johnny?’

‘Zotin’

‘Por, askush nuk e di, se kujt i ngjan’.

‘Do ta gjejnë kur t’ia dal vizatimit!’

Kjo besueshmëri nuk është më e arritshme.

Ka subjekte epike. Lufta për të drejtat individuale është p.sh. një subjekt epik, që vijon që nga koha e Trupës së gjyqit në Athinë deri në Anselm kundër Ëilliam Rufus, për vrasjen e Becket dhe tek Coke dhe përmes John Adams.

Atëherë lufta u shfaq që të plotësohej kundër bllokut. Natyra e sovranitetit është një çështje epike, megjithëse mund të jetë pak si e errësuar nga rrethanat. Disa nga këto, mund të gjurmohen, shënohen; qartësisht ato duhet të kondensohen për tu futur në formë. Natyra e një përmbajtje individuale apo heteroklite për ndërgjegjen bashkëkohore është lufta për të ndriçuar kundër nënvetëdijes; ai kërkon errësirën dhe gjysmëhijen. Shumë shkrime bashkëkohore shmangin hapësirat e papërshtatshme të subjektit.

Jam duke shkruar, që ti rezistoj pikëpamjes së Evropa dhe Civilizimi janë duke shkuar në Ferr. Nëse unë kam qenë i “kryqëzuar nga një ide”-kjo është ideja koherente rreth të cilës janë të akumuluara ngatërresat-kjo ka të ngjarë që të jetë edhe ideja për kulturën evropiane, e cila duhet të mbijetojë dhe se kualitetet më të mira të tij duhet të mbijetojnë me të tjerat, kjo me çfarëdo lloj kulture tjetër dhe në çfarëdo universaliteti. Kundër propagandës së terrorit dhe propagandës së luksit, a keni ju vallë ndonjë përgjigje më të thjeshtë? Njerëzit duhet të punojnë me materiale të vërteta duke u përpjekur për të themeluar bazat dhe akset e duhura të referencës. Në mënyrën e tillë të shkrimit për tu kuptuar ka gjithmonë një problem për korrigjimin pa e ndërprerë atë, e cila është korrekte. Ka një luftë jo për të shënjuar- pikat e ndryshme të kundërshtimit”.

A i ndani seksionet e Cantos, tashmë-sepse tre seksionet e fundit janë të shfaqura me emra të ndryshëm-që do të thotë se jeni duke sulmuar probleme të veçanta në seksione të veçanta? 

“Jo. Rock Drill kishte për qëllim të nënkuptonte rezistencën e nevojshme në gjetjen e tezave kryesore të vërteta përgjatë-goditjeve të ndryshme. Nuk isha duke ndjekur ekzaktësisht formën e tre ndarjeve të Komedisë Hyjnore. Dikush mund të ndjekë kozmosin Dantesk në një moshë eksperimenti. Por unë e kam bërë ndarjen në mes të njerëzve, të cilët dominohen nga emocionet, njerëzit që luftojnë përpjetë dhe ata që kanë disa pjesë në vizionin hyjnor. Fronet në Parajsën e Dantes janë për shpirtrat e njerëzve që kanë qenë të përgjegjshëm për qeverisjen e mirë. Fronet e Cantos janë një përpjekje për të lëvizur jashtë nga egoizmi dhe për të themeluar disa përcaktime të një mundësie për rendin apo në një farë mënyre për besueshmërinë në tokë. Dikush mund të mbahet nga përqindja e ulët e arsyes, e cila duket se vepron në çështjet humane. Fronet lidhen me gjendjet e mendjes së njerëzve të përgjegjshme për diçka më shumë sesa për sjelljen personale”.

Tashmë që keni ardhur drejt një fundi të kësaj vepre- a keni bërë ndonjë plan sesi do t’i ndreqni Cantos, pasi të keni mbaruar?

“Nuk e di. Ka një nevojë për përpunime, apo qartësim, por nuk mund të di se duhet një rishikim gjithëpërfshirës në atë që dua të bëj. Nuk ka asnjë dyshim që shkrimi është tejet i errët ashtu si gjendet aty, por shpresoj se rendi i ngjitjes në Parajsë do të jetë në drejtim të një kthjelltësie më të madhe. Natyrisht që duhet të ketë një botim korrekt për shkak të gabimeve që janë ngulitur krejtësisht atje”.

Më lër që të ndryshoj sërish subjektin nëse mundemi. Në të gjithë këto vjet në Sh. Elizabet, a keni gjetur dot një sens për Amerikën bashkëkohore nga vizitorët tuaj?

“Shqetësimi me vizitorët ka të bëjë me faktin që nuk gjeni kurrë shumë kundërshtim. Unë vuaj nga izolimi i grumbulluar për të mos pasur shumë kontakt të mjaftueshëm-për pesëmbëdhjetë vjet kam jetuar më shumë me ide sesa me njerëz”.

A keni ndonjë plan për të kthyer pas në Shtetet e Bashkuara? A do të donit?

“Padyshim që do të doja shumë. Por sado që kam nostalgji për Amerikën nuk besoj se do të gjendet ende- ajo që dua të shoh. Kjo është një diferencë në mes të abstraktit të të Adams-Jefferson, të Adam-Jackson amerikan dhe çfarëdo që shkon me këto. Padyshim që kam momente kur do doja që të jetoja shumë në Amerikë. Janë këto vështirësi konkrete kundër faktit të dëshirës së përgjithshme. Richmond është një qytet i mrekullueshëm, por ju s’mund të jetoni në të, po të mos jeni me makinë. Më duhet që të paktën të kaloj një muaj të tërë apo dy ose një vit të tërë në SHBA, që të mësohem”.

Juve keni thënë një ditë më parë se kur filluat të plakeshit e ndjenit veten më shumë amerikan se njëherë e një kohë? Si funksionon ky fakt tani?

“Ecën. Ekzotikat ishin të nevojshme si një përpjekje për themelimin. Dikush është transplantuar dhe rritur, dhe dikush tjetër është tërhequr dhe marrë pas- drejt asaj që ka qenë transplantuar dikur nga ai dhe që nuk është më atje. Kontaktet s’janë aty dhe supozoj se dikush rikthehet drejt një natyre organike dhe e gjen aty dhembshurinë. A keni lexuar ndonjëherë kujtimet e Andy Whotre? Ai është njeriu që themeloi Universitetin Cornell. Ka pasur një periudhë euforie, kur çdokush mendonte që të gjithë gjërat e mira në Amerikë po shkonin drejt funksionit, përpara asaj rënies, që ndodhi më 1900. White mbulon një periudhë historie, e cila shkon pas tek Buchanan në njërën anë. Ai alternoi faktin në mes të qenies ambasador në Rusi dhe drejtuesit të Cornell”.

Kthimi juaj në Itali , atëherë ka qenë një zhgënjim?

“Padyshim. Evropa ka qenë një goditje e vërtetë. Goditja e asaj që një njeri nuk mund të gjente më veten në mes të diçkaje, që në fakt ishte pjesë e tij. Atëherë ka dhe një pakuptim. Pakuptueshmëria evropiane e Amerikës organike. Ka shumë e shumë gjëra, të cilat unë si një amerikan nuk mund t’i them për një evropian dhe me ndonjë shpresë për të qenë të kuptueshme. Dikush thotë se jam i fundit amerikan që jeton tragjedinë e Evropës”.

Intervista origjinale nuk është korrektuar sepse Ezra s’ishte më në gjendje të vazhdonte. Teksti është i gjithë por z. Pound- thotë intervistuesi, dhe mund ta kishte ndryshuar. Përktheu nga origjinali anglisht Ben Andoni. Intervistë e realizuar më  1962 për Paris Review /Albert Vataj /KultPlus.com

Shqiptari thyen rekordin Guinness, mban 1500 kg çimento mbi trup

Bujar Muli, një shqiptar nga Kosova, ka hyrë zyrtarisht në librin e Guinness për peshën më të rëndë që ka mbajtur në trup.

Libri i Rekordeve Guinness ka njoftuar se Muli i njohur ndryshe si “Hulku i Kosovës” ka thyer rekordin e mëparshëm, pasi ka mbajtur në trup 1,531 kg çimento.

Në njoftimin e Guinness thuhet:

Pesha më e rëndë e mbajtur në trup është 1,531 kg (3,375.27 lb), dhe është arritur nga Muli Bujar (Kosovë), në Vushtri, më 15 korrik 2023.

Muli theu rekordin me pak më pak se 50 kg, me qese të shumta çimentoje të vendosura mbi trupin e tij. / KultPlus.com

66 vjet më parë hyri në fuqi Traktati i Paqes mes Shqipërisë dhe Italisë

Më 30 tetor 1957, hyri në fuqi Traktati i Paqes i nënshkruar mes Shqipërisë dhe Italisë.

Drejtoria e Përgjithshme e Arkivave kujton se, në Paris, më 10 shkurt 1947, Italia dhe shtetet ndërluftuese të Koalicionit Antifashist, nënshkruan një Traktat Paqeje. Aderimi i Shqipërisë në këtë traktat u miratua më 9 tetor 1947. Palët nënshkruese ishin të detyruara të fillonin bisedimet për vënien në zbatim të dispozitave të këtij traktati. Mirëpo, mungesa e marrëdhënieve diplomatike mes Shqipërisë dhe Italisë konsiderohej si pengesë gjatë bisedimeve që po zhvilloheshin në këtë drejtim.

Komunikata e përbashkët për rivendosje të marrëdhënieve diplomatike u bë publike më 2 maj 1949 dhe brenda vitit, qeveria shqiptare dhe ajo italiane shkëmbyen përfaqësuesit e tyre diplomatikë, përkatësisht Zenel Hamitin dhe Omero Formentini.

Bisedimet zgjatën disa vite, derisa më 22 qershor 1957 u arrit Marrëveshja për rregullimin e çështjeve që rridhnin nga Traktati i Paqes me Italinë.

Kjo marrëveshje hyri në fuqi me shkëmbimin në Tiranë të instrumenteve të ratifikimit më 30 tetor 1957.

Sipas marrëveshjes, qeveria e Republikës Italiane duhet t’i paguante qeverisë së Republikës Popullore të Shqipërisë si reparacion shumën prej 2.600.000 dollarë. Pagesa do të kryhej me lëvrimin e mallrave të përmendura në aneksin A të kësaj marrëveshjeje./ atsh / KultPlus.com

Kolonia Ndërkombëtare “Ditët e Mios”, artistë nga 15 vende frymëzohen nga peizazhi dhe arkitektura e Korçës

“Ditët e Mios” bëri bashkë për tre ditë me radhë (25-28 tetor) koloninë ndërkombëtare të piktorëve në qytetin e Korçës.

Edicioni i 13-të i kolonisë ndërkombëtare të arteve figurative u çel në Shtëpinë Muze të piktorit Vangjush Mio.

Rreth 50 piktorë nga 15 vende të botës u vendosën në zona të ndryshme duke hedhur në telajo peizazhe të bukura korçare dhe të frymëzuar nga stili unik i “Artistit të Popullit, Vangjush Mio i cili konsiderohet si “baba” i peizazhit shqiptar.

Mio ishte piktori që bëri kapërcimin e pikturës shqiptare në konceptin modern ndërsa krijimtaria e tij, e cilësuar si “Poet i Natyrës” për peizazhet  dhe portretin realist, ka frymëzuar dhe është bërë  model për të gjithë piktorët.

Jeff Roland nga Franca e ka gjetur frymëzimin e tij tek ndërtesat dhe jeta e qytetit të Korçës.

Piktori Genc Bekteshi nga Suhareka, i cili mori pjesë në Koloninë ndërkombëtare të arteve figurative “Ditët e Mios”, u frymëzuar nga Katedralja “Ringjallja e Krishtit” duke hedhur në telajo elementë të arkitekturës klasike dhe ngjyrat e saj.

Dipas prej pjesëmarrësve të cilët vinin për herë të parë në Korçë, vlerësuan natyrën fantastike dhe mikpritjen në qytetin e Korçës.

“Dy anët e katedrales janë mbreti dhe mbretëresha, e duan njeri tjetrin dhe nuk ka asgjë që i ndan“ është shprehur piktori nga Greqia tha Niko Tamoutselis.

Piktorët realizuan nga dy punime në pikturë ku njërën prej së cilës ia dhuruan galerisë së artit të Korçës. / atsh / KultPlus.com

Naime Beqiraj dhe Alketa Gashi Fazliu fituese të çmimit të artë ndërkombëtar “Aleksandri i Madh” në Greqi

Poetja kosovare Naime Beqiraj dhe publicistja e gazetarja Alketa Gashi Fazliu janë nderuar mbrëmë në Greqi me medaljen e artë  “Aleksandri i madh” , me të cilen nderohen personalitete të shquara nga e mbarë bota, njerëz dhe organizata për kontributet e tyre nga fusha e shkencës, letërsisë, politikës, arteve dhe sportit. Ky çmim i cili është nën kujdesin e UNESCO-s jepet që nga viti 1985.

Kjo ngjarje e rëndësishme kulturore u mbajt në ishullin historik të Salaminës me prezencën e autoriteteve kulturore dhe bashkiake të qytetit dhe përfaqësueseve nga UNESCO.

E nderuar për marrjen e këtij çmimi është shprehur edhe shkrimtarja Naime Beqiraj e cila përmes një statusi në facebook është shprehur se këtë çmim ua dedikon profesorëve të saj të letërsisë e veçanërisht mësuesve të poezisë.

“Çmimi letrar dhe medalja ‘Aleksandri i madh’ që mu nda sonte solemnisht në një ambient mbresëlënës në ishullin Salamina të Greqisë, në mesin e një numri krijuesve nga mbarë bota, ma risolli në kujtesë Euripidin, birin e këtij ishulli, poetin e dramaturgjisë klasike greke të cilin vazhdoj tua sugjeroj për lexim studentëve e nxënësve të mi.
Çmimet letrare mund të ta përkëdhelin sedrën, mund të të gëzojnë për ndonjë çast, dikush nga padija do ta quaj edhe sukses, por bota e poezisë vazhdon të të shenjtërojë mes dhimbjeve e të papriturave
Këtë çmim ua dedikoj profesorëve të mi të letërsisë e veçanërisht mësuesve të poezisë.
Aleksandri (Leka i madh) i Olimpisë princeshës së epirotëve, vazhdon të mbretërojë i fuqishëm; ai që e pushtoi botën e asokohshme i antikitetit. Po, sepse ishte nxënës i bindur të mësuesit të poezisit – Aristotelit të pakrahasueshëm”, është shprehur Beqiraj.

Ndërsa Alketa Gashi Fazliu këtë cmim ia dedikon familjes së saj.

“Medalja e artë “Aleksandri i Madh”
GOLDEN MEDALS OF GREAT ALEXANDER and VERGINA
29 October 2023 / 39rd Award
Cmimin u’a dedikoj Molosias, Folesë e Bardit tim!
Mamit e babit që janë frymëzim i përditshëm.
dhe dashurisë së jetës sime!”, shkruan Alketa.  / KultPlus.com

Një zbulim rrëqethës bëhet nga arkeologët në Egjipt

Arkeologët në Egjipt zbuluan një varrezë 3500-vjeçare ku ishte fshehur papirusi “Libri i të Vdekurve”.

Varreza, në Tuna al-Gebel në Egjiptin qendror, daton nga Mbretëria e Re (rreth 1550 deri në 1070 pes) dhe përmban mumie, sarkofagë, amuleta dhe figurina të shumta “shabti” (të quajtura edhe ushabti) ​​që kishin për qëllim t’i “shërbejnë” të të ndjerit në jetën e përtejme, sipas një deklarate nga Ministria egjiptiane e Turizmit dhe Antikiteteve.

Papirusi “Libri i të vdekurve” i gjetur në varreza është 13 deri në 15 metra i gjatë. Arkeologët nga ministria kanë gërmuar vendin që nga viti 2017 dhe së fundmi kanë gjetur një varrezë.

“Libri i të vdekurve” është emri modern që u jepet teksteve të ndryshme që shërbenin për një sërë qëllimesh. Emri i dhënë këtyre teksteve nga egjiptianët e lashtë ndonjëherë përkthehet si “Libri që shfaqet ditën”. Kopjet e pjesëve nga “Libri i të Vdekurve” varrosen ndonjëherë me të ndjerin.

Njoftimi përmbante pak informacion për kopjen e sapogjetur të “Librit të të vdekurve”. Nuk është e qartë se çfarë tekstesh të sakta përmban ose me kë është varrosur. Asnjë foto e papirusit “Libri i të vdekurve” nuk është publikuar dhe anëtarët e ekipit që e zbuluan heshtin për momentin.

Shkencëtarët që nuk ishin të përfshirë në gërmime thanë se gjetja mund të ishte e rëndësishme.

“Është shumë e rrallë të gjesh një kopje të Librit të të Vdekurve në një varr ku ishte varrosur fillimisht”, tha Foy Scalf, një egjiptolog dhe kreu i arkivave kërkimore në Universitetin e Çikagos. “Pa foto është e vështirë të thuash më shumë dhe është e zakonshme të presësh për ndonjë njoftim zyrtar për të krijuar vlerësime solide”.

Lara Weiss, drejtore ekzekutive e Muzeut Roemer and Pelizaeus në Gjermani, e cila ka studiuar gjerësisht “Librin e të vdekurve”, tha për Live Science se “nëse është kaq i gjatë dhe i ruajtur mirë, sigurisht që është një zbulim i bujshëm”.

Arkeologët zbuluan gjithashtu arkivole dhe mumie të shumta në varrezat e sapozbuluara, duke përfshirë vajzën e Djehuty, një kryeprift i perëndisë Amon që jetoi më shumë se 3,500 vjet më parë, sipas njoftimit. Një arkivol tjetër duket se i përket një gruaje që ishte këngëtare në tempullin e Amunit, një hyjni e lidhur me diellin dhe qytetin antik të Tebës (Luxor i sotëm).

Në varreza ka pasur edhe shumë kavanoza në të cilat do të vendoseshin organet e të ndjerit, thuhet në njoftim. U gjetën edhe mbetje të sarkofagëve prej guri që përmbanin sënduk prej druri të të ndjerit. Gërmimet dhe analizat e mbetjeve janë në vazhdim. / KultPlus.com

Von der Leyen viziton sot Kosovën

Presidentja e Komisionit Evropian, Ursula von der Leyen do të qëndrojë sot në Kosovë, si pjesë e turit të saj katërditor në Maqedoninë e Veriut, Kosovë, Mal të Zi, Serbi dhe Bosnjë e Hercegovinë.

Gjatë kësaj vizite, Von der Leyen do të zhvillojë takime me kryeministrin dhe presidenten e Kosovës.

Pas vizitës në Prishtinë, Von der Leyen pasdite do të udhëtojë për në Beograd. Atje ajo do të takohet me presidentin e Serbisë, Aleksandar Vuçiq, si dhe me kryeministren, Ana Brnabiq.

Presidentja e KE-së thuhet se do të mbajë konferenca për shtyp gjatë të gjitha vizitave të saj dhe ato do të transmetohen në EbS .

Gjithashtu, Policia e Kosovës thotë se do të kujdeset për ofrimin e sigurisë dhe mirëmbajtjen e rendit e qetësisë publike gjatë kohës së lëvizjes së eskortës dhe qëndrimit të presidentes së Komisionit Evropian, Ursula von der Leyen.

“Policia e Kosovës, gjatë kësaj vizitë do të kujdeset për ofrimin e sigurisë dhe mirëmbajtjen e rendit e qetësisë publike gjatë kohës së lëvizjes së eskortës dhe qëndrimit të delegacionit në vendin tonë.”

Në njoftim thuhet se gjatë mesditës do të ketë ndërprerje të përkohshme të qarkullimit të trafikut nga aeroporti në drejtim të kryeqytetit dhe afër objekteve shtetërore, si dhe të disa segmenteve rrugore ku pritet të kalojë eskorta, ku do të ketë riorientim të trafikut në rrugë alternative, andaj Policia e Kosovës kërkon mirëkuptim të plotë nga ana e qytetarëve dhe pjesëmarrësve në trafik.

“Për të mundësuar qarkullim të lirë të eskortës zyrtare nën përcjellje dhe sigurim sipas itinerarit të lëvizjes, Policia e Kosovës gjatë mesditës do të bëjë ndërprerje të përkohshme të qarkullimit të trafikut (në intervale të shkurta kohore) nga aeroporti ndërkombëtar në drejtim të kryeqytetit dhe afër objekteve shtetërore, si dhe të disa segmenteve rrugore ku pritet të kalojë eskorta, ku do të ketë riorientim të trafikut në rrugë alternative, andaj Policia e Kosovës kërkon mirëkuptim të plotë nga ana e qytetarëve dhe pjesëmarrësve në trafik.” / KultPlus.com

“Daily Mail”: Riviera Shqiptare, sekreti më i bukur i pushimeve në Evropë

Unë jam Gilbert Ott, një ekspert udhëtimesh dhe më poshtë vijojnë disa nga arsyet pse Riviera Shqiptare është destinacioni sekret më i bukur i pushimeve në Evropë dhe gjithçka që duhet të dini për perlën e panjohur, Shqipërinë, sipas një artikulli të botuar në të përditshmen britanike “Daily Mail”.

KU NDODHET RIVIERA SHQIPTARE?

Mësimet në gjeografinë e Evropës janë gjithmonë argëtuese, pjesërisht pasi ato zakonisht janë befasuese. Riviera shqiptare është vetëm pak milje përtej ishullit të Korfuzit, në kufirin me Greqinë dhe shume afër gjeografikisht me Pulian, në Itali.

Nëse nuk jeni interesuar për një vijë bregdetare të bukur më parë, shpresojmë t’iu ndihmojë të kuptoni se Shqipëria është saktësisht një ndër destinacionet me plazhet dhe detin më ikonik në Evropë.

Udhëtimi në Shqipëri nuk është aq i vështirë sa dikur.

Linjat ajrore më të mira evropiane si “Lufthansa” dhe “British Airways” tani ofrojnë shërbime të drejtpërdrejta në Tiranë dhe shumë linja ajrore me ulje çmimi si “Wizz Air”, “Al’italia” dhe “Pegasus”. Por, sërish ju duhet të udhëtoni më shumë se katër orë me makinë deri në bregdet.

Në vend të kësaj, kapja e një prej fluturimeve drejt Korfuzit ju ofron mundësine për të shkurtuar rrugën. Nga Korfuzi, duhen vetëm 30 minuta me traget në zemrën e rivierës shqiptare.

KUSH DO TA DONTE ATË?

Është një destinacion për udhëtarët që kërkojnë një vendpushim me plazhe të mrekullueshëm, ushqim të shijshëm dhe trashëgimi kulturore magjepsëse, me një çmim të përballueshëm.

Riviera shqiptare ofron ujëra blu të pastër, plazhe me rërë dhe atmosferë të qetë. Nëse do t’ju duhej ta krahasonit me një vend tjetër, me siguri ajo do të ishte Greqia. Ujërat e thellë blu, shkëmbinjtë e bukur, ushqimet e detit të freskëta dhe mënyra e qetë e jetesës, të gjitha të servirura me hijeshi të lakmueshme.

Asnjë nga vendpushimet nuk kushton 700 dollarë nata si në Greqi apo Itali, por nëse dëshironi diçka të mahnitshme me një çmim të përballueshëm prej 70 dollarësh (58 paund), ky është vendi ideal.

KU TË SHKONI?

Le të themi të vërtetën, asgjë këtu nuk i përshtatet kostove të turizmit si në Itali apo Greqi, por kjo perlë e vogël, sekreti i Evropës Lindore po tërheq gjithnjë e më shumë vëmendjen e turistëve.

Saranda është qyteti më i njohur i Rivierës dhe ia vlen të eksplorohet, duke përfshirë zona si Ksamili, Dhërmiu dhe Vuno që priren të fitojnë zemrat dhe mendjet e udhëtarëve.

Një listë e hoteleve të Sarandës në “Tripadvisor” tregon se çmimi më i lartë arrin në 100 dollarë nata (83 paund), shumica janë rreth 50 dollarë (41 paund) dhe mund të gjeni të tjera me kosto më të ulët. E njëjta gjë vlen edhe për Ksamilin.

Nëse doni të përjetoni bukurinë e një vendi për të cilin pothuajse të gjithë kritikët pranojnë se është thjesht i mrekullueshëm, ai është Ksamili. Gjithçka këtu është autentike dhe unike.

Ushqimet e detit rivalizojnë më të mirat në botë, plazhet janë të bukura, të vogla dhe shpesh gjysmë bosh dhe qyteti ju vendos në një pozicion praktikisht të përsosur për të eksploruar vendet e afërta me interes kulturor, duke përfshirë zonën e Trashëgimisë Botërore të UNESCO-s, Butrintin.

Ai ndodhet pranë një zone të ruajtur në mënyrë perfekte me rrënoja nga koha greke dhe romake dhe kënde të pabesueshme.

Për shkak se turistët tërhiqen nga ujërat blu kristal, një tjetër vend që duhet të vizitohet përgjatë rivierës shqiptare është “Syri i Kaltër”.

Kjo vjeshtë misterioze natyrore është fenomenale për ta eksploruar. Imagjinoni një mjedis të qetë dhe të bukur në stilin e lumit, ku një vrimë e thellë 50 metër, me ujin magjepsës blu, fluskon duke krijuar një iluzion optik.

“Syri i Kaltër” është një vend i çmuar në historinë shqiptare.

KUR MUND TA VIZITOJMË RIVIERËN SHQIPTARE?

Kjo zonë, është pothuajse e përsosur nga maji deri në tetor. Natyrisht, në një vend me plazhe të mrekullueshëm dhe ujëra blu kristal, është thelbësore t’i shijoni kur moti është i ngrohtë.

Gjithashtu, fundi i majit përpara fluksit të verës ose mesi i shtatorit, janë ndoshta muajt më idilikë për t’u vizituar.

Nuk ka shumë destinacione ku mund të përjetoni diçka të bukur dhe unike me çmime të përballueshme dhe kjo pjesë e botës në zhvillim (Shqipëria) nuk do të qëndrojë nën radar për shumë kohë. /atsh / KultPlus.com

Më bjen ngusht Shqipnia

Arjola Zadrima

Më bjen ngusht
Shqipnia
si ndonji kostum i qepun herët në kohë
masë standarde
të gjithë njëlloj.
Por shpirti jem ka kohë që nuk përputhet,
imagjinata i kalon koret e kresë,
mendimi ka kohë që e ka ndryshue hartën.
Bota jeme asht kontinent tjetër,
e qënia ime një grue
pa zingjirë.

Kthehem,
në krye më sillen do qënie njëjetike,
me mendime të kalbuna,
do kufij imagjinarë,
do thëngjij idhnakë
që me gjithë njohuritë e botës
nuk bahen art…

Shpirtit tem prej andrrash danteske
i bjen ngusht Shqipnia,
nuk mund të jetoj në rrathët e ferrit,
as në mendjet e kalbuna,
asesi në zemra pa peshë.

Jam muza e Zotit
në çdo dimension i përkas qiellit. / KultPlus.com

Gara me makina në ‘Automobile Fair Albania’, Veliaj: I keni sjellë Tiranës shpejtësinë e transformimit dhe të modernizimit

Në ditët e “Automotive Fair Albania”, ngjarja më e madhe për të apasionuarit pas automjeteve, Tirana është shndërruar në një pistë garash me makina, e cila mblodhi bashkë prodhues e koleksionistë të industrisë se automobilizmit.

Garën e makinave e ndoqi dje edhe kryetari i Bashkisë së Tiranës, Erion Veliaj, në sheshin “Nënë Tereza”. Ai tha se “Automotive Fair Albania” i ka sjellë qytetit adrenalinën e garave me makina dhe u shpreh mirënjohës për organizatorët e panairit.

I keni sjellë Tiranës një shpejtësi të jashtëzakonshme, jo vetëm shpejtësinë e makinave dhe motorëve, por shpejtësinë e ritmit të transformimit dhe të modernizimit. Ndaj, jam shumë mirënjohës për të gjithë ata që kanë qenë mbrapa kuintave, për ata që e kanë kthyer qytetin në një arenë të vërtetë europiane. Jam vërtet krenar për secilin vajzë e djalë, që ka bërë kaq shumë përpjekje, ka dhënë kaq shumë energji, ka hedhur kaq shumë mund e ka duruar kaq shumë kohë për ta kthyer Tiranën në një histori suksesi, dhe për këtë panair të jashtëzakonshëm”, tha Veliaj./Topchanel/KultPlus.com

NASA: Bërthama e Marsit është e rrethuar nga një guaskë e butë

Një guaskë e butë silikatesh, materiale të ngjashme me ato që përbëjnë koren e Tokës, rrethon bërthamën metalike të Marsit.

Struktura e brendshme e planetit është rindërtuar nga të dhënat nga misioni InSight i NASA-s të analizuara në dy studime të botuara në revistën Nature: një i koordinuar nga Henri Samuel, i Këshillit Kombëtar të Kërkimeve Shkencore Franceze, tjetri nga Amir Khan, i Politeknikut të Zyrihut.

Rezultatet zgjidhin disa pyetje të hapura në lidhje me anomalitë në planet.

Megjithëse sonda InSight e NASA-s, një lloj stacioni monitorimi sizmik i nisur në vitin 2018 në Mars, nuk ka qenë më funksional që nga dhjetori 2022, ajo ende vazhdon të zbulojë detaje të papublikuara më parë të planetit të kuq, veçanërisht në strukturën e tij të brendshme.

Duke analizuar të dhënat nga një seri tërmetesh të krijuara në Mars, veçanërisht nga më intensivi me magnitudë 4.7 të regjistruar më 4 maj 2022, studiuesit arritën të krijonin një lloj harte të brendshme të planetit, duke zbuluar se bërthama metalike do të ishte më e vogël dhe më e dendur se sa supozohej deri më tani, rreth 1650 kilometra në diametër.

Për më tepër, bërthama do të rrethohet nga një lloj batanijeje silikatesh të shkrirë, materiale të ngjashme me ato që përbëjnë mantelin dhe koren e Tokës, e cila e izolon atë nga manteli dhe shkakton një devijim dhe ngadalësim të valëve sizmike. /atsh/KultPlus.com

‘Syri i Kaltër’ destinacioni i mbi 185 mijë vizitorëve në 9 muaj

 I cilësuar si perla e turizmit veror, Parku natyror “Syri i kaltër” në Sarandë ka tërhequr një numër të lartë turistësh gjatë këtij viti.

Infrastruktura e re për këmbësorë e çiklistë e ka ndryshuar rrënjësisht rrugën turistike drejt këtij parku natyror,  duke e bërë të aksesueshme më lehtë për turistët.

Drejtori i Administratës së Zonave të Mbrojtura në Vlorë, Edi Breshani tha sot për ATSH-në se “pas përfundimit të infrastrukturës së re rrugore dhe krijimit të mjediseve më të përshtatshme për frekuentuesit e parkut natyror të Syrit të Kaltër, numri i vizitorëve për vitin 2023, ka ardhur çdo muaj duke u rritur”.

“Që prej janarit deri në shtator “Syri i kaltër” u vizitua nga 185 305 vizitorë, nga të cilët  60 821 vendas dhe 124 484 të huaj”, tha Breshani.

Sipas tij, edhe gjatë muajit tetor ky park natyror vijon të tërheqë tursitë vendas e të huaj.

Breshani bëri të ditur se Agjencia Kombëtare e Zonave të Mbrojtura ka në kuadrin e masterplanit të ri shtigjet brenda hapësirës së parkut natyror “Syri i Kaltër”, sinjalistikën e munguar prej shumë vitesh dhe disa pika vëzhgimi për turistët e interesit të veçantë.

“Gjithashtu Ministria e Turizmit dhe AKZM po punojnë për rritjen e shërbimeve te kjo pikë turistike në bashkëpunim edhe me bizneset e zonës”, tha Breshani.

“Syri i kaltër” ndodhet pranë fshatit Muzinë, pranë rrugës nacionale Delvinë-Gjirokastër, rreth 30 minuta larg nga Saranda. Ai është burimi më i madh dhe më i bukur i Shqipërisë, që gëzon statusin e monumentit të natyrës.

Thellësia e tij arrin deri në 45 metra. Ai është burim me ujëra të freskëta dhe të ëmbla i rrethuar me bimësi të dendur dhe me gjelbërim të përhershëm. Burimi i lumit të Bistricës, që përshkon një pjesë të jugut të Shqipërisë, i shëmbëllen vërtet një syri të madh rrumbullak me diametër afro dhjetë metra.

Brenda zonës së mbrojtur përfshihen sipërfaqe ujore, sipërfaqe pyjore, livadhe dhe toka bujqësore.

“Syri i Kaltër” tërheq çdo vit mijëra vizitorë nga mbarë bota./atsh/KultPlus.com

Justin Trudeau dhe i ndjeri Matthew Perry ishin shokë klase: Nuk do t’i harroj kurrë lojërat në oborr të shkollës

Në moshën 54-vjeçare sot ka vdekur aktori i serialit “Friends”, Matthew Perry.

Për të reaguan një numër i madh i njerëzve përfshirë adhurues të aktorit, si dhe shumë njerëz të tjerë të famshëm.

Në mesin e tyre ishte edhe kryeministri i Kanadës, Justin Trudeau, i cili e kishte pasur mik që nga shkolla fillore të ndjerin.

“Vdekja e Matthew Perry është tronditëse dhe trishtuese. Nuk do t’i harroj kurrë lojërat në oborr të shkollës që luanim dhe e di që njerëzit në mbarë botën nuk do ta harrojnë kurrë gëzimin që ai u solli”.

“Faleminderit për të gjitha të qeshurat që na shkaktove,  Matthew. Ty të donin të gjithë dhe do t’ju mungosh”, ka shkruar Trudeau në X./rtv21/KultPlus.com

‘Zgjidhja ideale do të ishte për shqiptarët të zhduknin njëherë e mirë ndikimet orientale’

Faik Konica është një nga personalitetet më në zë të kulturës dhe letërsisë shqiptare. Prozator dhe poet, publiçist dhe estetist, kritik letrar dhe përkthyes, ai me veprën e tij të shumanshme pasuroi dhe ngriti në lartësi të reja fjalën shqipe dhe mendimin letrar shqiptar.

Njeri me dituri të madhe, dhe dhunti artistike, mjeshtër i hollë i gjuhës shqipe, F.Konica ka hyrë në historinë e kulturës sonë kombëtare jo vetëm si erudit e stilist i përkryer, por edhe si shkrimtar me vlera të shquara ideoartistike.

KultPlus ju sjellë një pjesë të shkëptur nga Albania 2. 1907:

Zgjidhja ideale do të ishte për shqiptarët të zhduknin njëherë e mirë ndikimet orientale, duke shkëputur çdo lidhje, fetare, morale apo letrare, qoftë me bizantinët, qoftë me turqit. Mirëpo, gjë e bukur të ndodhte kjo në çast. Zgjidhja do ishte e realizueshme po qe se stërgjyshërit tanë do ta kishin përgatitur me kohë për ne; atëherë neve do të na duhet ta përgatisim këtë zgjidhje për nipat tanë të ardhshëm. (Albania 2, 1907).KultPlus.com

​Mulliri i miellit në Sofje krenohet me grafitin më të madh të Bullgarisë

Nëntë kapanonet e grurit të GoodMills Bulgaria në pronësi austriake në Sofje kanë ofruar një “kanavacë” 3600 metra katrorë për grafitin më të madh të Bullgarisë dhe një nga më të mëdhenjtë në Ballkan.

Në fillim të këtij muaji, artistit Stoyan Atanasov iu deshën më shumë se 700 orë në 30 ditë për të transferuar dizajnin e tij në objektin e magazinimit, duke përdorur platformën më të lartë ngritëse të Sofjes (43 metra).

“Në tërësi, dizajni im ka për qëllim të tregojë lidhjen midis njeriut dhe natyrës dhe sesi njerëzit varen tërësisht nga natyra. Në fakt, kjo është ajo që vetë dizajni përshkruan,” tha Atanasov për Radion Kombëtare.

Ai saktësoi se teknika që përdori kombinon grafitin me muralin. Fabrika e Arteve të Bukura merr meritën për realizimin e kësaj vepre arti me profesionalizëm të jashtëzakonshëm.

Grafiti është hyrja fituese në një konkurs të artit rrugor të nisur nga GoodMills në mars 2023, duke synuar të zbukurojë mjedisin e mullirit dhe t’i jep ngjyrë asaj pjese industriale kryesisht gri të kryeqytetit, duke përcjellë mesazhe lumturie, dashurie dhe kujdesi.

Dhjetëra veprat e paraqitura në konkurs u hodhën në votim publik dhe dhjetë të parat u vlerësuan nga një juri e përzgjedhur posaçërisht duke përfshirë legjendën bullgare të artit të rrugës Nasimo.

“Çdo konturë dhe ngjyrë e këtij dizajni na kujton forcën e artit për të transformuar botën dhe për t’i dhënë bukuri jetës sonë të përditshme,” tha menaxherja e marketingut Sofia Mel, Vesela Peeva/rtv21/KultPlus.com